New American Standard Bible (©1995) It went from Bethel to Luz, and continued to the border of the Archites at Ataroth.Joshua 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐξελεύσεται εἰς βαιθηλ καὶ παρελεύσεται ἐπὶ τὰ ὅρια τοῦ χαταρωθι Latin: Biblia Sacra Vulgata et egreditur de Bethel Luzam transitque terminum Archiatharoth Josué 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Seguía desde Betel a Luz, y continuaba hasta la frontera de los arquitas en Atarot. Josua 16:2 German: Luther (1912) und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth Josué 16:2 French: Louis Segond (1910) Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth. 約 書 亞 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 从 伯 特 利 到 路 斯 , 接 连 到 亚 基 人 的 境 界 , 至 亚 他 绿 ; King James Bible And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth, American King James Version And goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of Archi to Ataroth, American Standard Version and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth; Bible in Basic English And it goes out from Beth-el to Luz, and on as far as the limit of the Archites to Ataroth; Douay-Rheims Bible And goeth out from Bethel to Luza: and passeth the border of Archi, to Ataroth, Darby Bible Translation And the border went from Bethel to Luz, and passed to the border of the Archites to Ataroth, English Revised Version and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth; GOD'S WORD® Translation (©1995) From Bethel the border goes to Luz and over to Ataroth at the border of the Archites. Webster's Bible Translation And goeth out from Beth-el to Luz, and passeth along to the borders of Archi to Ataroth, World English Bible It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth; Young's Literal Translation and hath gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi to Ataroth, 約 書 亞 記 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 從 伯 特 利 到 路 斯 , 接 連 到 亞 基 人 的 境 界 , 至 亞 他 綠 ; 約 書 亞 記 16:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又從伯特利到路斯,經過亞基人的境界亞他綠, 約 書 亞 記 16:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又从伯特利到路斯,经过亚基人的境界亚他绿, Josué 16:2 French: Darby Et la frontière sortait de Béthel vers Luz, et passait vers la frontière de l'Arkite à Ataroth; Josué 16:2 French: Martin (1744) Et cette frontière devait sortir de Béthel vers Luz, puis passer sur les confins de l'Arkien jusqu'à Hataroth. Josué 16:2 French: Ostervald (1744) La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière des Arkiens à Ataroth, Josua 16:2 German: Luther (1545) und kommt von Bethel heraus gen Lus und gehet durch die Grenze Archi-Atharoths; Josua 16:2 German: Elberfelder (1871) und die Grenze (Eig. und es, d. h. das Los) lief von Bethel nach Lus und ging hinüber nach der Grenze der Arkiter, nach Ataroth; | Jozueu 16:2 Albanian Kufiri vijonte pastaj nga Betheli në Luc dhe kalonte në Ataroth nëpër kufirin e Arkejve,Исус Навиев 16:2 Bulgarian и [границата] се простираше от Ветил до Луз, и минаваше през околността на Архиатарот, Joshua 16:2 Croatian Bible od Betel-Luza međa se nastavljala područjem Arkijaca do Atarota. Jozue 16:2 Czech BKR A od Bethel vychází do Lůza, a přichází ku pomezí Archi do Atarot. Josua 16:2 Danish fra Betel fortsætter den videre til Arkiternes Landemærke, til Atarot, Jozua 16:2 Dutch Staten Vertaling En het komt van Beth-El uit naar Luz; en het gaat door tot de landpale des Archiets, tot Ataroth toe; Józsué 16:2 Hungarian: Karoli És tovamegy Béthelbõl Lúzba, és átmegy az Arkiták határára, Ataróthra. Josuo 16:2 Esperanto Kaj la limo iras de Bet-El gxis Luz, kaj transiras gxis la limo de la Arkanoj al Atarot; JOOSUA 16:2 Finnish: Bible (1776) Ja tulee BetElistä Lusiin, ja menee ArkkiAtarotin rajan lävitse, JOOSUA 16:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Beetelistä raja jatkuu Luusiin ja kulkee arkilaisten alueeseen, Atarotiin. Joshua 16:2 Greek OT: Septuagint και εξελευσεται εις βαιθηλ και παρελευσεται επι τα ορια του χαταρωθι Joshua 16:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eξeleusetai eis baithēl kai pareleusetai epi ta oria tou chatarōthi kai eξeleusetai eis baithEl kai pareleusetai epi ta oria tou chatarOthi Jozye 16:2 Haitian Creole Bible Li soti Betèl, li moute Louz, li pase Atawòt, kote moun Aki yo te rete. | Giosué 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Il confine continuava poi da Bethel a Luz, e passava per la frontiera degli Archei ad Ataroth,YOSUA 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) maka dari Bait-el lalu ke Luz dan menyusur perhinggaan tanah orang Arkhi ke Atarot. 여호수아 16:2 Korean 벧엘에서부터 루스로 나아가 아렉 사람의 경계로 지나 아다롯에 이르고 Jozuës knyga 16:2 Lithuanian iš Betelio į Lūzą iki archų miesto Ataroto, Joshua 16:2 Maori Na ka haere atu i Peteere ki Rutu, a tika tonu atu ki nga rohe o Araki ki Ataroto, Josvas 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Fra Betel gikk grensen frem til Luz og videre bort til arkittenes land, til Atarot, Polish: Biblia Gdanska A wychodzi od Betel do Luzy, a idzie do granicy Archy, do Attarot. Josué 16:2 Portugese Bible de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote; Iosua 16:2 Romanian: Cornilescu Mergea mai departe dela Betel la Luz, şi trecea spre hotarul Archiţilor prin Atarot. Иисус Навин 16:2 Russian: Synodal Translation (1876) от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи доАтарофа, Иисус Навин 16:2 Russian koi8r от Вефиля идет [предел] к Лузу и переходит к пределу Архи до Атарофа,[] Josué 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Seguía desde Betel a Luz, y continuaba hasta la frontera de los Arquitas en Atarot. Josué 16:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y de Beth-el sale á Luz, y pasa al término de Archi en Ataroth; Josué 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y de Bet-el sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot; Josué 16:2 Spanish: Modern De Betel salía a Luz y cruzaba el territorio de los arquitas en Atarot. Josuaé 16:2 Swedish (1917) Och gränsen gick vidare från Betel till Lus och så fram till arkiternas område, mot Atarot. Joshua 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At palabas mula sa Beth-el na patungo sa Luz at patuloy sa hangganan ng mga Archita na patungo sa Ataroth; Yeşu 16:2 Turkish Beytelden Luza geçerek Arklıların sınırına, Atarota uzanıyordu. Gioâ-sueâ 16:2 Vietnamese (1934) Giới hạn băng từ Bê-tên đến Lu-xơ, đi qua bờ cõi dân A-ê-kít tại A-ta-sốt; Giosué 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E questo confine si stendeva da Betel verso Luz; poi passava lungo i confini degli Archei, fino ad Atarot; YOSUA 16:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dari Betel, garis itu menuju ke Lus, lewat Atarot, yaitu tempat tinggal orang Arki. YOSUA 16:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) keluar dari Betel menuju ke Lus, terus ke daerah orang Arki, ke Atarot, Arkites .......... Ataroth .......... At'aroth .......... Bethel .......... Beth-El .......... Border .......... Borders .......... Continued .......... Crossed .......... Luz .......... Passed .......... Passes .......... Passeth .......... Territory Arkites .......... Ataroth .......... At'aroth .......... Bethel .......... Beth-El .......... Border .......... Borders .......... Continued .......... Crossed .......... Luz .......... Passed .......... Passes .......... Passeth .......... Territory Alphabetical: that .......... and .......... Archites .......... Arkites .......... at .......... Ataroth .......... Bethel .......... border .......... continued .......... crossed .......... from .......... in .......... is .......... It .......... Luz .......... Luz .......... of .......... on .......... over .......... territory .......... the .......... to .......... went OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |