Joshua 19:50

<< Joshua 19:50 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
.......................................................
Joshua 19:50 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
διὰ προστάγματος τοῦ θεοῦ καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὴν πόλιν ἣν ᾐτήσατο θαμνασαραχ ἥ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει εφραιμ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ

יהושע 19:50 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
עַל־פִּי יְהוָה נָתְנוּ לֹו אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר שָׁאָל אֶת־תִּמְנַת־סֶרַח בְּהַר אֶפְרָיִם וַיִּבְנֶה אֶת־הָעִיר וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
.......................................................
Josué 19:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
De acuerdo con el mandato del SEÑOR le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Y él reconstruyó la ciudad y se estableció en ella.
.......................................................
Josua 19:50 German: Luther (1912)
.......................................................
und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da baute er die Stadt und wohnte darin.
.......................................................
Josué 19:50 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Selon l'ordre de l'Eternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Ephraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
.......................................................
約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
是 照 耶 和 华 的 吩 咐 , 将 约 书 亚 所 求 的 城 , 就 是 以 法 莲 山 地 的 亭 拿 西 拉 城 , 给 了 他 。 他 就 修 那 城 , 住 在 其 中 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelled therein.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
They gave him the city he asked for, as the LORD had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.

.......................................................
Jozueu 19:50 Albanian
.......................................................
Simbas urdhrit të Zotit, i dhanë qytetin që ai kërkoi, Timnath-Serahun, në krahinën malore të Efraimit. Ai ndërtoi qytetin dhe banoi në të.
.......................................................
Исус Навиев 19:50 Bulgarian
.......................................................
според Господната заповед, дадоха му града, който поиска, [сиреч], Тамнат-сарах в хълместата част на Ефрема; и той съгради града и живееше в него.
.......................................................
約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
是 照 耶 和 華 的 吩 咐 , 將 約 書 亞 所 求 的 城 , 就 是 以 法 蓮 山 地 的 亭 拿 西 拉 城 , 給 了 他 。 他 就 修 那 城 , 住 在 其 中 。
.......................................................
約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
他們照著耶和華所吩咐的,把約書亞所要的城,就是以法蓮山地的亭拿.西拉,給了他;約書亞就修建那城,住在城中。
.......................................................
約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
他们照着耶和华所吩咐的,把约书亚所要的城,就是以法莲山地的亭拿.西拉,给了他;约书亚就修建那城,住在城中。
.......................................................
Joshua 19:50 Croatian Bible
.......................................................
Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
.......................................................
Jozue 19:50 Czech BKR
.......................................................
Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
.......................................................
Josua 19:50 Danish
.......................................................
Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
.......................................................
Jozua 19:50 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Naar den mond des HEEREN gaven zij hem die stad, welke hij begeerde, Thimnath-Serah, op het gebergte van Efraim; en hij bouwde die stad, en woonde in dezelve.
.......................................................
Józsué 19:50 Hungarian: Karoli
.......................................................
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
.......................................................
Josuo 19:50 Esperanto
.......................................................
Laux la ordono de la Eternulo ili donis al li la urbon, kiun li petis, Timnat-Serahx sur la monto de Efraim; kaj li konstruis la urbon kaj logxis en gxi.
.......................................................
JOOSUA 19:50 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja antoivat hänelle Herran käskyn jälkeen sen kaupungin, jota hän anoi, joka oli TimnatSera Ephraimin vuorella; siellä hän rakensi kaupungin ja asui siinä.
.......................................................
JOOSUA 19:50 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Herran käskyn mukaisesti he antoivat hänelle sen kaupungin, jota hän pyysi, Timnat-Serahin Efraimin vuoristossa. Ja hän rakensi uudestaan kaupungin ja asettui sinne.
.......................................................
Josué 19:50 French: Darby
.......................................................
Selon le commandement de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: Thimnath-Sérakh, dans la montagne d'Éphraïm; et il bâtit la ville, et y habita.
.......................................................
Josué 19:50 French: Martin (1744)
.......................................................
Selon le commandement de l'Eternel; ils lui donnèrent la ville qu'il demanda; [savoir] Timnath-sérah en la montagne d'Ephraïm; et il bâtit la ville, et y habita.
.......................................................
Josué 19:50 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Selon l'ordre de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Éphraïm. Il bâtit la ville et y habita.
.......................................................
Josua 19:50 German: Luther (1545)
.......................................................
Und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da bauete er die Stadt und wohnete drinnen.
.......................................................
Josua 19:50 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Nach dem Befehle Jehovas gaben sie ihm die Stadt, die er verlangte, Timnath-Serach im Gebirge Ephraim; und er baute die Stadt und wohnte darin.
.......................................................
Joshua 19:50 Greek OT: Septuagint
.......................................................
δια προσταγματος του θεου και εδωκαν αυτω την πολιν ην ητησατο θαμνασαραχ η εστιν εν τω ορει εφραιμ και ωκοδομησεν την πολιν και κατωκει εν αυτη
.......................................................
Joshua 19:50 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
dia prostagmatos tou theou kai edōkan autō tēn polin ēn ētēsato thamnasarach ē estin en tō orei ephraim kai ōkodomēsen tēn polin kai katōkei en autē
dia prostagmatos tou theou kai edOkan autO tEn polin En EtEsato thamnasarach E estin en tO orei ephraim kai OkodomEsen tEn polin kai katOkei en autE

.......................................................
Jozye 19:50 Haitian Creole Bible
.......................................................
Jan Seyè a te ba yo lòd la, yo ba li lavil li te mande a: Timnat-Sera nan mòn Efrayim. Li rebati lavil la epi li rete ladan l'.

ﻳﺸﻮﻉ 19:50 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
על־פי יהוה נתנו לו את־העיר אשר שאל את־תמנת־סרח בהר אפרים ויבנה את־העיר וישב בה׃
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה נָ֣תְנוּ לֹ֗ו אֶת־הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶת־תִּמְנַת־סֶ֖רַח בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיִּבְנֶ֥ה אֶת־הָעִ֖יר וַיֵּ֥שֶׁב בָּֽהּ׃
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
על־פי יהוה נתנו לו את־העיר אשר שאל את־תמנת־סרח בהר אפרים ויבנה את־העיר וישב בה׃
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
עַל־פִּי יְהוָה נָתְנוּ לֹו אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר שָׁאָל אֶת־תִּמְנַת־סֶרַח בְּהַר אֶפְרָיִם וַיִּבְנֶה אֶת־הָעִיר וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
נ על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה
.......................................................
יהושע 19:50 Hebrew Bible
.......................................................
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃

.......................................................
Giosué 19:50 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Secondo l’ordine dell’Eterno, gli diedero la città ch’egli chiese: Timnath-Serah, nella contrada montuosa di Efraim. Egli costruì la città e vi stabilì la sua dimora.
.......................................................
Giosué 19:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Secondo il comandamento del Signore, gli diedero la città ch’egli chiese, cioè: Timnat-sera, nel monte di Efraim; ed egli riedificò la città, e abitò in essa.
.......................................................
YOSUA 19:50 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Seperti yang sudah diperintahkan TUHAN, mereka memberikan kepadanya kota yang dimintanya, yaitu: Timnat-Serah di pegunungan Efraim. Yosua membangun kembali kota itu, lalu tinggal di situ.
.......................................................
YOSUA 19:50 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Sesuai dengan titah TUHAN, mereka memberikan kepadanya kota yang dimintanya, yakni Timnat-Serah di pegunungan Efraim. Kota itu dibangunnya dan menetaplah ia di sana.
.......................................................
YOSUA 19:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Yaitu setuju dengan firman Tuhan diberikannyalah akan dia negeri yang dikehendakinya, yaitu Timnat-Serah, di atas pegunungan Efrayim, maka dibangunkannya pula akan negeri itu lalu ia duduk di dalamnya.
.......................................................
여호수아 19:50 Korean
.......................................................
곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
.......................................................
Jozuës knyga 19:50 Lithuanian
.......................................................
Viešpačiui įsakius, jie davė jam miestą, kurio jis prašė, Timnat Serachą Efraimo kalnuose. Jis atstatė tą miestą ir apsigyveno jame.
.......................................................
Joshua 19:50 Maori
.......................................................
I hoatu e ratou ki a ia ta Ihowa i ki ai, te pa i tonoa e ia, ara a Timinata Heraha i te whenua pukepuke o Eparaima: na ka hanga e ia te pa, a noho ana i reira.
.......................................................
Josvas 19:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Według rozkazania Pańskiego dali mu miasto, którego żądał, Tamnat Saraa na górze Efraim, gdzie zbudował miasto, i mieszkał w niem.
.......................................................
Josué 19:50 Portugese Bible
.......................................................
Segundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.   
.......................................................
Iosua 19:50 Romanian: Cornilescu
.......................................................
După porunca Domnului, i-au dat cetatea pe care o cerea el: Timnat-Serah, în muntele lui Efraim. El a zidit cetatea din nou, şi şi -a aşezat locuinţa acolo.
.......................................................
Иисус Навин 19:50 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
.......................................................
Иисус Навин 19:50 Russian koi8r
.......................................................
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.[]
.......................................................
Josué 19:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
De acuerdo con el mandato del SEÑOR le dieron la ciudad que él pidió, Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Y él reconstruyó la ciudad y se estableció (habitó) en ella.
.......................................................
Josué 19:50 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
.......................................................
Josué 19:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Según la palabra del SEÑOR, le dieron la ciudad que él pidió, que fue Timnat-sera, en el monte de Efraín; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
.......................................................
Josué 19:50 Spanish: Modern
.......................................................
Según el mandato de Jehovah, le dieron la ciudad que pidió, Timnat-séraj, en la región montañosa de Efraín. Y él reedificó la ciudad y habitó en ella.
.......................................................
Josuaé 19:50 Swedish (1917)
.......................................................
Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
.......................................................
Joshua 19:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ayon sa utos ng Panginoon ay kanilang ibinigay sa kaniya ang bayang kaniyang hiningi, ang Timnath-sera sa lupaing maburol ng Ephraim: at kaniyang itinayo ang bayan at tumahan doon.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
எப்பிராயீமின் மலைத்தேசத்தில் இருக்கிற திம்னாத்சேரா என்னும் அவன் கேட்ட பட்டணத்தை அவனுக்குக் கர்த்தருடைய வாக்கின்படியே கொடுத்தார்கள்; அந்தப் பட்டணத்தை அவன் கட்டி, அதிலே குடியிருந்தான்.
.......................................................
Yeşu 19:50 Turkish
.......................................................
RABbin buyruğu uyarınca, ona istediği kenti, Efrayimin dağlık bölgesindeki Timnat-Serahı verdiler. Yeşu kenti onarıp oraya yerleşti.
.......................................................
Gioâ-sueâ 19:50 Vietnamese (1934)
.......................................................
Dân Y-sơ-ra-ên vâng mạng của Ðức Giê-hô-va, cấp cho người cái thành mà người xin, tức là thành Thim-nát-Sê-rách trong núi Ép-ra-im. Người xây thành và ở tại đó.

Accordance .......... Built .......... City .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Country .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mount .......... Rebuilt .......... Request .......... Settled .......... Therein .......... Timnath .......... Timnathserah .......... Timnath-Serah .......... Tim'nath-Se'rah .......... Word

Accordance .......... Built .......... City .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Country .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mount .......... Rebuilt .......... Request .......... Settled .......... Therein .......... Timnath .......... Timnathserah .......... Timnath-Serah .......... Tim'nath-Se'rah .......... Word

Alphabetical: accordance .......... And .......... as .......... asked .......... built .......... city .......... command .......... commanded .......... country .......... Ephraim .......... for .......... gave .......... had .......... he .......... hill .......... him .......... in .......... it .......... LORD .......... of .......... Serah .......... settled .......... So .......... the .......... there .......... They .......... Timnath .......... Timnath-serah .......... town .......... up .......... which .......... with

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 50

Scripturetext.com Multilingual Bible