
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun. ....................................................... Joshua 19:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐπορεύθησαν ἐμβατεῦσαι τὴν γῆν κατὰ τὸ ὅριον αὐτῶν καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ ισραηλ κλῆρον ἰησοῖ τῷ υἱῷ ναυη ἐν αὐτοῖς ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui ....................................................... Josué 19:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Cuando terminaron de repartir la tierra en heredad según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad en medio de ellos a Josué, hijo de Nun. ....................................................... Josua 19:49 German: Luther (1912) ....................................................... Und da sie das Ganze Land ausgeteilt hatten nach seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen ....................................................... Josué 19:49 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Lorsqu'ils eurent achevé de faire le partage du pays, d'après ses limites, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d'eux. ....................................................... 約 書 亞 記 19:49 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 以 色 列 人 按 着 境 界 分 完 了 地 业 , 就 在 他 们 中 间 将 地 给 嫩 的 儿 子 约 书 亚 为 业 , ....................................................... King James Bible ....................................................... When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them: ....................................................... American King James Version ....................................................... When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them: ....................................................... American Standard Version ....................................................... So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them: ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them; ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And when he had made an end of dividing the land by lot to each one by their tribes, the children of Israel gave a possession to Josue the son of Nun in the midst of them, ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them. ....................................................... English Revised Version ....................................................... So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua me son of Nun in the midst of them: ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... When they all had finally received the land they were to inherit, the people of Israel also gave land within their territory as an inheritance to Joshua, son of Nun. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... When they had made an end of dividing the land for inheritance by their borders, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them: ....................................................... World English Bible ....................................................... So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst; ....................................................... Jozueu 19:49 Albanian ....................................................... Kur bijtë e Izraelit përfunduan ndarjen e trashëgimisë së vendit simbas kufijve të tij, i dhanë Jozueut, birit të Nunit, një trashëgimi në mes të tyre. ....................................................... Исус Навиев 19:49 Bulgarian ....................................................... А като свършиха подялбата на земята, според пределите й, израилтяните дадоха на Исуса Навиевия син наследство всред себе си; ....................................................... 約 書 亞 記 19:49 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 以 色 列 人 按 著 境 界 分 完 了 地 業 , 就 在 他 們 中 間 將 地 給 嫩 的 兒 子 約 書 亞 為 業 , ....................................................... 約 書 亞 記 19:49 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 約書亞的分地以色列人按著疆界把地分完了之後,就在他們中間把產業分給嫩的兒子約書亞。 ....................................................... 約 書 亞 記 19:49 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 约书亚的分地以色列人按着疆界把地分完了之后,就在他们中间把产业分给嫩的儿子约书亚。 ....................................................... Joshua 19:49 Croatian Bible ....................................................... Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini. ....................................................... Jozue 19:49 Czech BKR ....................................................... Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou. ....................................................... Josua 19:49 Danish ....................................................... Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig. ....................................................... Jozua 19:49 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Toen zij nu geeindigd hadden het land erfelijk te delen, naar zijn landpale, zo gaven de kinderen Israels aan Jozua, den zoon van Nun, een erfdeel in het midden van hen. ....................................................... Józsué 19:49 Hungarian: Karoli ....................................................... Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának õ közöttök. ....................................................... Josuo 19:49 Esperanto ....................................................... Kaj ili finis la dividadon de la lando laux gxiaj limoj; kaj la Izraelidoj donis al Josuo, filo de Nun, heredan posedajxon inter si. ....................................................... JOOSUA 19:49 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja kuin he olivat lakanneet jakamasta maata rajoinensa, antoivat Israelin lapset Josualle Nunin pojalle perinnön heidän seassansa, ....................................................... JOOSUA 19:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Kun israelilaiset olivat saaneet jaetuksi maan sen rajoja myöten, antoivat he Joosualle, Nuunin pojalle, perintöosan keskuudessaan. ....................................................... Josué 19:49 French: Darby ....................................................... Et quand on eut achevé de partager le pays selon ses frontières, les fils d'Israël donnèrent un héritage au milieu d'eux à Josué, fils de Nun. ....................................................... Josué 19:49 French: Martin (1744) ....................................................... Au reste après qu'on eut achevé de partager le pays selon ses confins, les enfants d'Israël donnèrent un héritage parmi eux à Josué fils de Nun. ....................................................... Josué 19:49 French: Ostervald (1744) ....................................................... Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent au milieu d'eux un héritage à Josué, fils de Nun. ....................................................... Josua 19:49 German: Luther (1545) ....................................................... Und da sie das Land gar ausgeteilet hatten, mit seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen. ....................................................... Josua 19:49 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und als sie die Verteilung des Landes nach seinen Grenzen vollendet hatten, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohne Nuns, ein Erbteil in ihrer Mitte. ....................................................... Joshua 19:49 Greek OT: Septuagint ....................................................... και επορευθησαν εμβατευσαι την γην κατα το οριον αυτων και εδωκαν οι υιοι ισραηλ κληρον ιησοι τω υιω ναυη εν αυτοις ....................................................... Joshua 19:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai eporeuthēsan embateusai tēn gēn kata to orion autōn kai edōkan oi uioi israēl klēron iēsoi tō uiō nauē en autois kai eporeuthEsan embateusai tEn gEn kata to orion autOn kai edOkan oi uioi israEl klEron iEsoi tO uiO nauE en autois ....................................................... Jozye 19:49 Haitian Creole Bible ....................................................... Aprè moun pèp Izrayèl yo te fin separe rès peyi a bay chak branch fanmi pòsyon pa yo, yo bay Jozye, pitit gason Noun lan, yon pòsyon nan tè a ki pou rele l' pa l'.ﻳﺸﻮﻉ 19:49 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم. ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויכלו לנחל־את־הארץ לגבולתיה ויתנו בני־ישראל נחלה ליהושע בן־נון בתוכם׃ ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיְכַלּ֥וּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָ֖רֶץ לִגְבֽוּלֹתֶ֑יהָ וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל נַחֲלָ֛ה לִיהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן בְּתֹוכָֽם׃ ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויכלו לנחל־את־הארץ לגבולתיה ויתנו בני־ישראל נחלה ליהושע בן־נון בתוכם׃ ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיְכַלּוּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָרֶץ לִגְבוּלֹתֶיהָ וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נַחֲלָה לִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן בְּתֹוכָם׃ ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... מט ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם ....................................................... יהושע 19:49 Hebrew Bible ....................................................... ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃ ....................................................... Giosué 19:49 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Or quando i figliuoli d’Israele ebbero finito di distribuirsi l’eredità del paese secondo i suoi confini, dettero a Giosuè, figliuolo di Nun, una eredità in mezzo a loro. ....................................................... Giosué 19:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... ORA, dopo che i figliuoli d’Israele ebber finito di prender la possessione del paese, secondo i suoi confini, diedero eredità a Giosuè, figliuolo di Nun, per mezzo loro. ....................................................... YOSUA 19:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Setelah umat Israel selesai membagi-bagi tanah di negeri itu, mereka memberikan kepada Yosua anak Nun sebagian tanah untuk menjadi tanah miliknya. ....................................................... YOSUA 19:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Setelah orang Israel selesai membagikan negeri itu menjadi milik pusaka mereka menurut daerah-daerahnya, maka kepada Yosua bin Nun diberikanlah milik pusaka di tengah-tengah mereka. ....................................................... YOSUA 19:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka demikian selesailah mereka itu dari pada membahagi-bahagi tanah akan miliknya pusaka dengan segala perhinggaannya. Maka diberikan juga oleh bani Israel suatu milik pusaka kepada Yusak bin Nun di tengah-tengahnya. ....................................................... 여호수아 19:49 Korean ....................................................... 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되 ....................................................... Jozuës knyga 19:49 Lithuanian ....................................................... Taip jie iki galo padalino visą kraštą. Izraelitai davė Nūno sūnui Jozuei paveldėjimą tarp savųjų. ....................................................... Joshua 19:49 Maori ....................................................... Na ka mutu ta ratou whakarite i te whenua hei kainga tupu, i tenei rohe, i tenei rohe; na ka hoatu e nga tama a Iharaira he wahi tupu mo Hohua tama a Nunu i roto i a ratou: ....................................................... Josvas 19:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig; ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A gdy przestali dzielić ziemię według granic jej, tedy dali synowie Izraelscy dziedzictwo Jozuemu, synowi Nunowemu, w pośród siebie. ....................................................... Josué 19:49 Portugese Bible ....................................................... Tendo os filhos de Israel acabado de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram a Josué, filho de Num, herança no meio deles. ....................................................... Iosua 19:49 Romanian: Cornilescu ....................................................... Dupăce au isprăvit de împărţit ţara, după hotarele ei, copiii lui Israel au dat lui Iosua, fiul lui Nun, o moştenire în mijlocul lor. ....................................................... Иисус Навин 19:49 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину: ....................................................... Иисус Навин 19:49 Russian koi8r ....................................................... Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:[] ....................................................... Josué 19:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Cuando terminaron de repartir la tierra en heredad según sus límites, los Israelitas dieron heredad en medio de ellos a Josué, hijo de Nun. ....................................................... Josué 19:49 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos: ....................................................... Josué 19:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y así acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, y dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos. ....................................................... Josué 19:49 Spanish: Modern ....................................................... Después que acabaron de distribuir los territorios de la tierra como heredad, los hijos de Israel dieron una heredad, en medio de ellos, a Josué hijo de Nun. ....................................................... Josuaé 19:49 Swedish (1917) ....................................................... När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig. ....................................................... Joshua 19:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Gayon kanilang tinapos ang pagbabahagi ng lupain na pinakamana ayon sa mga hangganan niyaon; at binigyan ng mga anak ni Israel ng mana si Josue na anak ni Nun sa gitna nila: ....................................................... Tamil Bible ....................................................... தேசத்தை அதின் எல்லைகளின்படி சுதந்தரமாகப் பங்கிட்டுத் தீர்ந்தபோது, இஸ்ரவேல் புத்திரர் நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவுக்குத் தங்கள் நடுவிலே ஒரு சுதந்தரத்தைக் கொடுத்தார்கள். ....................................................... Yeşu 19:49 Turkish ....................................................... İsrailliler bölgelere göre toprakları bölüştürme işini bitirdikten sonra, kendi topraklarından Nun oğlu Yeşuya pay verdiler. ....................................................... Gioâ-sueâ 19:49 Vietnamese (1934) ....................................................... Khi người ta đã chia xứ theo giới hạn xong rồi, thì dân Y-sơ-ra-ên lấy ở giữa mình một sản nghiệp mà cấp cho Giô-suê, con trai của Nun.Allotted .......... Apportioning .......... Borders .......... Children .......... Coasts .......... Complete .......... Distributing .......... Distribution .......... Dividing .......... End .......... Inheritance .......... Inheritances .......... Israel .......... Joshua .......... Limits .......... Midst .......... Nun .......... Portions .......... Several .......... Territories .......... Thereof Allotted .......... Apportioning .......... Borders .......... Children .......... Coasts .......... Complete .......... Distributing .......... Distribution .......... Dividing .......... End .......... Inheritance .......... Inheritances .......... Israel .......... Joshua .......... Limits .......... Midst .......... Nun .......... Portions .......... Several .......... Territories .......... Thereof Alphabetical: allotted .......... among .......... an .......... apportioning .......... borders .......... by .......... dividing .......... finished .......... for .......... gave .......... had .......... in .......... inheritance .......... into .......... Israel .......... Israelites .......... its .......... Joshua .......... land .......... midst .......... Nun .......... of .......... portions .......... son .......... sons .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... When OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49 Scripturetext.com Multilingual Bible |