New American Standard Bible (©1995) And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.Joshua 18:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐνέβαλεν αὐτοῖς ἰησοῦς κλῆρον ἐν σηλω ἔναντι κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata qui misit sortes coram Domino in Silo divisitque terram filiis Israhel in septem partes Josué 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Josué les echó suertes en Silo delante del SEÑOR, y allí Josué repartió la tierra a los hijos de Israel conforme a sus divisiones. Josua 18:10 German: Luther (1912) Da warf Josua das Los über sie zu Silo vor dem HERRN und teilte daselbst das Land aus unter die Kinder Israel, einem jeglichen sein Teil. Josué 18:10 French: Louis Segond (1910) Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l'Eternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d'Israël, en donnant à chacun sa portion. 約 書 亞 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 书 亚 就 在 示 罗 , 耶 和 华 面 前 , 为 他 们 拈 阄 。 约 书 亚 在 那 里 , 按 着 以 色 列 人 的 支 派 , 将 地 分 给 他 们 。 King James Bible And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions. American King James Version And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. American Standard Version And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions. Bible in Basic English And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions. Douay-Rheims Bible And he cast lots before the Lord in Silo, and divided the land to the children of Israel into seven parts. Darby Bible Translation And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah. And there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. English Revised Version And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Joshua drew lots for them in the presence of the LORD in Shiloh. There Joshua divided the land among the tribes of Israel. Webster's Bible Translation And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. World English Bible Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh. There Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. Young's Literal Translation And Joshua casteth for them a lot in Shiloh before Jehovah, and there Joshua apportioneth the land to the sons of Israel, according to their divisions. 約 書 亞 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 就 在 示 羅 , 耶 和 華 面 前 , 為 他 們 拈 鬮 。 約 書 亞 在 那 裡 , 按 著 以 色 列 人 的 支 派 , 將 地 分 給 他 們 。 約 書 亞 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約書亞就在示羅,在耶和華面前為他們抽籤;約書亞在那裡按著他們的支派把地分給以色列人。 約 書 亞 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约书亚就在示罗,在耶和华面前为他们抽签;约书亚在那里按着他们的支派把地分给以色列人。 Josué 18:10 French: Darby Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l'Éternel, et Josué répartit là le pays aux fils d'Israël, selon leurs distributions. Josué 18:10 French: Martin (1744) Et Josué jeta le sort pour eux à Silo devant l'Eternel; et Josué partagea là le pays aux enfants d'Israël selon leurs parts. Josué 18:10 French: Ostervald (1744) Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant l'Éternel; et Josué partagea là le pays aux enfants d'Israël, selon leurs divisions. Josua 18:10 German: Luther (1545) Da warf Josua das Los über sie zu Silo vor dem HERRN und teilete daselbst das Land aus unter die Kinder Israel, einem jeglichen sein Teil. Josua 18:10 German: Elberfelder (1871) Da warf ihnen Josua das Los zu Silo vor Jehova. Und Josua teilte daselbst das Land den Kindern Israel aus nach ihren Abteilungen. | Jozueu 18:10 Albanian Atëherë Jozueu hodhi shortin për ta në Shiloh para Zotit dhe e ndau vendin midis bijve të Izraelit, simbas ndarjeve të tyre.Исус Навиев 18:10 Bulgarian Тогава Исус хвърли жребие за тях в Сило пред Господа; и там Исус раздели земята на израилтяните според дяловете им. Joshua 18:10 Croatian Bible A Jošua baci za njih ždrijeb u Šilu pred Jahvom i ondje razdijeli Jošua zemlju sinovima Izraelovim po njihovim dijelovima plemenskim. Jozue 18:10 Czech BKR I uvrhl jim losy Jozue v Sílo před Hospodinem, a rozdělil tu Jozue zemi synům Izraelským vedlé dílů jejich. Josua 18:10 Danish Men Josua kastede Lod for dem i Silo for HERRENs Åsyn og udskiftede der Landet til Israeliterne, Afdeling, for Afdeling. Jozua 18:10 Dutch Staten Vertaling Toen wierp Jozua het lot voor hen te Silo, voor het aangezicht des HEEREN. En Jozua deelde aldaar den kinderen Israels het land, naar hun afdelingen. Józsué 18:10 Hungarian: Karoli És sorsot vete nékik Józsué Silóban az Úr elõtt, és elosztá ott Józsué a földet Izráel fiai között az õ osztályrészeik szerint. Josuo 18:10 Esperanto Kaj Josuo faris al ili lotadon en SXilo antaux la Eternulo, kaj Josuo dividis tie la landon por la Izraelidoj laux iliaj partoj. JOOSUA 18:10 Finnish: Bible (1776) Silloin heitti Josua Silossa arvan heille Herran edessä, ja Josua jakoi siinä maan Israelin lapsille, heidän osansa jälkeen. JOOSUA 18:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Joosua heitti heidän puolestaan arpaa Siilossa Herran edessä, ja Joosua jakoi siellä maan israelilaisille, heidän osastojensa mukaan. Joshua 18:10 Greek OT: Septuagint και ενεβαλεν αυτοις ιησους κληρον εν σηλω εναντι κυριου Joshua 18:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai enebalen autois iēsous klēron en sēlō enanti kuriou kai enebalen autois iEsous klEron en sElO enanti kuriou Jozye 18:10 Haitian Creole Bible Lè sa a, Jozye tire osò pou yo devan Seyè a nan Silo. Se la li separe peyi a bay moun pèp Izrayèl yo. Li bay chak moun pòsyon ki vin pou yo. | Giosué 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora Giosuè trasse loro a sorte le parti a Sciloh davanti all’Eterno, e quivi sparti il paese tra i figliuoli d’Israele, assegnando a ciascuno la sua parte.YOSUA 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka oleh Yusak dibuang undi karena mereka itu di Silo, di hadapan hadirat Tuhan, dan tanah itupun dibahagikan Yusak kepada bani Israel di sana, masing-masing bahagiannya. 여호수아 18:10 Korean 여호수아가 그들을 위하여 실로 여호와 앞에서 제비 뽑고 그가 거기서 이스라엘 자손의 분파대로 땅을 분배하였더라 Jozuës knyga 18:10 Lithuanian Jozuė metė burtą Šilojuje Viešpaties akivaizdoje ir ten padalino šalį izraelitams, paskirdamas kiekvienai giminei jos dalį. Joshua 18:10 Maori A maka ana e Hohua he rota mo ratou i Hiro, i te aroaro o Ihowa: na ka wehea e Hohua te whenua i reira mo nga tama a Iharaira, kia rite ki o ratou wehenga. Josvas 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Josva kastet lodd for dem i Silo for Herrens åsyn; der skiftet Josva landet mellem Israels barn efter deres ættegrener. Polish: Biblia Gdanska Rzucił im los Jozue w Sylo przed Panem, a podzielił tam Jozue ziemię synom Izraelskim według działów ich. Josué 18:10 Portugese Bible Então Josué lhes lançou as sortes em Siló, perante o Senhor; e ali repartiu Josué a terra entre os filhos de Israel, conforme as suas divisões. Iosua 18:10 Romanian: Cornilescu Iosua a aruncat înaintea Domnului sorţi pentru ei la Silo, şi a împărţit ţara între copiii lui Israel, dînd fiecăruia partea lui. Иисус Навин 18:10 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус бросил им жребий в Силоме пред Господом, и разделил там Иисус землю сынам Израилевым по участкам их. Иисус Навин 18:10 Russian koi8r Иисус бросил им жребий в Силоме пред Господом, и разделил там Иисус землю сынам Израилевым по участкам их.[] Josué 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Josué les echó suertes en Silo delante del SEÑOR, y allí Josué repartió la tierra a los Israelitas conforme a sus divisiones. Josué 18:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y Josué les echó las suertes delante de Jehová en Silo; y allí repartió Josué la tierra á los hijos de Israel por sus porciones. Josué 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Josué les echó las suertes delante del SEÑOR en Silo; y allí repartió Josué la tierra a los hijos de Israel por sus porciones. Josué 18:10 Spanish: Modern Entonces Josué hizo el sorteo delante de Jehovah, en Silo. Allí repartió Josué la tierra a los hijos de Israel, según sus particiones. Josuaé 18:10 Swedish (1917) Sedan kastade Josua lott för dem i Silo inför HERREN, och Josua utskiftade där landet åt Israels barn, efter deras avdelningar. Joshua 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ipinagsapalaran ni Josue sa kanila sa Silo sa harap ng Panginoon; at binahagi roon ni Josue ang lupain sa mga anak ni Israel ayon sa kanilang mga bahagi. Yeşu 18:10 Turkish Yeşu Şiloda RABbin önünde onlar için kura çekti ve toprakları İsrail oymakları arasında bölüştürdü. Gioâ-sueâ 18:10 Vietnamese (1934) Giô-suê bèn bắt thăm cho chúng tại Si-lô, trước mặt Ðức Giê-hô-va; tại đó Giô-suê chia xứ ra cho dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo các chi phái của họ. Giosué 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Giosuè trasse loro le sorti, in Silo, davanti al Signore, e quivi spartì il paese a’ figliuoli d’Israele, assegnando a ciascuna tribù la sua parte. YOSUA 18:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu Yosua membuang undi untuk mengetahui apa yang ditentukan TUHAN untuk mereka. Setelah itu Yosua memberikan bagian tanah kepada setiap suku bangsa Israel yang belum kebagian tanah. YOSUA 18:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu Yosua membuang undi bagi mereka di Silo, di hadapan TUHAN, dan di sanalah Yosua membagikan negeri itu kepada orang Israel, sesuai dengan pembagian mereka. Apportioned .......... Cast .......... Casteth .......... Children .......... Decision .......... Distributed .......... Distribution .......... Divided .......... Divisions .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Lots .......... Portion .......... Presence .......... Shiloh .......... Tribal Apportioned .......... Cast .......... Casteth .......... Children .......... Decision .......... Distributed .......... Distribution .......... Divided .......... Divisions .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Lots .......... Portion .......... Presence .......... Shiloh .......... Tribal Alphabetical: according .......... and .......... before .......... cast .......... distributed .......... divided .......... divisions .......... for .......... he .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... land .......... LORD .......... lots .......... of .......... presence .......... Shiloh .......... sons .......... the .......... their .......... them .......... then .......... there .......... to .......... tribal OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |