Joshua 19:39
New American Standard Bible (©1995)
This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

Joshua 19:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν νεφθαλι

יהושע 19:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum

Josué 19:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josua 19:39 German: Luther (1912)
Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.

Josué 19:39 French: Louis Segond (1910)
Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 城 并 属 城 的 村 庄 就 是 拿 弗 他 利 支 派 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。

King James Bible
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

American King James Version
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

American Standard Version
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

Bible in Basic English
This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.

Douay-Rheims Bible
This is the possession of the tribe of the children of Nephtali by their kindreds, the cities and their villages.

Darby Bible Translation
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.

English Revised Version
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Naphtali.

Webster's Bible Translation
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

World English Bible
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

Young's Literal Translation
This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 城 並 屬 城 的 村 莊 就 是 拿 弗 他 利 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些城和屬於這些城的村莊,就是拿弗他利支派按著家族所得的產業。

約 書 亞 記 19:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些城和属于这些城的村庄,就是拿弗他利支派按着家族所得的产业。

Josué 19:39 French: Darby
Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles: ces villes et leurs hameaux.

Josué 19:39 French: Martin (1744)
Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.

Josué 19:39 French: Ostervald (1744)
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

Josua 19:39 German: Luther (1545)
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Naphthali in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.

Josua 19:39 German: Elberfelder (1871)
Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Naphtali, nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.

Jozueu 19:39 Albanian
Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Neftalit, simbas familjeve të tyre, qytetet me fshatrat e tyre.

Исус Навиев 19:39 Bulgarian
Това е наследството за племето на нефталимците по семействата им- градовете със селата им.

Joshua 19:39 Croatian Bible
To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.

Jozue 19:39 Czech BKR
To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.

Josua 19:39 Danish
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

Jozua 19:39 Dutch Staten Vertaling
Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Nafthali, naar hun huisgezinnen, de steden en haar dorpen.

Józsué 19:39 Hungarian: Karoli
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az õ családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.

Josuo 19:39 Esperanto
Tio estas la posedajxo de la tribo de la Naftaliidoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.

JOOSUA 19:39 Finnish: Bible (1776)
Tämä on Naphtalin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa, kaupungit ja kylät.

JOOSUA 19:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tämä on naftalilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, kaupungit kylineen.

Joshua 19:39 Greek OT: Septuagint
αυτη η κληρονομια φυλης υιων νεφθαλι

Joshua 19:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
autē ē klēronomia phulēs uiōn nephthali
autE E klEronomia phulEs uiOn nephthali

Jozye 19:39 Haitian Creole Bible
Men tout lavil ansanm ak tout ti bouk sou lòd yo ki te nan pòsyon tè yo bay moun Neftali yo pou yo separe bay chak fanmi pa yo.

ﻳﺸﻮﻉ 19:39 Arabic: Smith & Van Dyke
هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها

יהושע 19:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
זאת נחלת מטה בני־נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ ף

יהושע 19:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ פ

יהושע 19:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זאת נחלת מטה בני־נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ פ

יהושע 19:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ פ

יהושע 19:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
לט זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם  הערים וחצריהן  {פ}

יהושע 19:39 Hebrew Bible
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃

Giosué 19:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Neftali, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.

YOSUA 19:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah milik pusaka suku bani Naftali dengan bangsa-bangsanya, segala negeri ini dengan jajahannya.

여호수아 19:39 Korean
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

Jozuës knyga 19:39 Lithuanian
buvo Neftalio giminės šeimų paveldėjimas.

Joshua 19:39 Maori
Ko te kainga tupu tenei o te iwi o nga tama a Napatari, o o ratou hapu, ko nga pa me o ratou kainga.

Josvas 19:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.

Polish: Biblia Gdanska
Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Neftalimowych według domów ich; te miasta i wsi ich.

Josué 19:39 Portugese Bible
Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.   

Iosua 19:39 Romanian: Cornilescu
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Neftali, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.

Иисус Навин 19:39 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.

Иисус Навин 19:39 Russian koi8r
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.[]

Josué 19:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:39 Spanish: Modern
Estas ciudades con sus aldeas eran la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí, según sus clanes.

Josuaé 19:39 Swedish (1917)
Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.

Joshua 19:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang mana ng lipi, ng mga anak ni Nephtali ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.

Yeşu 19:39 Turkish
Boy sayısına göre Naftalioğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.

Gioâ-sueâ 19:39 Vietnamese (1934)
Các thành này với những làng của nó, ấy là sản nghiệp của chi phái Nép-ta-li, tùy theo những họ hàng của chúng.

Giosué 19:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Neftali, secondo le lor nazioni, cioè: queste città, con le lor villate.

YOSUA 19:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Naftali untuk menjadi tanah milik mereka.

YOSUA 19:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Itulah milik pusaka suku bani Naftali menurut kaum-kaum mereka; kota-kota itu dengan desa-desanya.

Children .......... Cities .......... Clan .......... Hamlets .......... Heritage .......... Inheritance .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Places .......... Towns .......... Tribe .......... Unwalled .......... Villages

Children .......... Cities .......... Clan .......... Hamlets .......... Heritage .......... Inheritance .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Places .......... Towns .......... Tribe .......... Unwalled .......... Villages

Alphabetical: according .......... and .......... by .......... cities .......... clan .......... families .......... inheritance .......... Naphtali .......... of .......... sons .......... the .......... their .......... These .......... This .......... to .......... towns .......... tribe .......... villages .......... was .......... were .......... with

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible