New American Standard Bible (©1995) and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.Joshua 19:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ελιμελεκ καὶ αμιηλ καὶ μαασα καὶ συνάψει τῷ καρμήλῳ κατὰ θάλασσαν καὶ τῷ σιων καὶ λαβαναθ Latin: Biblia Sacra Vulgata Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath Josué 19:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alamelec, Amad y Miseal; y al occidente llegaba hasta el Carmelo y hasta Sihor-libnat. Josua 19:26 German: Luther (1912) Allammelech, Amead, Miseal, und die Grenze stößt an den Karmel am Meer und an Sihor-Libnath Josué 19:26 French: Louis Segond (1910) Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l'occident, au Carmel et au Schichor-Libnath; 約 書 亞 記 19:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 拉 米 勒 、 亚 末 、 米 沙 勒 ; 往 西 达 到 迦 密 , 又 到 希 曷 立 纳 , King James Bible And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath; American King James Version And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reaches to Carmel westward, and to Shihorlibnath; American Standard Version and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath; Bible in Basic English And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath; Douay-Rheims Bible And Elmelech and Amaad and Messal: and it reacheth to Carmel by the sea and Sihor and Labanath, Darby Bible Translation and Allammelech, and Amead, and Mishal; and the border reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath, English Revised Version and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath; GOD'S WORD® Translation (©1995) Allammelech, Amad, and Mishal. The border touches Carmel and Shihor Libnath in the west. Webster's Bible Translation And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath; World English Bible Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath. Young's Literal Translation and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath; 約 書 亞 記 19:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 拉 米 勒 、 亞 末 、 米 沙 勒 ; 往 西 達 到 迦 密 , 又 到 希 曷 立 納 , 約 書 亞 記 19:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞拉米勒、亞末、米沙勒,向西直達迦密和希曷.立納; 約 書 亞 記 19:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚拉米勒、亚末、米沙勒,向西直达迦密和希曷.立纳; Josué 19:26 French: Darby et Allammélec, et Amhad, et Misheal; et la frontière touchait au Carmel, à l'occident, et au Shikhor-Libnath; Josué 19:26 French: Martin (1744) Alammélec, Hamhad et Miséal; et elle se devait rencontrer à Carmel, [au quartier] vers la mer, et à Sihor vers Benath. Josué 19:26 French: Ostervald (1744) Allammélec, Améad, et Mishéal. Elle touchait vers l'occident au Carmel, et au torrent de Libnath; Josua 19:26 German: Luther (1545) Alamelech, Amead, Miseal; und stößt an den Karmel am Meer und an Sihor-Libnath; Josua 19:26 German: Elberfelder (1871) und Allammelek und Amhad und Mischeal; und sie stieß an den Karmel, gegen Westen, und an den Sihor-Libnath; | Jozueu 19:26 Albanian Alamelekun, Amadin dhe Mishalin. Kufiri i tyre arrinte, në drejtim të perëndimit, malin Karmel dhe Shihor-Libnathin.Исус Навиев 19:26 Bulgarian Аламелех, Амад и Мисал, и достигаше до Кармил на запад и до Сихор-ливнат; Joshua 19:26 Croatian Bible Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat. Jozue 19:26 Czech BKR Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat; Josua 19:26 Danish Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat, Jozua 19:26 Dutch Staten Vertaling En Allammelech, en Am-ad, en Mis-al; en zij reikt aan Karmel westwaarts, en aan Sichor-Libnath; Józsué 19:26 Hungarian: Karoli Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór- Libnáthot. Josuo 19:26 Esperanto kaj Alamelehx kaj Amad kaj Misxal. Kaj gxi kuntusxigxas al Karmel okcidente, kaj al SXihxor-Libnat. JOOSUA 19:26 Finnish: Bible (1776) Allammelek, Amead ja Miseal, ja ulottuu Karmeliin länteen päin, ja SihorLibnatiin; JOOSUA 19:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Alammelek, Amad ja Misal; ja lännessä raja koskettaa Karmelia ja Siihor-Libnatia, Joshua 19:26 Greek OT: Septuagint και ελιμελεκ και αμιηλ και μαασα και συναψει τω καρμηλω κατα θαλασσαν και τω σιων και λαβαναθ Joshua 19:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elimelek kai amiēl kai maasa kai sunapsei tō karmēlō kata thalassan kai tō siōn kai labanath kai elimelek kai amiEl kai maasa kai sunapsei tO karmElO kata thalassan kai tO siOn kai labanath Jozye 19:26 Haitian Creole Bible Alamelèk, Ameyad, Micheyal. Sou bò solèy kouche, li te rive mòn Kamèl ak ravin Libnat. | Giosué 19:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Acshaf, Allammelec, Amad, Mishal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmel e a Scihor-Libnath.YOSUA 19:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan Alamelekh dan Am-ad dan Misal lalu berdompak dengan Karmel di tepi laut dan dengan Sikhor-Libnat. 여호수아 19:26 Korean 알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고 Jozuës knyga 19:26 Lithuanian Alamelechą, Amadą ir Mišalą. Vakaruose siena siekė Karmelį ir Šihor Libnatą. Joshua 19:26 Maori Ko Aramereke, ko Amara, ko Miheara; a tutuki noa ki Karamere ki te taha ki te hauauru, ki Hihoro Ripinata ano hoki; Josvas 19:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat. Polish: Biblia Gdanska I Elmelech, i Amaad, i Aessal, a idzie na Karmel do morza, i do Sychor, i Lobanat. Josué 19:26 Portugese Bible Alameleque, Amade e Misal; estende-se para o ocidente até Carmelo e Sior-Libnate; Iosua 19:26 Romanian: Cornilescu Alamelec, Amead şi Mişeal; atingea, spre apus, Carmelul şi Şihor-Libnat; Иисус Навин 19:26 Russian: Synodal Translation (1876) Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; Иисус Навин 19:26 Russian koi8r Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает [предел] к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;[] Josué 19:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alamelec, Amad y Miseal. Su límite al occidente llegaba hasta el Monte Carmelo y hasta Sihor Libnat. Josué 19:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y Alammelec, y Amead, y Miseal; y llega hasta Carmel al occidente, y á Sihor-libnath; Josué 19:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y Alamelec, y Amad, y Miseal; y llega hasta Carmelo al occidente, y a Sihorlibnat; Josué 19:26 Spanish: Modern Alamelec, Amad y Miseal; y por el lado occidental llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat. Josuaé 19:26 Swedish (1917) Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat. Joshua 19:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At Alammelec, at Amead, at Miseal; at abot sa Carmel na dakong kalunuran at sa Sihorlibnath; Yeşu 19:26 Turkish Allammelek, Amat ve Mişaldı. Sınır batıda Karmel ve Şihor-Livnata erişiyordu. Gioâ-sueâ 19:26 Vietnamese (1934) A-lam-mê-léc, a-mê-át, và Mi-sê-anh. Hướng tây nó đụng Cạt-mên và khe Líp-na; rồi vòng qua phía mặt trời mọc, Giosué 19:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e Acsaf; e Alammelec, e Amead, e Miseal; e il lor confine si scontrava in Carmel, verso il mare e in Sihor-libnat. YOSUA 19:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Alamelekh, Amad, dan Misal. Batas tanah mereka di sebelah barat menyentuh Gunung Karmel dan Sungai Libnat. YOSUA 19:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Alamelekh, Amad dan Misal; dan batasnya menyinggung gunung Karmel dan sungai Libnat di sebelah barat; Border .......... Boundary .......... Carmel .......... Mishal .......... Reached .......... Reacheth .......... Shihor .......... Stretching .......... Touched .......... Touches .......... Toucheth .......... West .......... Westward Border .......... Boundary .......... Carmel .......... Mishal .......... Reached .......... Reacheth .......... Shihor .......... Stretching .......... Touched .......... Touches .......... Toucheth .......... West .......... Westward Alphabetical: Allammelech .......... Amad .......... and .......... boundary .......... Carmel .......... it .......... Libnath .......... Mishal .......... On .......... reached .......... Shihor .......... Shihor-libnath .......... the .......... to .......... touched .......... west OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |