New American Standard Bible (©1995) Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.Joshua 21:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ τοῖς δήμοις υἱοῖς κααθ τοῖς λευίταις τοῖς καταλελειμμένοις ἀπὸ τῶν υἱῶν κααθ καὶ ἐγενήθη πόλις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἀπὸ φυλῆς εφραιμ Latin: Biblia Sacra Vulgata reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis haec est data possessio Josué 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y las ciudades de la tribu de Efraín fueron dadas por suerte a las familias de los hijos de Coat, los levitas, el resto de los hijos de Coat. Josua 21:20 German: Luther (1912) Den Geschlechtern aber der andern Kinder Kahath, den Leviten, wurden durch ihr Los vier Städte von dem Stamm Ephraim; {~} {~} {~} Josué 21:20 French: Louis Segond (1910) Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm. 約 書 亞 記 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 支 派 中 哥 辖 的 宗 族 , 就 是 哥 辖 其 馀 的 子 孙 , 拈 阄 所 得 的 城 有 从 以 法 莲 支 派 中 分 出 来 的 。 King James Bible And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. American King James Version And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. American Standard Version And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. Bible in Basic English The rest of the families of the children of Kohath, the Levites, were given towns from the tribe of Ephraim. Douay-Rheims Bible And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession. Darby Bible Translation And to the families of the children of Kohath, the Levites that remained of the children of Kohath, they gave cities. And the cities of their lot were out of the tribe of Ephraim, English Revised Version And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. GOD'S WORD® Translation (©1995) Cities were chosen by lot from the tribe of Ephraim to give to the rest of Levi's descendants who were from the families of Kohath. Webster's Bible Translation And the families of the children of Kohath, the Levites who remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. World English Bible The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. Young's Literal Translation And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim; 約 書 亞 記 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 支 派 中 哥 轄 的 宗 族 , 就 是 哥 轄 其 餘 的 子 孫 , 拈 鬮 所 得 的 城 有 從 以 法 蓮 支 派 中 分 出 來 的 。 約 書 亞 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 利未支派哥轄子孫的家族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派中分出來的。 約 書 亞 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 利未支派哥辖子孙的家族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派中分出来的。 Josué 21:20 French: Darby Et pour les familles des fils de Kehath, les autres Lévites d'entre les fils de Kehath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm. Josué 21:20 French: Martin (1744) Or quant aux familles des enfants de Kéhath Lévites, qui étaient le reste des enfants de Kéhath, il y eut dans leur sort des villes de la Tribu d'Ephraïm. Josué 21:20 French: Ostervald (1744) Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm. Josua 21:20 German: Luther (1545) Den Geschlechtern aber der andern Kinder Kahaths, den Leviten, wurden durch ihr Los vier Städte von dem Stamm Ephraim. Josua 21:20 German: Elberfelder (1871) Und was die Familien der Söhne Kehaths, der Leviten, die übrigen von den Söhnen Kehaths, betrifft, so waren die Städte ihres Loses vom Stamme Ephraim. | Jozueu 21:20 Albanian Familjeve të bijve të Kehathëve, domethënë Levitëve që mbeteshin, bij të Kehathit, u ranë qytete që u morën nga fisi i Efraimit.Исус Навиев 21:20 Bulgarian И семействата на Каатовите потомци, левитите, които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете на своето [притежание] по жребие от Ефремовото племе. Joshua 21:20 Croatian Bible Ostalim levitima u porodicama sinova Kehatovih ždrijebom su pripali gradovi plemena Efrajimova. Jozue 21:20 Czech BKR Čeledem pak synů Kahat, Levítům, kteříž pozůstali z synů Kahat, (byla pak města losu jejich z pokolení Efraim,) Josua 21:20 Danish Kehatiternes Slægter af Leviterne, de øvrige Kehatiter, fik de Byer af Efraims Stamme, som tildeltes dem ved Lodkastning. Jozua 21:20 Dutch Staten Vertaling De huisgezinnen nu der kinderen van Kahath, de Levieten, die overgebleven waren van de kinderen van Kahath, die hadden de steden huns lots van den stam van Efraim. Józsué 21:20 Hungarian: Karoli A Kehát fiai családjainak pedig, [s] a Kehát fiai közül való többi Lévitáknak városai, az õ sorsuk szerint, az Efraim nemzetségébõl valának. Josuo 21:20 Esperanto Kaj por la familioj de la Kehatidoj, la Levidoj, la restintaj el la Kehatidoj, la urboj de ilia loto estis de la tribo de Efraim. JOOSUA 21:20 Finnish: Bible (1776) Mutta muut Kahatin lasten sukukunnat, Leviläiset, Kahatin sikiät saivat kaupunkia arvallansa Ephraimin sukukunnalta. JOOSUA 21:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Muut leeviläisiin kuuluvat kehatilaisten suvut, muut kehatilaiset, saivat arvalla Efraimin sukukunnalta seuraavat kaupungit: Joshua 21:20 Greek OT: Septuagint και τοις δημοις υιοις κααθ τοις λευιταις τοις καταλελειμμενοις απο των υιων κααθ και εγενηθη πολις των οριων αυτων απο φυλης εφραιμ Joshua 21:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai tois dēmois uiois kaath tois leuitais tois kataleleimmenois apo tōn uiōn kaath kai egenēthē polis tōn oriōn autōn apo phulēs ephraim kai tois dEmois uiois kaath tois leuitais tois kataleleimmenois apo tOn uiOn kaath kai egenEthE polis tOn oriOn autOn apo phulEs ephraim Jozye 21:20 Haitian Creole Bible Lòt moun ki te rete nan fanmi Keyat la, moun Levi ki pa t' ankò jwenn anyen yo, resevwa lavil ki te nan pòsyon tè yo te bay moun branch fanmi Efrayim yo. | Giosué 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Alle famiglie dei figliuoli di Kehath, cioè al rimanente dei Leviti, figliuoli di Kehath, toccarono delle città della tribù di Efraim.YOSUA 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka adapun bangsa bani Kehat, yaitu orang Lewi yang lain di antara bani Kehat itu, negeri-negerinya yang ditentukan dengan undi adalah dari pada suku Efrayim. 여호수아 21:20 Korean 그 남은 레위 사람 그핫 자손의 가족 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니 Jozuës knyga 21:20 Lithuanian Levitams iš Kehato šeimos burtų keliu teko miestai iš Efraimo giminės. Joshua 21:20 Maori Na i riro i nga hapu o nga tama a Kohata, i nga Riwaiti, ara i era atu o nga tama a Kohata, he mea rota, nga pa no roto i to te iwi o Eparaima. Josvas 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Kahats barns ætter av levittene - de andre av Kahats barn - fikk av Efra'ims stamme disse byer, som utgjorde deres lodd: Polish: Biblia Gdanska Ale domom synów Kaatowych, Lewitom, którzy byli zostali z synów Kaatowych, dane były miasta losu ich z pokolenia Efraimowego. Josué 21:20 Portugese Bible As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim Iosua 21:20 Romanian: Cornilescu Leviţii din familiile celorlalţi fii ai lui Chehat au avut prin sorţ cetăţi din seminţia lui Efraim. Иисус Навин 21:20 Russian: Synodal Translation (1876) И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, пожребию их, достались города от колена Ефремова; Иисус Навин 21:20 Russian koi8r И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;[] Josué 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las ciudades de la tribu de Efraín fueron dadas por suerte a las familias de los hijos de Coat, los Levitas, el resto de los hijos de Coat. Josué 21:20 Spanish: Reina Valera (1909) Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim. Josué 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte villas de la tribu de Efraín. Josué 21:20 Spanish: Modern A los clanes de los hijos de Cohat, a los levitas que quedaban de los hijos de Cohat, les tocaron estas ciudades en el sorteo: De la tribu de Efraín Josuaé 21:20 Swedish (1917) Och Kehats barns släkter av leviterna, nämligen de övriga Kehats barn, fingo ur Efraims stam följande städer, som lotten bestämde åt dem: Joshua 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At tinamo ng mga angkan ng mga anak ni Coath, na mga Levita, sa makatuwid baga'y ang nangalabi sa mga anak ni Coath, ang mga bayan na kanilang kapalaran sa lipi ni Ephraim. Yeşu 21:20 Turkish Kehatoğullarından geri kalan Levili ailelere gelince, kurada onlara düşen kentler Efrayim oymağından alınmıştı. Gioâ-sueâ 21:20 Vietnamese (1934) Những người Lê-vi thuộc họ hàng con cháu khác của Kê-hát, được mấy thành trong chi phái Ép-ra-im làm phần của mình. Giosué 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi le nazioni de’ figliuoli di Chehat, Leviti, cioè, il rimanente de’ figliuoli di Chehat, ebbero le città della lor sorte della tribù di Efraim. YOSUA 21:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Keluarga-keluarga lainnya dari kaum Kehat diberi sepuluh kota dengan tanah-tanah padangnya. Dari suku Efraim mereka menerima empat kota, yaitu: Bet-Horon, Kibzaim, Gezer dan Sikhem, sebuah kota suaka di pegunungan Efraim. Dari suku Dan mereka menerima empat kota, yaitu: Elteke, Gibeton, Ayalon dan Gat-Rimon. Dari suku Manasye yang di sebelah barat mereka menerima dua kota, yaitu: Taanakh dan Gat-Rimon. YOSUA 21:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kaum-kaum keturunan Kehat, yakni orang Lewi yang masih tinggal dari antara keturunan Kehat, mendapat kota-kota yang dengan undian kepada mereka dari suku Efraim. Allotted .......... Belonging .......... Children .......... Cities .......... Clans .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Kohath .......... Kohathite .......... Ko'hathites .......... Levites .......... Rest .......... Towns .......... Tribe Allotted .......... Belonging .......... Children .......... Cities .......... Clans .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Kohath .......... Kohathite .......... Ko'hathites .......... Levites .......... Rest .......... Towns .......... Tribe Alphabetical: allotted .......... cities .......... clans .......... Ephraim .......... even .......... families .......... from .......... Kohath .......... Kohathite .......... Levites .......... of .......... rest .......... sons .......... The .......... Then .......... to .......... towns .......... tribe .......... were OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |