Joshua 19:46
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.
................................................................................
Joshua 19:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ θαλάσσης ιερακων ὅριον πλησίον ιόππης
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵי הַיַּרְקֹון וְהָרַקֹּון עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen

................................................................................
Josué 19:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejarcón y Racón, con el territorio junto a Jope.
................................................................................
Josua 19:46 German: Luther (1912)
................................................................................
Me-Jarkon, Rakkon mit den Grenzen gegen Japho.
................................................................................
Josué 19:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
................................................................................
約 書 亞 記 19:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
美 耶 昆 、 拉 昆 , 并 约 帕 对 面 的 地 界 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on the west was ... opposite Joppa.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Mejarcon and Arecon, with the border that looketh towards Joppe,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Me Jarkon, and Rakkon, with the border passing in front of Joppa.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Me Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
................................................................................
約 書 亞 記 19:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
美 耶 昆 、 拉 昆 , 並 約 帕 對 面 的 地 界 。
................................................................................
約 書 亞 記 19:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
美.耶昆、拉昆和約帕對面的地區。
................................................................................
約 書 亞 記 19:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
美.耶昆、拉昆和约帕对面的地区。
................................................................................
Josué 19:46 French: Darby
................................................................................
et Mé-Jarkon, et Rakkon, avec la frontière vis-à-vis de Japho.
................................................................................
Josué 19:46 French: Martin (1744)
................................................................................
Me-jarkon, et Rakkon, avec les limites qui sont vis-à-vis de Japho.
................................................................................
Josué 19:46 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
................................................................................
Josua 19:46 German: Luther (1545)
................................................................................
Me-Jarkon, Rakon mit den Grenzen gegen Japho.
................................................................................
Josua 19:46 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Me-Jarkon und Rakkon, mit dem Gebiete gegenüber Japho.
Jozueu 19:46 Albanian
................................................................................
Me-Jarkon dhe Rakonin me territorin që shtrihej përpara Jafos.
................................................................................
Исус Навиев 19:46 Bulgarian
................................................................................
Меиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Иопа.
................................................................................
Joshua 19:46 Croatian Bible
................................................................................
Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
................................................................................
Jozue 19:46 Czech BKR
................................................................................
Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
................................................................................
Josua 19:46 Danish
................................................................................
Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
................................................................................
Jozua 19:46 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Me-Jarkon, en Rakkon, met de landpale tegenover Jafo.
................................................................................
Józsué 19:46 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levõ határral.
................................................................................
Josuo 19:46 Esperanto
................................................................................
kaj Me-Jarkon kaj Rakon, kun la limo apud Jafo.
................................................................................
JOOSUA 19:46 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mehaijarkon ja Rakkon, sen rajan kanssa Japhoa vastaan;
................................................................................
JOOSUA 19:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mee-Jarkon ja Rakkon, ynnä Jaafoon päin oleva alue.
................................................................................
Joshua 19:46 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο θαλασσης ιερακων οριον πλησιον ιοππης
................................................................................
Joshua 19:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo thalassēs ierakōn orion plēsion ioppēs
................................................................................
kai apo thalassEs ierakOn orion plEsion ioppEs

................................................................................
Jozye 19:46 Haitian Creole Bible
................................................................................
Me-jakon ak Rakon, ansanm avèk tout tè ki anfas lavil Jope.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 19:46 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומי הירקון והרקון עם־הגבול מול יפו׃
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמֵ֥י הַיַּרְקֹ֖ון וְהָֽרַקֹּ֑ון עִֽם־הַגְּב֖וּל מ֥וּל יָפֹֽו׃
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומי הירקון והרקון עם־הגבול מול יפו׃
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵי הַיַּרְקֹון וְהָרַקֹּון עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפֹו׃
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מו ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו
................................................................................
יהושע 19:46 Hebrew Bible
................................................................................
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
Giosué 19:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Me-Iarkon e Rakkon col territorio dirimpetto a Iafo.
................................................................................
YOSUA 19:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan Me-Yarkon dan Rakon dan jajahan yang bertentangan dengan Yafo.
................................................................................
여호수아 19:46 Korean
................................................................................
메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
................................................................................
Jozuës knyga 19:46 Lithuanian
................................................................................
ir Mejarkono bei Rakono plotą ties Jope.
................................................................................
Joshua 19:46 Maori
................................................................................
I Meiarakono, i Rakono, me te rohe ano hoki i mua i Iapo.
................................................................................
Josvas 19:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I Mehajarkon, i Rakon z granicą przeciwko Joppie.
................................................................................
Josué 19:46 Portugese Bible
................................................................................
Me-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.   
................................................................................
Iosua 19:46 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Me-Iarcon şi Racon, cu hotarul care este faţă în faţă cu Iafo.
................................................................................
Иисус Навин 19:46 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
................................................................................
Иисус Навин 19:46 Russian koi8r
................................................................................
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.[]
................................................................................
Josué 19:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mejarcón y Racón, con el territorio junto a Jope.
................................................................................
Josué 19:46 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Mejarcón, y Raccón, con el término que está delante de Joppa.
................................................................................
Josué 19:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y Mejarcón, y Racón, con el término que está delante de Jope.
................................................................................
Josué 19:46 Spanish: Modern
................................................................................
Mei-hayarcón y Racón, con la región que está enfrente de Jope.
................................................................................
Josuaé 19:46 Swedish (1917)
................................................................................
Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
................................................................................
Joshua 19:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At Me-jarcon, at Raccon pati ng hangganan sa tapat ng Joppa.
................................................................................
Yeşu 19:46 Turkish
................................................................................
Me-Yarkon ve Yafanın karşısındaki topraklarla birlikte Rakkon.
................................................................................
Gioâ-sueâ 19:46 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mê-Giạt-côn, và Ra-côn, với đất đối ngang Gia-phô.
................................................................................
Giosué 19:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e Meiarcon, e Raccon, con la contrada che è dirimpetto a Iafo.
................................................................................
YOSUA 19:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Me-Yarkon, Rakon, dan juga daerah sekitar Yope.
................................................................................
YOSUA 19:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Me-Yarkon dan Rakon, bersama-sama dengan daerah di seberang Yafo.
................................................................................
Area .......... Border .......... Joppa .......... Opposite .......... Over-Against .......... Territory .......... West
................................................................................
Area .......... Border .......... Joppa .......... Opposite .......... Over-Against .......... Territory .......... West
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... area .......... facing .......... Jarkon .......... Joppa .......... Me .......... Me-jarkon .......... over .......... Rakkon .......... territory .......... the .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible