New American Standard Bible (©1995) But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.Joshua 17:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν οἱ υἱοὶ μανασση ἐξολεθρεῦσαι τὰς πόλεις ταύτας καὶ ἤρχετο ὁ χαναναῖος κατοικεῖν ἐν τῇ γῇ ταύτῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata nec potuerunt filii Manasse has subvertere civitates sed coepit Chananeus habitare in terra ista Josué 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero los hijos de Manasés no pudieron tomar posesión de estas ciudades, porque los cananeos persistieron en habitar en esa tierra. Josua 17:12 German: Luther (1912) Und die Kinder Manasse konnten diese Städte nicht einnehmen; sondern die Kanaaniter blieben wohnen in dem Lande. Josué 17:12 French: Louis Segond (1910) Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananéens voulurent rester dans ce pays. 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 玛 拿 西 子 孙 不 能 赶 出 这 些 城 的 居 民 , 迦 南 人 偏 要 住 在 那 地 。 King James Bible Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. American King James Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. American Standard Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. Bible in Basic English But the children of Manasseh were not able to make the people of those towns go out; but the Canaanites would go on living in that land. Douay-Rheims Bible Neither could the children of Manasses overthrow these cities, but the Chanaanite began to dwell in his land. Darby Bible Translation But the children of Manasseh could not dispossess the inhabitants of those cities; and the Canaanites would dwell in that land. English Revised Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Manasseh was not able to take possession of these cities since the Canaanites were determined to stay in this land. Webster's Bible Translation Yet the children of Manasseh could not expel the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. World English Bible Yet the children of Manasseh couldn't drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. Young's Literal Translation And the sons of Manasseh have not been able to occupy these cities, and the Canaanite is desirous to dwell in this land, 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 瑪 拿 西 子 孫 不 能 趕 出 這 些 城 的 居 民 , 迦 南 人 偏 要 住 在 那 地 。 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是瑪拿西的子孫卻不能把這些城的居民趕走,迦南人決意住在那地。 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是玛拿西的子孙却不能把这些城的居民赶走,迦南人决意住在那地。 Josué 17:12 French: Darby Mais les fils de Manassé ne purent pas déposséder les habitants de ces villes-là, et le Cananéen voulut habiter dans ce pays. Josué 17:12 French: Martin (1744) Au reste, les enfants de Manassé ne purent point déposséder [les habitants] de ces villes-là, mais les Cananéens osèrent demeurer dans le même pays. Josué 17:12 French: Ostervald (1744) Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et les Cananéens persistèrent à demeurer dans ce pays-là. Josua 17:12 German: Luther (1545) Und die Kinder Manasse konnten diese Städte nicht einnehmen, sondern die Kanaaniter fingen an zu wohnen in demselbigen Lande. Josua 17:12 German: Elberfelder (1871) Aber die Kinder Manasse vermochten diese Städte nicht in Besitz zu nehmen, und die Kanaaniter wollten in diesem Lande bleiben. | Jozueu 17:12 Albanian Por bijtë e Manasit nuk mundën t'i pushtojnë ato qytete, sepse Kananejtë ishin të vendosur të rrinin në atë vend.Исус Навиев 17:12 Bulgarian Но манасийците не можаха да изгонят [жителите на] тия градове, а ханаанците настояваха да живеят в оная земя. Joshua 17:12 Croatian Bible Ali Manašeovi sinovi nisu mogli osvojiti te gradove i zato su Kanaanci ostali u tom kraju. Jozue 17:12 Czech BKR Ale synové Manassesovi nemohli vypléniti obyvatelů těch měst; protož směleji počal Kananejský bydliti v zemi té. Josua 17:12 Danish Men Manassiterne kunde ikke drive disse Byers Indbyggere bort, det lykkedes Kana'anæerne at holde sig i disse Egne. Jozua 17:12 Dutch Staten Vertaling En de kinderen van Manasse konden de inwoners van die steden niet verdrijven; want de Kanaanieten wilden in hetzelve land wonen. Józsué 17:12 Hungarian: Karoli De nem bírták elfoglalni Manassénak fiai ezeket a városokat, és sikerült a Kananeusnak ott maradni azon a földön. Josuo 17:12 Esperanto La filoj de Manase ne povis preni tiujn urbojn; kaj la Kanaanidoj plue restis en tiu lando. JOOSUA 17:12 Finnish: Bible (1776) Ja Manassen lapset ei voineet ajaa niiden kaupunkien asuvaisia ulos, vaan Kanaanealaiset rupesivat asumaan siinä maassa. JOOSUA 17:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta manasselaiset eivät kyenneet ottamaan haltuunsa näitä kaupunkeja, vaan kanaanilaisten onnistui jäädä asumaan siihen maahan. Joshua 17:12 Greek OT: Septuagint και ουκ ηδυνασθησαν οι υιοι μανασση εξολεθρευσαι τας πολεις ταυτας και ηρχετο ο χαναναιος κατοικειν εν τη γη ταυτη Joshua 17:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ouk ēdunasthēsan oi uioi manassē eξolethreusai tas poleis tautas kai ērcheto o chananaios katoikein en tē gē tautē kai ouk EdunasthEsan oi uioi manassE eξolethreusai tas poleis tautas kai Ercheto o chananaios katoikein en tE gE tautE Jozye 17:12 Haitian Creole Bible Men, moun fanmi Manase yo pa t' kapab mete moun ki t'ap viv nan lavil sa yo deyò. Se konsa moun Kanaran yo te rive rete nan peyi a. | Giosué 17:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Or i figliuoli di Manasse non poteron impadronirsi di quelle città; i Cananei eran decisi a restare in quel paese.YOSUA 17:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi bani Manasye tiada dapat mengambil negeri-negeri itu, sebab dengan kekerasannya juga orang Kanani mau tinggal di dalamnya. 여호수아 17:12 Korean 그러나 므낫세 자손이 그 성읍들의 거민을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 결심하고 그 땅에 거하였더니 Jozuës knyga 17:12 Lithuanian Tačiau Manasas neįstengė užimti šitų miestų; kanaaniečiai toliau gyveno krašte. Joshua 17:12 Maori Otiia kihai i taea e nga tama a Manahi te pei nga tangata o aua pa; ko nga Kanaani ia i whakamate kia noho tonu i taua whenua. Josvas 17:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Manasses barn maktet ikke å innta disse byer, og det lyktes kana'anittene å bli boende der i landet. Polish: Biblia Gdanska Ale nie mogli synowi Manasesowi wypędzić z onych miast obywateli; przetoż począł Chananejczyk mieszkać w onej ziemi. Josué 17:12 Portugese Bible Contudo os filhos de Manassés não puderam expulsar os habitantes daquelas cidades, porquanto os cananeus persistiram em habitar naquela terra. Iosua 17:12 Romanian: Cornilescu Fiii lui Manase n'au putut să izgonească pe locuitorii din aceste cetăţi, şi Cananiţii au izbutit astfel să rămînă în ţara aceasta. Иисус Навин 17:12 Russian: Synodal Translation (1876) Сыны Манассиины не могли выгнать жителей городов сих, и Хананеи остались жить в земле сей. Иисус Навин 17:12 Russian koi8r Сыны Манассиины не могли выгнать [жителей] городов сих, и Хананеи остались жить в земле сей.[] Josué 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los hijos de Manasés no pudieron tomar posesión de estas ciudades, porque los Cananeos persistieron en habitar en esa tierra. Josué 17:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mas los hijos de Manasés no pudieron echar á los de aquellas ciudades; antes el Cananeo quiso habitar en la tierra. Josué 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas los hijos de Manasés no pudieron echar a los de aquellas ciudades; antes el cananeo quiso habitar en la tierra. Josué 17:12 Spanish: Modern Sin embargo, los hijos de Manasés no pudieron echar a los habitantes de aquellas ciudades, y los cananeos persistieron en habitar en estas tierras. Josuaé 17:12 Swedish (1917) Men Manasse barn kunde icke intaga dessa städer, utan kananéerna förmådde hålla sig kvar där i landet. Joshua 17:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon ma'y hindi napalayas ng mga anak ni Manases ang mga taga-roon sa mga bayang yaon; kundi ang mga Cananeo ay nanahan sa lupaing yaon. Yeşu 17:12 Turkish Ne var ki, Manaşşeoğulları bu kentleri tümüyle ele geçiremediler. Çünkü Kenanlılar buralarda yaşamaya kararlıydı. Gioâ-sueâ 17:12 Vietnamese (1934) Con cháu Ma-na-se chẳng đuổi được dân các thành ấy, vì dân Ca-na-an định ý ở trong xứ đó. Giosué 17:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or i figliuoli di Manasse non poterono scacciar gli abitanti di quelle città; anzi i Cananei si misero in cuore di abitare in quel paese. YOSUA 17:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi suku Manasye tidak dapat mengusir penduduk kota-kota itu; itu sebabnya orang Kanaan masih tetap tinggal di situ. YOSUA 17:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi bani Manasye tidak dapat menduduki kota-kota itu, sebab orang Kanaan berhasil untuk tetap diam di negeri itu. Able .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Children .......... Cities .......... Couldn't .......... Desirous .......... Determined .......... Dispossess .......... Drive .......... Dwell .......... Dwelling .......... Expel .......... Inhabitants .......... Live .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manassites .......... Occupy .......... Persisted .......... Possession .......... Resolved .......... Towns Able .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Children .......... Cities .......... Couldn't .......... Desirous .......... Determined .......... Dispossess .......... Drive .......... Dwell .......... Dwelling .......... Expel .......... Inhabitants .......... Live .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manassites .......... Occupy .......... Persisted .......... Possession .......... Resolved .......... Towns Alphabetical: able .......... because .......... But .......... Canaanites .......... cities .......... could .......... determined .......... for .......... in .......... land .......... live .......... living .......... Manasseh .......... Manassites .......... not .......... occupy .......... of .......... persisted .......... possession .......... region .......... sons .......... take .......... that .......... the .......... these .......... to .......... towns .......... were .......... Yet OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |