Joshua 21:25
New American Standard Bible (©1995)
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.

Joshua 21:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς μανασση τὴν ταναχ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ τὴν ιεβαθα καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις δύο

יהושע 21:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת־רִמֹּון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae

Josué 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y de la media tribu de Manasés, les dieron por suertes Taanac con sus tierras de pasto y Gat-rimón con sus tierras de pasto; dos ciudades.

Josua 21:25 German: Luther (1912)
Von dem halben Stamm Manasse zwei Städte: Thaanach und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte,

Josué 21:25 French: Louis Segond (1910)
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 从 玛 拿 西 半 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 他 纳 和 属 城 的 郊 野 , 迦 特 临 门 和 属 城 的 郊 野 , 共 两 座 城 。

King James Bible
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

American King James Version
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

American Standard Version
And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

Bible in Basic English
And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.

Douay-Rheims Bible
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.

Darby Bible Translation
and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.

English Revised Version
And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Half of the tribe of Manasseh gave them two cities with pasturelands: Taanach and Gath Rimmon.

Webster's Bible Translation
And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

World English Bible
Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.

Young's Literal Translation
And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs -- two cities;

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 從 瑪 拿 西 半 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 他 納 和 屬 城 的 郊 野 , 迦 特 臨 門 和 屬 城 的 郊 野 , 共 兩 座 城 。

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又從瑪拿西半個支派中,給了他們他納和他納的郊野,迦特.臨門和迦特.臨門的郊野,共兩座城。

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又从玛拿西半个支派中,给了他们他纳和他纳的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共两座城。

Josué 21:25 French: Darby
et de la demi-tribu de Manassé: Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

Josué 21:25 French: Martin (1744)
Et de la demi-Tribu de Manassé, Tahanac, avec ses faubourgs; et Gath-rimmon, avec ses faubourgs, deux villes.

Josué 21:25 French: Ostervald (1744)
Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

Josua 21:25 German: Luther (1545)
Von dem halben Stamm Manasse zwo Städte: Thaenach und ihre Vorstädte, Gath-Rimon und ihre Vorstädte,

Josua 21:25 German: Elberfelder (1871)
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei Städte.

Jozueu 21:25 Albanian
Nga gjysma e fisit të Manasit: Taanaku me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimoni me tokat e tij për kullotë: dy qytete.

Исус Навиев 21:25 Bulgarian
а от половината на Манасиевото племе, Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; два града.

Joshua 21:25 Croatian Bible
Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.

Jozue 21:25 Czech BKR
Z polovice pak pokolení Manassesova: Tanach a podměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho, města dvě.

Josua 21:25 Danish
og af Manasses halve Stamme Tånak med omliggende Græsmarker og Jibleam med omliggende Græsmarker; tilsammen to Byer;

Jozua 21:25 Dutch Staten Vertaling
En van den halven stam van Manasse, Thaanach en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden: twee steden.

Józsué 21:25 Hungarian: Karoli
A Manassé fél nemzetségébõl pedig: Taanákot és annak legelõjét, Gath- Rimmont és annak legelõjét: két várost.

Josuo 21:25 Esperanto
Kaj de la duontribo de Manase:Taanahx kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Gat-Rimon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:du urbojn.

JOOSUA 21:25 Finnish: Bible (1776)
Puolelta Manassen sukukunnalta Thaanakin esikaupunkeinensa ja GatRimmonin esikaupunkeinensa: kaksi kaupunkia.

JOOSUA 21:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Taanak laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen-kaksi kaupunkia.

Joshua 21:25 Greek OT: Septuagint
και απο του ημισους φυλης μανασση την ταναχ και τα αφωρισμενα αυτη και την ιεβαθα και τα αφωρισμενα αυτη πολεις δυο

Joshua 21:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apo tou ēmisous phulēs manassē tēn tanach kai ta aphōrismena autē kai tēn iebatha kai ta aphōrismena autē poleis duo
kai apo tou Emisous phulEs manassE tEn tanach kai ta aphOrismena autE kai tEn iebatha kai ta aphOrismena autE poleis duo

Jozye 21:25 Haitian Creole Bible
Nan pòsyon tè pou mwatye branch fanmi Manase a, yo ba yo de lavil: lavil Tanak ak lavil Gat-Rimon ansanm ak tout savann pou bèt yo.

ﻳﺸﻮﻉ 21:25 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.

יהושע 21:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וממחצית מטה מנשה את־תענך ואת־מגרשה ואת־גת־רמון ואת־מגרשה ערים שתים׃

יהושע 21:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמֹּ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃

יהושע 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וממחצית מטה מנשה את־תענך ואת־מגרשה ואת־גת־רמון ואת־מגרשה ערים שתים׃

יהושע 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת־רִמֹּון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃

יהושע 21:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה וממחצית מטה מנשה--את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה  ערים שתים

יהושע 21:25 Hebrew Bible
וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃

Giosué 21:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Della mezza tribù di Manasse: Taanac e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due città.

YOSUA 21:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada setengah suku Manasye negeri Taanah dengan tanah rumputnya dan Gat-Rimon dengan tanah rumputnya, yaitu dua buah negeri.

여호수아 21:25 Korean
또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 들과, 가드림몬과 그 들이니 두 성읍이라

Jozuës knyga 21:25 Lithuanian
Iš pusės Manaso giminės: Taanachą ir Gat Rimoną su ganyklomis; du miestus.

Joshua 21:25 Maori
A, no roto i to tetahi taanga o te iwi o Manahi, ko Taanaka me ona wahi o waho ake, ko Katarimono hoki me ona wahi o waho ake; e rua nga pa.

Josvas 21:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.

Polish: Biblia Gdanska
A z połowy pokolenia Manasesowego Tanach i przedmieścia jego; i Gatrymon i przedmieścia jego; dwa miasta.

Josué 21:25 Portugese Bible
E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.   

Iosua 21:25 Romanian: Cornilescu
şi din jumătate din seminţia lui Manase: Taanac şi împrejurimile lui, şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, două cetăţi.

Иисус Навин 21:25 Russian: Synodal Translation (1876)
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его:два города.

Иисус Навин 21:25 Russian koi8r
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.[]

Josué 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De la media tribu de Manasés, les dieron por suertes Taanac con sus tierras de pasto y Gat Rimón con sus tierras de pasto; dos ciudades.

Josué 21:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.

Josué 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.

Josué 21:25 Spanish: Modern
Y de la media tribu de Manasés les dieron Taanac con sus campos de alrededor y Gat-rimón con sus campos de alrededor; dos ciudades.

Josuaé 21:25 Swedish (1917)
och ur ena hälften av Manasse stam Taanak med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker -- två städer.

Joshua 21:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa kalahating lipi ni Manases, ang Taanach pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon; dalawang bayan.

Yeşu 21:25 Turkish
Manaşşe oymağının yarısından da Taanak, Gat-Rimmon ve otlakları olmak üzere iki kent alındı.

Gioâ-sueâ 21:25 Vietnamese (1934)
Lại lấy trong phân nửa chi phái Ma-na-se, Tha-a-nác và đất chung quanh thành: hết thảy hai cái thành.

Giosué 21:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E della mezza tribù di Manasse, Taanac e i suoi contorni; e Gat-rimmon e i suoi contorni; due città.

YOSUA 21:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(21:20)

YOSUA 21:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Taanakh dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya: dua kota.

Allotted .......... Cities .......... Half .......... Half-Tribe .......... Lands .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Open .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Received .......... Rimmon .......... Suburbs .......... Taanach .......... Ta'anach .......... Tanach .......... Together .......... Tribe

Allotted .......... Cities .......... Half .......... Half-Tribe .......... Lands .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Open .......... Pasture .......... Pasturelands .......... Received .......... Rimmon .......... Suburbs .......... Taanach .......... Ta'anach .......... Tanach .......... Together .......... Tribe

Alphabetical: allotted .......... and .......... cities .......... From .......... Gath .......... Gath-rimmon .......... half .......... half-tribe .......... its .......... lands .......... Manasseh .......... of .......... pasture .......... pasturelands .......... received .......... Rimmon .......... Taanach .......... the .......... their .......... they .......... together .......... towns .......... tribe .......... two .......... with

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible