New American Standard Bible (©1995) So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.Joshua 21:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ ισραηλ τοῖς λευίταις ἐν τῷ κατακληρονομεῖν διὰ προστάγματος κυρίου τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata dederuntque filii Israhel de possessionibus suis iuxta imperium Domini civitates et suburbana earum Josué 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los hijos de Israel dieron de su heredad a los levitas estas ciudades con sus tierras de pasto, de acuerdo al mandato del SEÑOR. Josua 21:3 German: Luther (1912) Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte. Josué 21:3 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel. 約 書 亞 記 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 以 色 列 人 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 , 从 自 己 的 地 业 中 , 将 以 下 所 记 的 城 邑 和 城 邑 的 郊 野 给 了 利 未 人 。 King James Bible And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. American King James Version And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. American Standard Version And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs. Bible in Basic English And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord. Douay-Rheims Bible And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs. Darby Bible Translation And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the word of Jehovah, these cities and their suburbs. English Revised Version And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with their suburbs. GOD'S WORD® Translation (©1995) So, as the LORD had instructed, Levi's descendants were given the following cities with pasturelands from the Israelites' inheritance. Webster's Bible Translation And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. World English Bible The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs. Young's Literal Translation And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs: 約 書 亞 記 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 以 色 列 人 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 , 從 自 己 的 地 業 中 , 將 以 下 所 記 的 城 邑 和 城 邑 的 郊 野 給 了 利 未 人 。 約 書 亞 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是以色列人照著耶和華所吩咐的,從自己的產業中,把以下這些城市和城的郊野,給了利未人。 約 書 亞 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。 Josué 21:3 French: Darby Et les fils d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lé vites, selon le commandement de l'Éternel, ces villes-ci, avec leurs banlieues. Josué 21:3 French: Martin (1744) Et ainsi les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, suivant le commandement de l'Eternel, ces villes-ci avec leurs faubourgs. Josué 21:3 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon le commandement de l'Éternel, ces villes-ci avec leurs banlieues. Josua 21:3 German: Luther (1545) Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte. Josua 21:3 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel gaben den Leviten von ihrem Erbteil diese Städte und ihre Bezirke, nach dem Befehle Jehovas: | Jozueu 21:3 Albanian Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve, duke i marrë nga trashëgimia e tyre, qytetet që vijojnë bashkë me toka për kullotë, simbas urdhrit të Zotit.Исус Навиев 21:3 Bulgarian И ето градовете с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според Господната заповед: Joshua 21:3 Croatian Bible Izraelci dadoše levitima od svoje baštine, po zapovijedi Jahvinoj, ove gradove s njihovim pašnjacima. Jozue 21:3 Czech BKR Dali tedy synové Izraelští Levítům z dědictví svého, vedlé rozkázaní Hospodinova, města tato i podměstí jejich. Josua 21:3 Danish Da afgav Israeliterne i Følge HERRENs Bud af deres Arvelod følgende Byer med Græsmarker til Leviterne. Jozua 21:3 Dutch Staten Vertaling Daarom gaven de kinderen Israels aan de Levieten van hun erfdeel, naar den mond des HEEREN, deze steden en de voorsteden derzelve. Józsué 21:3 Hungarian: Karoli Adák azért Izráel fiai a Lévitáknak az õ örökségökbõl, az Úrnak rendelése szerint, ezeket a városokat és azoknak legelõit. Josuo 21:3 Esperanto Tiam la Izraelidoj donis al la Levidoj el siaj posedajxoj, konforme al la ordono de la Eternulo, tiujn urbojn kaj iliajn cxirkauxajxojn. JOOSUA 21:3 Finnish: Bible (1776) Niin antoivat Israelin lapset Leviläisille perinnöstänsä, Herran käskyn jälkeen, nämät kaupungit esikaupunkeinensa: JOOSUA 21:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin israelilaiset antoivat leeviläisille perintöosastaan Herran käskyn mukaan nämä kaupungit laidunmaineen: Joshua 21:3 Greek OT: Septuagint και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις εν τω κατακληρονομειν δια προσταγματος κυριου τας πολεις και τα περισπορια αυτων Joshua 21:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai edōkan oi uioi israēl tois leuitais en tō kataklēronomein dia prostagmatos kuriou tas poleis kai ta perisporia autōn kai edOkan oi uioi israEl tois leuitais en tO kataklEronomein dia prostagmatos kuriou tas poleis kai ta perisporia autOn Jozye 21:3 Haitian Creole Bible Se konsa, moun pèp Izrayèl yo chwazi kèk lavil ak tout savann pou bèt nan pwòp pòsyon tè pa yo, yo bay moun branch fanmi Levi yo, jan Seyè a te bay lòd la. | Giosué 21:3 Italian: Riveduta Bible (1927) E i figliuoli d’Israele diedero, della loro eredità, ai Leviti le seguenti città coi loro contadi, secondo il comandamento dell’Eterno.YOSUA 21:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu diberikanlah oleh bani Israel kepada orang Lewi dari pada milik pusakanya setuju dengan firman Tuhan akan negeri-negeri ini serta dengan tanah rumputnya. 여호수아 21:3 Korean 이스라엘 자손이 여호와의 명을 따라 자기의 기업에서 이 아래 성읍들과 그 들을 레위 사람에게 주니라 Jozuës knyga 21:3 Lithuanian Izraelitai davė levitams iš savo dalies, kaip Viešpats buvo liepęs, šituos miestus su jų ganyklomis. Joshua 21:3 Maori Katahi ka hoatu e nga tama a Iharaira i roto i o ratou wahi enei pa me nga wahi o waho ake ki nga Riwaiti, ko ta Ihowa hoki ia i ki ai. Josvas 21:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da gav Israels barn efter Herrens befaling av sine arvelodder levittene disse byer med tilhørende jorder: Polish: Biblia Gdanska Przetoż dali synowie Izraelscy Lewitom z dziedzictwa swego według słowa Pańskiego te miasta, i przedmieścia ich. Josué 21:3 Portugese Bible Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes. Iosua 21:3 Romanian: Cornilescu Copiii lui Israel au dat atunci Leviţilor, din moştenirea lor, cetăţile următoare şi împrejurimile lor, după porunca Domnului. Иисус Навин 21:3 Russian: Synodal Translation (1876) И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их. Иисус Навин 21:3 Russian koi8r И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.[] Josué 21:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los Israelitas dieron de su heredad a los Levitas estas ciudades con sus tierras de pasto, de acuerdo al mandato del SEÑOR. Josué 21:3 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos. Josué 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces los hijos de Israel dieron a los levitas de sus posesiones, conforme a la palabra del SEÑOR, estas villas con sus ejidos. Josué 21:3 Spanish: Modern Entonces, conforme a la palabra de Jehovah, los hijos de Israel dieron a los levitas, de sus propias heredades, estas ciudades con sus campos de alrededor: Josuaé 21:3 Swedish (1917) Så gåvo då Israels barn, efter HERRES befallning, av sina arvslotter åt leviterna följande städer med tillhörande utmarker. Joshua 21:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa kanilang mana ay ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita, ayon sa utos ng Panginoon, ang mga bayang ito pati ng mga nayon ng mga ito. Yeşu 21:3 Turkish Bunun üzerine İsrailliler RABbin buyruğu uyarınca kendi paylarından Levililere otlaklarıyla birlikte şu kentleri verdiler: Gioâ-sueâ 21:3 Vietnamese (1934) Vậy, dân Y-sơ-ra-ên vâng mạng Ðức Giê-hô-va, lấy trong sản nghiệp mình những thành sau này, và đất chung quanh nó, mà cấp cho người Lê-vi. Giosué 21:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i figliuoli d’Israele diedero della loro eredità a’ Leviti, secondo il comandamento del Signore, queste città co’ lor contorni. YOSUA 21:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka orang Israel mengikuti perintah TUHAN. Dari tanah milik mereka sendiri, mereka memberikan kepada orang Lewi kota-kota tertentu dengan tanah-tanah padangnya. YOSUA 21:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu orang Israel memberikan dari milik pusaka mereka kota-kota yang berikut dengan tanah-tanah penggembalaannya kepada orang Lewi, seperti yang dititahkan TUHAN. Children .......... Cities .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Open .......... Order .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Suburbs .......... Towns .......... Word Children .......... Cities .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Open .......... Order .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Suburbs .......... Towns .......... Word Alphabetical: according .......... and .......... as .......... cities .......... command .......... commanded .......... following .......... from .......... gave .......... had .......... inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... lands .......... Levites .......... LORD .......... of .......... out .......... own .......... pasture .......... pasturelands .......... So .......... sons .......... the .......... their .......... these .......... to .......... towns .......... with OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |