New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now it came about after many days, when the LORD had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years, ................................................................................ Joshua 23:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο μεθ' ἡμέρας πλείους μετὰ τὸ καταπαῦσαι κύριον τὸν ισραηλ ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν κυκλόθεν καὶ ἰησοῦς πρεσβύτερος προβεβηκὼς ταῖς ἡμέραις ................................................................................
יהושע 23:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי מִיָּמִים רַבִּים אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִיחַ יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל מִכָּל־אֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וִיהֹושֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ evoluto autem multo tempore postquam pacem Dominus dederat Israheli subiectis in gyro nationibus universis et Iosue iam longevo et persenilis aetatis ................................................................................ Josué 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aconteció muchos días después de haber dado el SEÑOR reposo a Israel de todos sus enemigos de alrededor, siendo Josué ya viejo y avanzado en años, ................................................................................ Josua 23:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und nach langer Zeit, da der HERR hatte Israel zur Ruhe gebracht vor allen ihren Feinden umher und Josua nun alt und wohl betagt war, ................................................................................ Josué 23:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Depuis longtemps l'Eternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge. ................................................................................ 約 書 亞 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 使 以 色 列 人 安 静 , 不 与 四 围 的 一 切 仇 敌 争 战 , 已 经 多 日 。 约 书 亚 年 纪 老 迈 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass after many days, when Jehovah had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now after a long time, when the Lord had given Israel rest from wars on every side, and Joshua was old and full of years, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when a long time was passed, after that the Lord had given peace to Israel, all the nations round about being subdued, and Josue being now old, and far advanced in years: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass a long time after that Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua had become old, advanced in age, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass after many days, when the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A long time afterward, the LORD gave the Israelites peace with all their enemies around them. Joshua was old, near the end of his life. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies on all sides, that Joshua became old and advanced in age. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened after many days, when Yahweh had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass, many days after that Jehovah hath given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua is old, entering into days, ................................................................................ 約 書 亞 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 使 以 色 列 人 安 靜 , 不 與 四 圍 的 一 切 仇 敵 爭 戰 , 已 經 多 日 。 約 書 亞 年 紀 老 邁 , ................................................................................ 約 書 亞 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約書亞的遺言耶和華使以色列人得享平安,不受四圍仇敵的騷擾,已經有一段很長的日子;約書亞已經老了,年紀不小了。 ................................................................................ 約 書 亞 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约书亚的遗言 ................................................................................ Josué 23:1 French: Darby ................................................................................ Et longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'entour, -et Josué était vieux, avancé en âge, - ................................................................................ Josué 23:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il arriva plusieurs jours après, que l'Eternel ayant donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'environ, Josué était vieux, fort avancé en âge. ................................................................................ Josué 23:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arriva, longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge, ................................................................................ Josua 23:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nach langer Zeit, da der HERR hatte Israel zur Ruhe gebracht vor allen ihren Feinden umher, und Josua nun alt und wohl betaget war, ................................................................................ Josua 23:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah nach vielen Tagen, nachdem Jehova Israel Ruhe geschafft hatte vor allen seinen Feinden ringsum, als Josua alt geworden war, wohlbetagt, | Jozueu 23:1 Albanian ................................................................................ Shumë kohë mbas pushimit që Zoti i kishte siguruar Izraelit nga të gjithë armiqtë që e rrethonin, Jozueu, tanimë i plakur dhe me moshë të shtyrë, ................................................................................ Исус Навиев 23:1 Bulgarian ................................................................................ След много време, когато Господ беше успокоил Израиля от всичките му околни неприятели, и Исус беше остарял и в напреднала възраст, ................................................................................ Joshua 23:1 Croatian Bible ................................................................................ Proteklo je mnogo dana kako je Jahve dao Izraelu da otpočine od svih neprijatelja unaokolo. I Jošua bijaše ostario, zašao u godine. ................................................................................ Jozue 23:1 Czech BKR ................................................................................ I stalo se po mnohých dnech, když dal Hospodin odpočinutí Izraelovi ode všech nepřátel jejich vůkol, a Jozue se sstaral a sešel věkem, ................................................................................ Josua 23:1 Danish ................................................................................ Efter længere Tids Forløb, da HERREN havde skaffet Israel Ro for alle dets Fjender rundt om, og Josua var blevet gammel og til Års, ................................................................................ Jozua 23:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde na vele dagen, nadat de HEERE Israel rust gegeven had van al zijn vijanden rondom heen, en Jozua oud geworden en wel bedaagd was; ................................................................................ Józsué 23:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lõn pedig sok nappal azután, hogy nyugodalmat adott vala az Úr Izráelnek minden õ körülötte lévõ ellenségeitõl: megvénhedék Józsué és megidõsödék. ................................................................................ Josuo 23:1 Esperanto ................................................................................ Longan tempon post kiam la Eternulo donis al Izrael ripozon kontraux cxiuj iliaj malamikoj cxirkauxe, Josuo maljunigxis, atingis profundan agxon. ................................................................................ JOOSUA 23:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pitkän ajan perästä, kuin Herra oli antanut Israelin tulla lepoon kaikilta vihollisiltansa, jotka heidän ympärillänsä olivat, ja Josua jo oli vanha ja hyvään ikään joutunut, ................................................................................ JOOSUA 23:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pitkän ajan kuluttua, sitten kuin Herra oli suonut Israelin päästä rauhaan kaikilta sen ympärillä asuvilta vihollisilta, ja kun Joosua oli käynyt vanhaksi ja iäkkääksi, ................................................................................ Joshua 23:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο μεθ' ημερας πλειους μετα το καταπαυσαι κυριον τον ισραηλ απο παντων των εχθρων αυτων κυκλοθεν και ιησους πρεσβυτερος προβεβηκως ταις ημεραις ................................................................................ Joshua 23:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto meth' ēmeras pleious meta to katapausai kurion ton israēl apo pantōn tōn echthrōn autōn kuklothen kai iēsous presbuteros probebēkōs tais ēmerais ................................................................................ kai egeneto meth' Emeras pleious meta to katapausai kurion ton israEl apo pantOn tOn echthrOn autOn kuklothen kai iEsous presbuteros probebEkOs tais Emerais ................................................................................ Jozye 23:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Depi lontan Seyè a te fin bay moun pèp Izrayèl yo lapè nan mitan tout lènmi l' yo. Jozye bò pa l' te fin granmoun. Li te gen anpil laj sou tèt li. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان غبّ ايام كثيرة بعدما اراح الرب اسرائيل من اعدائهم حواليهم ان يشوع شاخ. تقدم في الايام. ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי מימים רבים אחרי אשר־הניח יהוה לישראל מכל־איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים׃ ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ מִיָּמִ֣ים רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִ֨יחַ יְהוָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל מִכָּל־אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִ֑יב וִיהֹושֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִֽים׃ ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי מימים רבים אחרי אשר־הניח יהוה לישראל מכל־איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים׃ ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי מִיָּמִים רַבִּים אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִיחַ יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל מִכָּל־אֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וִיהֹושֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים׃ ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי מימים רבים אחרי אשר הניח יהוה לישראל מכל איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים ................................................................................ יהושע 23:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי מימים רבים אחרי אשר הניח יהוה לישראל מכל איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים׃ | Giosué 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or molto tempo dopo che l’Eterno ebbe dato requie a Israele liberandolo da tutti i nemici che lo circondavano, Giosuè, ormai vecchio e bene innanzi negli anni, ................................................................................ YOSUA 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka pada sekali peristiwa, yaitu lama kemudian dari pada Tuhan mengaruniakan kepada orang Israel kesenangan dari pada segala musuhnya berkeliling, dan Yusakpun telah menjadi tua dan banyak umurnya, ................................................................................ 여호수아 23:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 이스라엘의 사방 대적을 다 멸하시고 안식을 이스라엘에게 주신지 오랜 후에 여호수아가 나이 많아 늙은지라 ................................................................................ Jozuës knyga 23:1 Lithuanian ................................................................................ Daugelį metų Viešpats leido Izraeliui gyventi ramybėje nuo visų jo priešų. Jozuė paseno ir sulaukė daug metų. ................................................................................ Joshua 23:1 Maori ................................................................................ A, ka maha nga ra i muri i ta Ihowa meatanga i a Iharaira kia okioki i o ratou hoariri katoa i tetahi taha, i tetahi taha, a ka maha haere nga ra o Hohua, ka koroheketia, ................................................................................ Josvas 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da det nu var gått en lang tid, efterat Herren hadde gitt Israel ro for alle dets fiender rundt om, og Josva var blitt gammel og kommet langt ut i årene, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się po niemałym czasie, gdy odpoczynek dał Pan Izraelowi od wszystkich nieprzyjaciół ich okolicznie, a Jozue się zstarzał, i był zeszłym w leciech, ................................................................................ Josué 23:1 Portugese Bible ................................................................................ Passados muitos dias, tendo o Senhor dado repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho, de idade muito avançada, ................................................................................ Iosua 23:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De multă vreme Domnul dăduse odihnă lui Israel, izbăvindu -l de toţi vrăjmaşii cari -l înconjurau. Iosua era bătrîn, înaintat în vîrstă. ................................................................................ Иисус Навин 23:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета. ................................................................................ Иисус Навин 23:1 Russian koi8r ................................................................................ Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в [преклонные] лета.[] ................................................................................ Josué 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aconteció muchos días después de haber dado el SEÑOR reposo a Israel de todos sus enemigos de alrededor, siendo Josué ya muy anciano y avanzado en años, ................................................................................ Josué 23:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ACONTECIO, pasados muchos días después que Jehová dió reposo á Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, siendo viejo, y entrado en días, ................................................................................ Josué 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció, pasados muchos días después que el SEÑOR dio reposo a Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, era viejo, y entrado en días. ................................................................................ Josué 23:1 Spanish: Modern ................................................................................ Mucho tiempo después que Jehovah diera reposo a Israel de todos sus enemigos de alrededor, aconteció que Josué, siendo ya viejo y de edad avanzada, ................................................................................ Josuaé 23:1 Swedish (1917) ................................................................................ En lång tid härefter, när HERREN hade låtit Israel få ro för alla dess fiender runt omkring, och då Josua var gammal och kommen till hög ålder, ................................................................................ Joshua 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari pagkaraan ng maraming araw, nang mabigyan ng Panginoon ng kapahingahan ang Israel sa lahat nilang mga kaaway sa palibot, at si Josue ay matanda na at puspos ng mga taon; ................................................................................ Yeşu 23:1 Turkish ................................................................................ RAB İsraili çevresindeki bütün düşmanlarından kurtarıp esenliğe kavuşturdu. Aradan uzun zaman geçmişti. Yeşu kocamış, yaşı hayli ilerlemişti. ................................................................................ Gioâ-sueâ 23:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ðức Giê-hô-va ban sự an nghỉ cho Y-sơ-ra-ên từ lâu rồi, giải cứu họ khỏi các thù nghịch ở bốn phía, và Giô-suê đã già tuổi tác cao, ................................................................................ Giosué 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ORA, lungo tempo appresso che il Signore ebbe dato riposo a Israele da tutti i suoi nemici d’ogn’intorno, Giosuè, essendo vecchio ed attempato, ................................................................................ YOSUA 23:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lama setelah TUHAN memberikan ketentraman kepada umat Israel; mereka tidak lagi diganggu oleh ancaman musuh. Pada waktu itu Yosua sudah tua sekali. ................................................................................ YOSUA 23:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lama setelah TUHAN mengaruniakan keamanan kepada orang Israel ke segala penjuru terhadap semua musuhnya, dan ketika Yosua telah tua dan lanjut umur, ................................................................................ Advanced .......... Age .......... Enemies .......... Entering .......... Israel .......... Joshua .......... Passed .......... Rest .......... Round .......... Sides .......... Stricken .......... Time .......... Wars .......... Waxed ................................................................................ Advanced .......... Age .......... Enemies .......... Entering .......... Israel .......... Joshua .......... Passed .......... Rest .......... Round .......... Sides .......... Stricken .......... Time .......... Wars .......... Waxed ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... advanced .......... After .......... all .......... and .......... around .......... by .......... came .......... days .......... enemies .......... every .......... from .......... given .......... had .......... in .......... Israel .......... it .......... Joshua .......... long .......... LORD .......... many .......... Now .......... old .......... on .......... passed .......... rest .......... side .......... the .......... their .......... them .......... then .......... time .......... to .......... was .......... well .......... when .......... years ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |