New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ From Tappuah the border continued westward to the brook of Kanah, and it ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families, ................................................................................ Joshua 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπὸ ταφου πορεύσεται τὰ ὅρια ἐπὶ θάλασσαν ἐπὶ χελκανα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτῶν ἐπὶ θάλασσαν αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς εφραιμ κατὰ δήμους αὐτῶν ................................................................................
יהושע 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִתַּפּוּחַ יֵלֵךְ הַגְּבוּל יָמָּה נַחַל קָנָה וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de Taffua pertransitque contra mare in valle Harundineti suntque egressus eius in mare Salsissimum haec est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas ................................................................................ Josué 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De Tapúa el límite continuaba hacia el occidente hasta el arroyo de Caná, y terminaba en el mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín, conforme a sus familias, ................................................................................ Josua 16:8 German: Luther (1912) ................................................................................ von Thappuah geht sie abendwärts zum Bach Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern. ................................................................................ Josué 16:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Ephraïm, selon leurs familles. ................................................................................ 約 書 亞 記 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 他 普 亚 往 西 , 到 加 拿 河 , 直 通 到 海 为 止 。 这 就 是 以 法 莲 支 派 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The border went out from Tappuah westward to the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ From Tappuah the line goes on to the west to the river of Kanah; ending at the sea. This is the heritage of the children of Ephraim by their families; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ From Taphua it passeth on towards the sea into the valley of reeds, and the goings out thereof are at the most salt sea. This is the possession of the tribe of the children of Ephraim by their families. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ From Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At Tappuah the border goes west along the Kanah River and ends at the Mediterranean Sea. This is the land given as an inheritance to the families of the tribe of Ephraim ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The border went out from Tappuah westward to the river Kanah; and the limits of it were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families. ................................................................................ 約 書 亞 記 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 他 普 亞 往 西 , 到 加 拿 河 , 直 通 到 海 為 止 。 這 就 是 以 法 蓮 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又從他普亞向西行,到加拿河,直通到海;這就是以法蓮支派按著家族所得的產業。 ................................................................................ 約 書 亞 記 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又从他普亚向西行,到加拿河,直通到海;这就是以法莲支派按着家族所得的产业。 ................................................................................ Josué 16:8 French: Darby ................................................................................ Depuis Tappuakh la frontière allait vers l'occident, au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Ce fut là l'héritage de la tribu des fils d'Éphraïm, selon leurs familles, ................................................................................ Josué 16:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et cette frontière devait aller de Tappuah tirant vers la mer, jusqu'au torrent de Kana; tellement que ses extrémités se devaient rendre à la mer. Ce fut là l'héritage de la Tribu des enfants d'Ephraïm, selon leurs familles; ................................................................................ Josué 16:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De Thappuach la frontière allait vers l'occident jusqu'au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles, ................................................................................ Josua 16:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Von Thapuah gehet sie gegen abendwärts gen Nahal-Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Ephraims unter ihren Geschlechtern. ................................................................................ Josua 16:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ von Tappuach ging die Grenze gegen Westen nach dem Bache Kana, und ihr Ausgang war nach dem Meere hin. Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, | Jozueu 16:8 Albanian ................................................................................ Nga Tapuah kufiri shtrihej në perëndim deri në përruan Kanah dhe mbaronte në det. Kjo qe trashëgimia e fisit të Efraimit, simbas familjeve të tyre, ................................................................................ Исус Навиев 16:8 Bulgarian ................................................................................ От Тапфуа границата отиваше към запад до потока Кана и свършваше при морето. Това е наследството на племето на ефремците според семействата им. ................................................................................ Joshua 16:8 Croatian Bible ................................................................................ Od Tapuaha išla je ta međa prema zapadu do potoka Kane te izbijala na more. To je bila baština plemena sinova Efrajimovih po njihovim porodicama. ................................................................................ Jozue 16:8 Czech BKR ................................................................................ Od Tafue meze jde k moři ku potoku Kána, a skonává se při moři. To jest dědictví pokolení synů Efraim po čeledech jejich. ................................................................................ Josua 16:8 Danish ................................................................................ Fra Tappua går Grænsen mod Vest til Kanabækken og ender ved Havet. Det er Efraimiternes Stammes Arvelod efter deres Slægter. ................................................................................ Jozua 16:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van Tappuah gaat deze landpale westwaarts naar de beek Kana, en haar uitgangen zijn aan de zee. Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Efraim, naar hun huisgezinnen. ................................................................................ Józsué 16:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tappuahtól tovamegy a határ a tenger felé a Kána patakjának, a szélei pedig a tengernél vannak. Ez az Efraim fiai nemzetségének öröksége az õ családjaik szerint. ................................................................................ Josuo 16:8 Esperanto ................................................................................ De Tapuahx la limo iras okcidenten al la torento Kana, kaj finigxas cxe la maro. Tio estas la posedajxo de la tribo de la Efraimidoj laux iliaj familioj; ................................................................................ JOOSUA 16:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tapuasta menee se länteen päin NahalKanaan, ja hänen äärensä on meressä. Tämä on Ephraimin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa. ................................................................................ JOOSUA 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tappuahista raja kulkee länteen päin Kaana-puroon ja päättyy mereen. Tämä on efraimilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, ................................................................................ Joshua 16:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απο ταφου πορευσεται τα ορια επι θαλασσαν επι χελκανα και εσται η διεξοδος αυτων επι θαλασσαν αυτη η κληρονομια φυλης εφραιμ κατα δημους αυτων ................................................................................ Joshua 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apo taphou poreusetai ta oria epi thalassan epi chenkana kai estai ē dieξodos autōn epi thalassan autē ē klēronomia phulēs ephraim kata dēmous autōn ................................................................................ kai apo taphou poreusetai ta oria epi thalassan epi chenkana kai estai E dieξodos autOn epi thalassan autE E klEronomia phulEs ephraim kata dEmous autOn ................................................................................ Jozye 16:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li soti Tapwa, li pran direksyon lwès jouk li rive nan dlo Kana, l' al bout sou lanmè a. Men tout pòsyon tè ki te vin pou branch fanmi Efrayim yo. Yo separe l', yo bay chak fanmi yon pòsyon, ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجاز التخم من تفوح غربا الى وادي قانة وكانت مخارجه عند البحر. هذا هو نصيب سبط بني افرايم حسب عشائرهم ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני־אפרים למשפחתם׃ ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִתַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּ֑מָּה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני־אפרים למשפחתם׃ ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִתַּפּוּחַ יֵלֵךְ הַגְּבוּל יָמָּה נַחַל קָנָה וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני אפרים--למשפחתם ................................................................................ יהושע 16:8 Hebrew Bible ................................................................................ מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני אפרים למשפחתם׃ | Giosué 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Da Tappuah il confine andava verso occidente fino al torrente di Kana, per far capo al mare. Tale fu l’eredità della tribù dei figliuoli d’Efraim, secondo le loro famiglie, ................................................................................ YOSUA 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari Tapuah perhinggaan tanah itu ke barat, ke anak sungai Kana, tempat kesudahannya pada sebelah barat. Maka sekalian inilah milik pusaka suku bani Efrayim serta dengan bangsa-bangsanya. ................................................................................ 여호수아 16:8 Korean ................................................................................ 또 답부아에서부터 서편으로 지나서 가나 시내에 미치나니 그 끝은 바다라 에브라임 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이 이러하였고 ................................................................................ Jozuës knyga 16:8 Lithuanian ................................................................................ Iš Tapuacho siena ėjo į vakarus, Kanos slėnį, ir toliau pasiekė jūrą. Tai buvo Efraimo giminės atskirų šeimų paveldėjimas. ................................................................................ Joshua 16:8 Maori ................................................................................ I haere atu te rohe i Tapua whaka te hauauru ki te awa ki Kanaha; a kei te moana ona putanga atu. Ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a Eparaima, o o ratou hapu: ................................................................................ Josvas 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fra Tappuah gikk grensen vestover til Kana-bekken og endte ute ved havet. Dette var den arvelodd som Efra'ims barns stamme fikk efter sine ætter, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Od Tafua bieży ta granica ku zachodowi do potoku Kana, a kończy się przy morzu. Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Efraimowych według domów ich. ................................................................................ Josué 16:8 Portugese Bible ................................................................................ De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, ................................................................................ Iosua 16:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din Tapuah mergea spre apus pînă la pîrîul Cana, şi ieşea la mare. Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Efraim, după familiile lor. ................................................................................ Иисус Навин 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ от Таппуаха идет предел к морю, к потоку Кане, и оканчиваетсяморем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их. ................................................................................ Иисус Навин 16:8 Russian koi8r ................................................................................ от Таппуаха идет предел к морю, к потоку Кане, и оканчивается морем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их.[] ................................................................................ Josué 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De Tapúa el límite continuaba hacia el occidente hasta el arroyo de Caná, y terminaba en el mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín, conforme a sus familias, ................................................................................ Josué 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de Tappua torna este término hacia la mar al arroyo de Cana, y sale á la mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Ephraim por sus familias. ................................................................................ Josué 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de Tapúa torna este término hacia el mar al arroyo de Caná, y sale al mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín por sus familias. ................................................................................ Josué 16:8 Spanish: Modern ................................................................................ De Tapúaj la frontera seguía al oeste, por el arroyo de Caná, y terminaba en el mar. Ésta era la heredad de los hijos de Efraín, según sus clanes. ................................................................................ Josuaé 16:8 Swedish (1917) ................................................................................ Från Tappua gick gränsen västerut till Kanabäcken och gick sedan ut vid havet. Detta var Efraims barns stams arvedel, efter deras släkter. ................................................................................ Joshua 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mula sa Tappua ay patuloy ang hangganan sa dakong kalunuran sa batis ng Cana: at ang labasan niyaon ay sa dagat. Ito ang mana ng lipi ng mga anak ni Ephraim ayon sa kanilang mga angkan, ................................................................................ Yeşu 16:8 Turkish ................................................................................ Sınır Tappuahtan batıya, Kana Vadisine uzanıp Akdenizde son buluyordu. Boy sayısına göre Efrayimoğulları oymağının payı buydu. ................................................................................ Gioâ-sueâ 16:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Từ Tháp-bu-ách giới hạn đi vế hướng tây đến khe Ca-na, rồi giáp biển. Ðó là sản nghiệp của chi phái Ép-ra-im, tùy theo những họ hàng của chúng. ................................................................................ Giosué 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questo confine andava da Tappua verso Occidente, fino alla valle delle canne, e faceva capo al mare. Questa fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Efraim, secondo le lor nazioni. ................................................................................ YOSUA 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sebelah barat, garis batas Efraim itu mulai dari Tapuah sampai ke anak Sungai Kana, lalu berakhir di Laut Tengah. Itulah tanah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dari suku Efraim, untuk menjadi milik mereka, ................................................................................ YOSUA 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari Tapuah batas itu terus ke barat ke sungai Kana dan berakhir ke laut. Itulah milik pusaka suku bani Efraim menurut kaum-kaum mereka. ................................................................................ Border .......... Boundary .......... Brook .......... Children .......... Continued .......... Ended .......... Ending .......... Ends .......... Ephraim .......... Ephraimites .......... Heritage .......... Inheritance .......... Kanah .......... Limits .......... Ravine .......... River .......... Sea .......... Tappuah .......... Tap'puah .......... Thereof .......... Torrent .......... Tribe .......... West .......... Westward .......... Westwards ................................................................................ Border .......... Boundary .......... Brook .......... Children .......... Continued .......... Ended .......... Ending .......... Ends .......... Ephraim .......... Ephraimites .......... Heritage .......... Inheritance .......... Kanah .......... Limits .......... Ravine .......... River .......... Sea .......... Tappuah .......... Tap'puah .......... Thereof .......... Torrent .......... Tribe .......... West .......... Westward .......... Westwards ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... at .......... border .......... brook .......... by .......... clan .......... continued .......... ended .......... Ephraim .......... Ephraimites .......... families .......... From .......... inheritance .......... is .......... it .......... Kanah .......... of .......... Ravine .......... sea .......... sons .......... Tappuah .......... the .......... their .......... This .......... to .......... tribe .......... was .......... went .......... west .......... westward ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |