New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The south side belonged to Ephraim and the north side to Manasseh, and the sea was their border; and they reached to Asher on the north and to Issachar on the east. ................................................................................ Joshua 17:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ λιβὸς τῷ εφραιμ καὶ ἐπὶ βορρᾶν μανασση καὶ ἔσται ἡ θάλασσα ὅρια αὐτοῖς καὶ ἐπὶ ασηρ συνάψουσιν ἐπὶ βορρᾶν καὶ τῷ ισσαχαρ ἀπ' ἀνατολῶν ................................................................................
יהושע 17:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפֹונָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלֹו וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפֹון וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ita ut ab austro sit possessio Ephraim et ab aquilone Manasse et utramque claudat mare et coniungantur sibi in tribu Aser ab aquilone et in tribu Isachar ab oriente ................................................................................ Josué 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El lado sur pertenecía a Efraín, el lado norte a Manasés y el mar era su límite; y lindaban con Aser al norte y con Isacar al oriente. ................................................................................ Josua 17:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Dem Ephraim ward's gegen Mittag und dem Manasse gegen Mitternacht, und das Meer ist seine Grenze; und sie sollen stoßen an Asser von Mitternacht und an Isaschar von Morgen. ................................................................................ Josué 17:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le territoire du midi était à Ephraïm, celui du nord à Manassé, et la mer leur servait de limite; ils touchaient à Aser vers le nord, et à Issacar vers l'orient. ................................................................................ 約 書 亞 記 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 南 归 以 法 莲 , 北 归 玛 拿 西 , 以 海 为 界 ; 北 边 到 亚 设 , 东 边 到 以 萨 迦 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ To the south it is Ephraim's, and to the north it is Manasseh's, and the sea is his limit; and they are touching Asher on the north, and Issachar on the east. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So that the possession of Ephraim is on the south, and on the north that of Manasses, and the sea is the border of both, and they are joined together in the tribe of Aser on the north, and in the tribe of Issachar on the east. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border. And they touched upon Asher on the north, and upon Issachar on the east. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ What is south of the river belongs to Ephraim, and what is north of it belongs to Manasseh. So the Mediterranean Sea is its western border, Asher its northern border, and Issachar its eastern border. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border. They reached to Asher on the north, and to Issachar on the east. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Southward is to Ephraim and northward to Manasseh, and the sea is his border, and in Asher they meet on the north, and in Issachar on the east. ................................................................................ 約 書 亞 記 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 南 歸 以 法 蓮 , 北 歸 瑪 拿 西 , 以 海 為 界 ; 北 邊 到 亞 設 , 東 邊 到 以 薩 迦 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 南面是屬於以法蓮的,北面是屬於瑪拿西的;瑪拿西在西邊的疆界就是海,北面與亞設相接,東面和以薩迦相連; ................................................................................ 約 書 亞 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 南面是属于以法莲的,北面是属于玛拿西的;玛拿西在西边的疆界就是海,北面与亚设相接,东面和以萨迦相连; ................................................................................ Josué 17:10 French: Darby ................................................................................ Le midi était à Éphraïm, et le nord à Manassé, et la mer était sa frontière; et au nord, ils touchaient à Aser, et à l'orient, à Issacar. ................................................................................ Josué 17:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce qui était vers le Midi était à Ephraïm, et ce qui était vers le Septentrion, était à Manassé, et il avait la mer pour sa borne ; et, du côté du Septentrion [les frontières] se rencontraient en Aser, et en Issacar, du côté d'Orient. ................................................................................ Josué 17:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce qui était au midi, était à Éphraïm; ce qui était au nord, était à Manassé, et la mer était sa frontière; ils touchaient à Asser au nord, et à Issacar à l'orient. ................................................................................ Josua 17:10 German: Luther (1545) ................................................................................ dem Ephraim gegen Mittag und dem Manasse gegen Mitternacht; und das Meer ist seine Grenze; und soll stoßen an Asser von Mitternacht und an Isaschar von Morgen. ................................................................................ Josua 17:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gegen Süden gehörte es dem Ephraim, und gegen Norden dem Manasse; und das Meer war seine Grenze. Und gegen Norden stießen sie (d. h. die Manassiter) an Aser, und gegen Osten an Issaschar. | Jozueu 17:10 Albanian ................................................................................ Territori në jug i përkiste Efraimit, kurse ai në veri ishte pronë e Manasit, dhe deti ishte kufiri i tyre; në veri kufizoheshin me Asherin dhe në lindje me Isakarin. ................................................................................ Исус Навиев 17:10 Bulgarian ................................................................................ [Земята] на юг беше на Ефрема, а на север на Манасия, и морето беше границата му; и [земите им] допираха на север до Асир и на изток до Исахар. ................................................................................ Joshua 17:10 Croatian Bible ................................................................................ Područje s juga pripadalo je Efrajimu, na sjeveru Manašeu, a more im bi međa; na sjeveru su graničili s Ašerom, a s Jisakarom na istoku. ................................................................................ Jozue 17:10 Czech BKR ................................................................................ Na poledne jest díl Efraimův, a na půlnoci Manassesův, moře pak jest pomezí jejich; a v pokolení Asser sbíhají se na půlnoci, v pokolení pak Izachar na východ. ................................................................................ Josua 17:10 Danish ................................................................................ Sydsiden tilhører Efraim og Nordsiden Manasse. Havet danner Grænse; mod Nord støder de op til Aser, mod Øst til Issakar. ................................................................................ Jozua 17:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het was van Efraim tegen het zuiden, en tegen het noorden was het van Manasse, en de zee was zijn landpale; en aan het noorden stieten zij aan Aser, en aan het oosten aan Issaschar. ................................................................................ Józsué 17:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Délrõl Efraimé, északról pedig Manasséé, és ennek határa a tenger vala. De észak felõl Áserbe ütköznek, napkelet felõl pedig Issakhárba. ................................................................................ Josuo 17:10 Esperanto ................................................................................ La suda parto apartenis al Efraim, kaj la norda parto apartenis al Manase, kaj la maro estis lia limo. Kaj kun Asxer ili kuntusxigxis norde, kaj kun Isahxar oriente. ................................................................................ JOOSUA 17:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Ephraimin maa on etelän puolella ja Manassen pohjan puolella, niin että meri on heidän rajansa, ja ulottuu Asseriin saakka pohjan puolesta, ja Isaskariin asti idän puolesta. ................................................................................ JOOSUA 17:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eteläpuolella oleva maa joutui Efraimille, mutta pohjoispuolella oleva maa joutui Manasselle, ja meri on sen rajana. Ja pohjoisessa sen raja koskettaa Asseria ja idässä Isaskaria. ................................................................................ Joshua 17:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο λιβος τω εφραιμ και επι βορραν μανασση και εσται η θαλασσα ορια αυτοις και επι ασηρ συναψουσιν επι βορραν και τω ισσαχαρ απ' ανατολων ................................................................................ Joshua 17:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo libos tō ephraim kai epi borran manassē kai estai ē thalassa oria autois kai epi asēr sunapsousin epi borran kai tō issachar ap' anatolōn ................................................................................ apo libos tO ephraim kai epi borran manassE kai estai E thalassa oria autois kai epi asEr sunapsousin epi borran kai tO issachar ap' anatolOn ................................................................................ Jozye 17:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Efrayim yo te anba sou bò sid, moun Manase yo te anwo sou bò nò, avèk lanmè Mediterane a sou bò solèy kouche. Pòsyon tè yo a te rive sou lizyè tè moun Asè yo sou bò nò ak lizyè tè moun Isaka yo sou bò lès. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 17:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من الجنوب لافرايم ومن الشمال لمنسّى وكان البحر تخمه. ووصل الى اشير شمالا والى يساكر نحو الشروق. ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נגבה לאפרים וצפונה למנשה ויהי הים גבולו ובאשר יפגעון מצפון וביששכר ממזרח׃ ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נֶ֣גְבָּה לְאֶפְרַ֗יִם וְצָפֹ֙ונָה֙ לִמְנַשֶּׁ֔ה וַיְהִ֥י הַיָּ֖ם גְּבוּלֹ֑ו וּבְאָשֵׁר֙ יִפְגְּע֣וּן מִצָּפֹ֔ון וּבְיִשָּׂשכָ֖ר מִמִּזְרָֽח׃ ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נגבה לאפרים וצפונה למנשה ויהי הים גבולו ובאשר יפגעון מצפון וביששכר ממזרח׃ ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפֹונָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלֹו וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפֹון וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח׃ ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י נגבה לאפרים וצפונה למנשה ויהי הים גבולו ובאשר יפגעון מצפון וביששכר ממזרח ................................................................................ יהושע 17:10 Hebrew Bible ................................................................................ נגבה לאפרים וצפונה למנשה ויהי הים גבולו ובאשר יפגעון מצפון וביששכר ממזרח׃ | Giosué 17:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ciò che era a mezzogiorno apparteneva a Efraim; ciò che era a settentrione apparteneva a Manasse, e il mare era il loro confine; a settentrione confinavano con Ascer, e a oriente con Issacar. ................................................................................ YOSUA 17:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa yang pada selatan itu Efrayim punya dan pada utara itu Manasye punya dan laut itu perhinggaan keduanya, maka pada sebelah utara berdompaklah ia dengan Asyer dan pada sebelah timur dengan Isakhar. ................................................................................ 여호수아 17:10 Korean ................................................................................ 그 남편은 에브라임에 속하였고 북편은 므낫세에 속하였고 바다가 그 경계가 되었으며 그들의 땅의 북은 아셀에 미쳤고 동은 잇사갈에 미쳤으며 ................................................................................ Jozuës knyga 17:10 Lithuanian ................................................................................ Pietinė dalis priklausė Efraimui, o šiaurinėManasui. Jų siena vakaruose buvo jūra. Su Ašeru jie susisiekė šiaurėje, o su Isacharurytuose. ................................................................................ Joshua 17:10 Maori ................................................................................ I a Eparaima te taha ki te tonga, a i a Manahi te taha ki te raki, a ko te moana te rohe ki a ia; a i tutaki raua ki a Ahera ki te raki, ki a Ihakara hoki ki te rawhiti. ................................................................................ Josvas 17:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alt som lå sønnenfor, tilfalt Efra'im, og det som lå nordenfor, tilfalt Manasse, og havet blev hans grense; og i nord støtte de op til Aser og i øst til Issakar. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na południe był dział Efraimów, a na północy Manasesów, a morze jest granica jego; a w pokoleniu Aser schodzą się na północy, a w Isaschar na wschód słońca., ................................................................................ Josué 17:10 Portugese Bible ................................................................................ Ao sul a terra é de Efraim, e ao norte de Manassés, sendo o mar o seu termo. Estendem-se ao norte até Aser, e ao oriente até Issacar ................................................................................ Iosua 17:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ţinutul dela miazăzi era al lui Efraim, cel dela miazănoapte al lui Manase, şi marea le slujea ca hotar; la miazănoapte se întîlneau cu Aşer şi la răsărit cu Isahar. ................................................................................ Иисус Навин 17:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что к югу, то Ефремово, а что к северу, то Манассиино; море же было пределом их; к Асиру примыкали они с северной стороны и к Иссахару с восточной. ................................................................................ Иисус Навин 17:10 Russian koi8r ................................................................................ Что к югу, то Ефремово, а что к северу, то Манассиино; море же было пределом их; к Асиру примыкали они с северной стороны и к Иссахару с восточной.[] ................................................................................ Josué 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El lado sur pertenecía a Efraín, el lado norte a Manasés y el mar era su límite. Lindaban con Aser al norte y con Isacar al oriente. ................................................................................ Josué 17:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ephraim al mediodía, y Manasés al norte, y la mar es su término: y encuéntranse con Aser á la parte del norte, y con Issachâr al oriente. ................................................................................ Josué 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Efraín al mediodía, y Manasés al norte, y el mar es su término; y se encuentran con Aser a la parte del norte, y con Isacar al oriente. ................................................................................ Josué 17:10 Spanish: Modern ................................................................................ Efraín estaba al sur, y Manasés al norte. El territorio de Manasés alcanzaba hasta el mar y limitaba al norte con Aser y al este con Isacar. ................................................................................ Josuaé 17:10 Swedish (1917) ................................................................................ Det som låg söder om den tillföll Efraim, men det som låg norr om den tillföll Manasse, och deras gräns var havet; och i norr nådde de till Aser och i öster till Isaskar. ................................................................................ Joshua 17:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang dakong timugan ay ang sa Ephraim, at ang dakong hilagaan ay ang sa Manases, at ang dagat ay hangganan niyaon; at abot sa Aser sa hilagaan at sa Issachar sa silanganan. ................................................................................ Yeşu 17:10 Turkish ................................................................................ Güneydeki topraklar Efrayimin, kuzeydeki topraklarsa Manaşşenindi. Böylece Manaşşe bölgesi Akdenizle, kuzeyde Aşerle ve doğuda İssakarla sınırlanmıştı. ................................................................................ Gioâ-sueâ 17:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phần ở hướng nam thuộc về Ép-ra-im, phần ở hướng bắc thuộc về Ma-na-se, còn biển dùng làm giới hạn; hai phần này giáp A-se về phía bắc, và Y-sa-ca về phía đông. ................................................................................ Giosué 17:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quello ch’era verso il Mezzodì fu di Efraim, e quello ch’era verso il Settentrione fu di Manasse; e il mare era il lor confine; e dal Settentrione confinavano con Ascer, e dall’Oriente con Issacar. ................................................................................ YOSUA 17:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah Efraim berada di sebelah selatan, dan Manasye di sebelah utara, dan Laut Tengah adalah perbatasan mereka sebelah barat. Di barat laut, wilayah suku Manasye itu berbatasan dengan wilayah Asyer, dan di sebelah timur laut, berbatasan dengan wilayah Isakhar. ................................................................................ YOSUA 17:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ke selatan daerah itu kepunyaan suku Efraim dan ke utara kepunyaan suku Manasye. Batasnya ialah laut; di sebelah utara batas daerah itu menyinggung daerah Asyer, di sebelah timur menyinggung daerah Isakhar. ................................................................................ Asher .......... Belonged .......... Border .......... Boundary .......... East .......... Ephraim .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Limit .......... Manasseh .......... Manasseh's .......... Manas'seh's .......... Meet .......... Met .......... North .......... Northward .......... Reached .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southward .......... Territory .......... Together .......... Touched .......... Touching ................................................................................ Asher .......... Belonged .......... Border .......... Boundary .......... East .......... Ephraim .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Limit .......... Manasseh .......... Manasseh's .......... Manas'seh's .......... Meet .......... Met .......... North .......... Northward .......... Reached .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southward .......... Territory .......... Together .......... Touched .......... Touching ................................................................................ Alphabetical: and .......... Asher .......... belonged .......... border .......... bordered .......... east .......... Ephraim .......... Issachar .......... land .......... Manasseh .......... north .......... of .......... On .......... reached .......... sea .......... side .......... south .......... territory .......... the .......... their .......... they .......... to .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |