New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities. ................................................................................ Joshua 21:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύκλῳ τῶν πόλεων τούτων πόλις καὶ τὰ περισπόρια κύκλῳ τῆς πόλεως πάσαις ταῖς πόλεσιν ταύταις [42α] καὶ συνετέλεσεν ἰησοῦς διαμερίσας τὴν γῆν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν [42β] καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ ισραηλ μερίδα τῷ ἰησοῖ κατὰ πρόσταγμα κυρίου ἔδωκαν αὐτῷ τὴν πόλιν ἣν ᾐτήσατο τὴν θαμνασαραχ ἔδωκαν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει εφραιμ [42ξ] καὶ ᾠκοδόμησεν ἰησοῦς τὴν πόλιν καὶ ᾤκησεν ἐν αὐτῇ [42δ] καὶ ἔλαβεν ἰησοῦς τὰς μαχαίρας τὰς πετρίνας ἐν αἷς περιέτεμεν τοὺς υἱοὺς ισραηλ τοὺς γενομένους ἐν τῇ ὁδῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἔθηκεν αὐτὰς ἐν θαμνασαραχ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-40) cum suburbanis suis singulae per familias distributae ................................................................................ Josué 21:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cada una de estas ciudades tenía sus tierras de pasto alrededor; así fue con todas estas ciudades. ................................................................................ Josua 21:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Und eine jegliche dieser Städte hatte ihre Vorstadt um sich her, eine wie die andere. ................................................................................ Josué 21:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes. ................................................................................ 約 書 亞 記 21:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 城 四 围 都 有 属 城 的 郊 野 , 城 城 都 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Every one of these towns had grass-lands round it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ With their suburbs, each distributed by the families. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Each one of these cities had its suburbs round about it: thus were all these cities. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Each of these cities had its own pastureland around it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ These cities were every one with their suburbs around them. Thus were all these cities. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities. ................................................................................ 約 書 亞 記 21:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 城 四 圍 都 有 屬 城 的 郊 野 , 城 城 都 是 如 此 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 21:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些城周圍都有自己的郊野,每一座都是這樣。 ................................................................................ 約 書 亞 記 21:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些城周围都有自己的郊野,每一座都是这样。 ................................................................................ Josué 21:42 French: Darby ................................................................................ Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle; il en était ainsi pour toutes ces villes. ................................................................................ Josué 21:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Chacune de ces villes avait ses faubourgs autour d'elle; il en [devait être] ainsi de toutes ces villes-là. ................................................................................ Josué 21:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était ainsi de toutes ces villes. ................................................................................ Josua 21:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Und eine jegliche dieser Städte hatte ihre Vorstadt um sich her, eine wie die andere. ................................................................................ Josua 21:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Diese Städte hatten, Stadt für Stadt, ihre Bezirke rings um sich her: also war es bei allen diesen Städten. | Jozueu 21:42 Albanian ................................................................................ Secili nga këto qytete kishte rreth e qark toka për kullotë; e njëjta gjë ishte në çdo qytet. ................................................................................ Исус Навиев 21:42 Bulgarian ................................................................................ Тия градове бяха всеки с околните си пасбища; така бяха всички тия градове. ................................................................................ Joshua 21:42 Croatian Bible ................................................................................ Svaki je taj grad imao pašnjake unaokolo. Tako je bilo sa svima spomenutim gradovima. ................................................................................ Jozue 21:42 Czech BKR ................................................................................ Mělo pak to město jedno každé obzvláštně svá předměstí vůkol sebe, a taková byla všecka ta města. ................................................................................ Josua 21:42 Danish ................................................................................ Disse Byer skulde hver for sig have de omliggende Græsmarker med; det gjaldt for alle disse Byer. ................................................................................ Jozua 21:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Deze steden waren elk met haar voorsteden rondom haar; alzo was het met al die steden. ................................................................................ Józsué 21:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ Valának ezek a városok a [tulajdonképeni] város és körülöttök azoknak legelõi. Így vala ez mind e városoknál. ................................................................................ Josuo 21:42 Esperanto ................................................................................ Tiuj urboj estis cxiu urbo kun gxiaj cxirkauxajxoj; tiel estis kun cxiuj tiuj urboj. ................................................................................ JOOSUA 21:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja itsekullakin kaupungilla oli hänen esikaupunkinsa ympäristöllänsä, niin oli niillä kaikilla kaupungeilla. ................................................................................ JOOSUA 21:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näihin kaupunkeihin kuului kuhunkin itse kaupunki ja sen ympärillä olevat laidunmaat; sellaisia olivat kaikki nämä kaupungit. ................................................................................ Joshua 21:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυκλω των πολεων τουτων πολις και τα περισπορια κυκλω της πολεως πασαις ταις πολεσιν ταυταις [42α] και συνετελεσεν ιησους διαμερισας την γην εν τοις οριοις αυτων [42β] και εδωκαν οι υιοι ισραηλ μεριδα τω ιησοι κατα προσταγμα κυριου εδωκαν αυτω την πολιν ην ητησατο την θαμνασαραχ εδωκαν αυτω εν τω ορει εφραιμ [42χ] και ωκοδομησεν ιησους την πολιν και ωκησεν εν αυτη [42δ] και ελαβεν ιησους τας μαχαιρας τας πετρινας εν αις περιετεμεν τους υιους ισραηλ τους γενομενους εν τη οδω εν τη ερημω και εθηκεν αυτας εν θαμνασαραχ ................................................................................ Joshua 21:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kuklō tōn poleōn toutōn polis kai ta perisporia kuklō tēs poleōs pasais tais polesin tautais [42a] kai sunetelesen iēsous diamerisas tēn gēn en tois oriois autōn [42b] kai edōkan oi uioi israēl merida tō iēsoi kata prostagma kuriou edōkan autō tēn polin ēn ētēsato tēn thamnasarach edōkan autō en tō orei ephraim [42ch] kai ōkodomēsen iēsous tēn polin kai ōkēsen en autē [42d] kai elaben iēsous tas machairas tas petrinas en ais perietemen tous uious israēl tous genomenous en tē odō en tē erēmō kai ethēken autas en thamnasarach ................................................................................ kuklO tOn poleOn toutOn polis kai ta perisporia kuklO tEs poleOs pasais tais polesin tautais [42a] kai sunetelesen iEsous diamerisas tEn gEn en tois oriois autOn [42b] kai edOkan oi uioi israEl merida tO iEsoi kata prostagma kuriou edOkan autO tEn polin En EtEsato tEn thamnasarach edOkan autO en tO orei ephraim [42ch] kai OkodomEsen iEsous tEn polin kai OkEsen en autE [42d] kai elaben iEsous tas machairas tas petrinas en ais perietemen tous uious israEl tous genomenous en tE odO en tE erEmO kai ethEken autas en thamnasarach ................................................................................ Jozye 21:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak lavil sa yo te mache ak tout savann pou bèt yo. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 21:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كانت هذه المدن مدينة مدينة مع مسارحها حواليها. هكذا لكل هذه المدن ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל־הערים האלה׃ ס ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עִ֣יר עִ֔יר וּמִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֹתֶ֑יהָ כֵּ֖ן לְכָל־הֶעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ס ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל־הערים האלה׃ ס ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּהְיֶינָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה עִיר עִיר וּמִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ כֵּן לְכָל־הֶעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם--את כל איביהם נתן יהוה בידם ................................................................................ יהושע 21:42 Hebrew Bible ................................................................................ תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃ | Giosué 21:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ciascuna di queste città aveva il suo contado tutt’intorno; così era di tutte queste città. ................................................................................ YOSUA 21:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiap-tiap negeri itu bertanah rumput kelilingnya, demikianlah hal segala negeri itu. ................................................................................ 여호수아 21:42 Korean ................................................................................ 이 각 성읍의 사면에 들이 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라 ................................................................................ Jozuës knyga 21:42 Lithuanian ................................................................................ Visi levitų miestai buvo su ganyklomis aplink juos. ................................................................................ Joshua 21:42 Maori ................................................................................ I riro enei pa me nga wahi o waho ake o tenei, o tenei, a tawhio noa: na i penei enei pa katoa. ................................................................................ Josvas 21:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Disse byer hadde hver for sig sine jorder rundt omkring sig; så var det med alle disse byer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A miały te wszystkie miasta, każde z osobna, przedmieścia około siebie; a tak było około wszystkich onych miast. ................................................................................ Josué 21:42 Portugese Bible ................................................................................ Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas. ................................................................................ Iosua 21:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiecare din aceste cetăţi îşi avea împrejurimile ei de jur împrejur; aşa erau toate cetăţile acestea. ................................................................................ Иисус Навин 21:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих. ................................................................................ Иисус Навин 21:42 Russian koi8r ................................................................................ При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.[] ................................................................................ Josué 21:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cada una de estas ciudades tenía sus tierras de pasto alrededor; así fue con todas estas ciudades. ................................................................................ Josué 21:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades. ................................................................................ Josué 21:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas; lo cual fue en todas estas ciudades. ................................................................................ Josué 21:42 Spanish: Modern ................................................................................ Estas ciudades tenían cada una sus campos de alrededor; era así con todas estas ciudades. ................................................................................ Josuaé 21:42 Swedish (1917) ................................................................................ Var och en av dessa städer skulle bestå av själva staden och tillhörande utmarker runt omkring. Så var det med alla dessa städer. ................................................................................ Joshua 21:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga bayang ito ay kalakip bawa't isa ang mga nayon nito sa palibot ng mga yaon: gayon sa lahat ng mga bayang ito. ................................................................................ Yeşu 21:42 Turkish ................................................................................ Bu kentlerin hepsinin çevresinde otlakları vardı. Otlaksız kent yoktu. ................................................................................ Gioâ-sueâ 21:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mỗi thành ấy đều có đất chung quanh; hết thảy thành cũng đều như vậy. ................................................................................ Giosué 21:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ciascuna di queste città avea i suoi contorni; e così fu osservato in tutte quelle città. ................................................................................ YOSUA 21:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (21:41) ................................................................................ YOSUA 21:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kota-kota itu masing-masing ada tanah-tanah penggembalaannya di sekelilingnya, demikianlah kota-kota tadi seluruhnya. ................................................................................ Cities .......... City .......... Included .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Round .......... Suburbs .......... Surrounding .......... Towns .......... True. .......... Way ................................................................................ Cities .......... City .......... Included .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Round .......... Suburbs .......... Surrounding .......... Towns .......... True. .......... Way ................................................................................ Alphabetical: TRUE .......... cities .......... Each .......... for .......... had .......... it .......... its .......... lands .......... of .......... pasture .......... pasturelands .......... surrounding .......... these .......... this .......... thus .......... towns .......... was .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|