Joshua 15:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the sons of Judah, according to the command of the LORD to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).
................................................................................
Joshua 15:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ χαλεβ υἱῷ ιεφοννη ἔδωκεν μερίδα ἐν μέσῳ υἱῶν ιουδα διὰ προστάγματος τοῦ θεοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ἰησοῦς τὴν πόλιν αρβοκ μητρόπολιν ενακ αὕτη ἐστὶν χεβρων
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתֹוךְ בְּנֵי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהוָה לִיהֹושֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron

................................................................................
Josué 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dio a Caleb, hijo de Jefone, una porción entre los hijos de Judá, según el mandato del SEÑOR a Josué, es decir, Quiriat-arba, siendo Arba el padre de Anac, es decir, Hebrón.
................................................................................
Josua 15:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Kaleb aber, dem Sohn Jephunnes, ward sein Teil gegeben unter den Kindern Juda, wie der HERR dem Josua befahl, nämlich die Stadt des Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
................................................................................
Josué 15:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Eternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak.
................................................................................
約 書 亞 記 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 书 亚 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 , 将 犹 大 人 中 的 一 段 地 , 就 是 基 列 亚 巴 , 分 给 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 。 亚 巴 是 亚 衲 族 的 始 祖 ( 基 列 亚 巴 就 是 希 伯 仑 ) 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak (the same is Hebron).
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kirjath-arba, which Arba was the father of Anak (the same is Hebron).
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Joshua gave Caleb, son of Jephunneh, a share of land among the people of Judah as the LORD had told them. It was Kiriath Arba (now called Hebron). Arba was the father of Anak.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron).
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, even the city of Arba, father of Anak -- it is Hebron.
................................................................................
約 書 亞 記 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 書 亞 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 , 將 猶 大 人 中 的 一 段 地 , 就 是 基 列 亞 巴 , 分 給 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 。 亞 巴 是 亞 衲 族 的 始 祖 ( 基 列 亞 巴 就 是 希 伯 崙 ) 。
................................................................................
約 書 亞 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
迦勒攻得之地(士1:11~15)約書亞照著耶和華所吩咐的,把猶大人的一份地業,就是基列.亞巴,分給了耶孚尼的兒子迦勒;亞巴是亞衲人的祖先。基列.亞巴就是希伯崙。
................................................................................
約 書 亞 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
迦勒攻得之地(士1:11-15)约书亚照着耶和华所吩咐的,把犹大人的一份地业,就是基列.亚巴,分给了耶孚尼的儿子迦勒;亚巴是亚衲人的祖先。基列.亚巴就是希伯仑。
................................................................................
Josué 15:13 French: Darby
................................................................................
Et, selon le commandement de l'Éternel à Josué, il donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda: Kiriath-Arba (Arba était père d'Anak), c'est Hébron.
................................................................................
Josué 15:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Au reste on avait donné à Caleb, fils de Jéphunné, une portion au milieu des enfants de Juda, suivant le commandement de l'Eternel fait à Josué, [savoir] Kirjath-Arbah, [or Arbah était] père de Hanak; [et Kirjath-Arbah] c'est Hébron.
................................................................................
Josué 15:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On donna à Caleb, fils de Jephunné, une portion au milieu des enfants de Juda, selon le commandement de l'Éternel à Josué: savoir la cité d'Arba, père d'Anak. C'est Hébron.
................................................................................
Josua 15:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Kaleb aber, dem Sohn Jephunnes, wurde sein Teil gegeben unter den Kindern Juda, nach dem der HERR Josua befahl, nämlich die Kiriath-Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
................................................................................
Josua 15:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Kaleb, dem Sohne Jephunnes, gab er ein Teil inmitten der Kinder Juda, nach dem Befehle Jehovas an Josua: Die Stadt Arbas, (H. Kirjath-Arba; vergl. 1. Mose 23,2;35,27) des Vaters Enaks, das ist Hebron.
Jozueu 15:13 Albanian
................................................................................
Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
................................................................................
Исус Навиев 15:13 Bulgarian
................................................................................
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който [град] е Хеврон.
................................................................................
Joshua 15:13 Croatian Bible
................................................................................
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
................................................................................
Jozue 15:13 Czech BKR
................................................................................
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
................................................................................
Josua 15:13 Danish
................................................................................
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
................................................................................
Jozua 15:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Kaleb, den zoon van Jefunne, had hij een deel gegeven in het midden der kinderen van Juda, naar den mond des HEEREN tot Jozua, de stad van Arba, vader van Enak, dat is Hebron.
................................................................................
Józsué 15:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának [városát], azaz Hebront.
................................................................................
Josuo 15:13 Esperanto
................................................................................
Kaj al Kaleb, filo de Jefune, estis donita parto meze de la Jehudaidoj, laux la diro de la Eternulo al Josuo, la urbo de Arba, patro de Anak (tio estas HXebron).
................................................................................
JOOSUA 15:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Kalebille Jephunnen pojalle annettiin osa Juudan lasten keskellä, niinkuin Herra oli käskenyt Josualle, nimittäin KirjatArba, Enakilaisten isän kaupunki, se on Hebron.
................................................................................
JOOSUA 15:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Kaalebille, Jefunnen pojalle, Joosua antoi, niinkuin Herra oli häntä käskenyt, osuuden Juudan jälkeläisten keskuudessa, Kirjat-Arban, anakilaisten isän Arban kaupungin, se on Hebronin.
................................................................................
Joshua 15:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τω χαλεβ υιω ιεφοννη εδωκεν μεριδα εν μεσω υιων ιουδα δια προσταγματος του θεου και εδωκεν αυτω ιησους την πολιν αρβοκ μητροπολιν ενακ αυτη εστιν χεβρων
................................................................................
Joshua 15:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tō chaleb uiō iephonnē edōken merida en mesō uiōn iouda dia prostagmatos tou theou kai edōken autō iēsous tēn polin arbok mētropolin enak autē estin chebrōn
................................................................................
kai tO chaleb uiO iephonnE edOken merida en mesO uiOn iouda dia prostagmatos tou theou kai edOken autO iEsous tEn polin arbok mEtropolin enak autE estin chebrOn

................................................................................
Jozye 15:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jan Seyè a te bay Jozye lòd la, yon pòsyon nan tè moun Jida yo vin pou Kalèb, pitit gason Jefoune a. Jozye ba li Kiriyat aba, kapital peyi Anak yo. (Koulye a yo rele lavil la Ebwon).
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 15:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולכלב בן־יפנה נתן חלק בתוך בני־יהודה אל־פי יהוה ליהושע את־קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּלְכָלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֗ה נָ֤תַן חֵ֙לֶק֙ בְּתֹ֣וךְ בְּנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לִֽיהֹושֻׁ֑עַ אֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק הִ֥יא חֶבְרֹֽון׃
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולכלב בן־יפנה נתן חלק בתוך בני־יהודה אל־פי יהוה ליהושע את־קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתֹוךְ בְּנֵי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהוָה לִיהֹושֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרֹון׃
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
................................................................................
יהושע 15:13 Hebrew Bible
................................................................................
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
Giosué 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A Caleb, figliuolo di Gefunne, Giosuè dette una parte in mezzo ai figliuoli di Giuda, come l’Eterno gli avea comandato, cioè: la città di Arba padre di Anak, la quale è Hebron.
................................................................................
YOSUA 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepada Kaleb bin Yefuna diberikan suatu bahagian di tengah bani Yehuda, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Yusak, yaitu negeri Arba, bapa Enak, yaitu Heberon.
................................................................................
여호수아 15:13 Korean
................................................................................
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
................................................................................
Jozuës knyga 15:13 Lithuanian
................................................................................
Jefunės sūnui Kalebui jis davė dalį tarp Judo vaikų, kaip Viešpats įsakė Jozuei, Arbos, Anako tėvo, miestą, kuris yra Hebronas.
................................................................................
Joshua 15:13 Maori
................................................................................
A i hoatu e ia he wahi ki a Karepe, ki te tama a Iepune i roto i nga tama a Hura, he mea ki mai hoki na Ihowa ki a Hohua, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko taua Arapa nei te papa o Anaka.
................................................................................
Josvas 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Kalebowi synowi Jefunowemu, dał Jozue dział między syny Juda, jak Pan powiedział Jozuemu, miasto Arba, ojca olbrzymów, to jest Hebron.
................................................................................
Josué 15:13 Portugese Bible
................................................................................
Deu-se, porém, a Calebe, filho de Jefoné, uma porção no meio dos filhos de Judá, conforme a ordem do Senhor a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que é Hebrom (Arba era o pai de Anaque).   
................................................................................
Iosua 15:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lui Caleb, fiul lui Iefune, i-au dat o parte în mijlocul fiilor lui Iuda, cum poruncise lui Iosua Domnul; lui i-au dat Chiriat-Arba, adică Hebronul: Arba era tatăl lui Anac.
................................................................................
Иисус Навин 15:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сыновИудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
................................................................................
Иисус Навин 15:13 Russian koi8r
................................................................................
И Халеву, сыну Иефонниину, [Иисус] дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.[]
................................................................................
Josué 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Josué dio a Caleb, hijo de Jefone, una porción entre los hijos de Judá, según el mandato del SEÑOR a Josué, es decir, Quiriat Arba (la ciudad de Arba), siendo Arba el padre de Anac, es decir, Hebrón.
................................................................................
Josué 15:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
................................................................................
Josué 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento del SEÑOR a Josué; esto es , a Quiriat-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
................................................................................
Josué 15:13 Spanish: Modern
................................................................................
De acuerdo con el mandato de Jehovah a Josué, éste dio a Caleb hijo de Jefone una parte entre los hijos de Judá. Le dio Quiriat-arba, que es Hebrón. (Arba fue el padre de Anac.)
................................................................................
Josuaé 15:13 Swedish (1917)
................................................................................
Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
................................................................................
Joshua 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kay Caleb na anak ni Jephone ay nagbigay siya ng isang bahagi sa gitna ng mga anak ni Juda, ayon sa utos ng Panginoon kay Josue, sa makatuwid baga'y ang Chiriath-arba, na siyang Arba na ama ni Anac (na siya ring Hebron).
................................................................................
Yeşu 15:13 Turkish
................................................................................
Yeşu, RABden aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- Yefunne oğlu Kaleve miras olarak verdi. Arba, Anaklıların atasıydı.
................................................................................
Gioâ-sueâ 15:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta ban cho ca-lép, con trai Giê-phu-nê, một phần ở giữa người Giu-đa, tùy theo mạng lịnh của Ðức Giê-hô-va phán cho Giô-suê, là thành của A-ra-ba, cha A-nác. Ấy là thành Hếp-rôn.
................................................................................
Giosué 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Giosuè avea data a Caleb, figliuolo di Gefunne, una porzione nel mezzo dei figliuoli di Giuda, secondo il comandamento fattogli dal Signore, cioè: Chiriat-Arba, il quale Arba fu padre di Anac; essa è Hebron.
................................................................................
YOSUA 15:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesuai dengan perintah TUHAN kepada Yosua, sebagian daerah Yehuda diberikan kepada Kaleb anak Yefune dari suku Yehuda. Kepadanya diberikan Hebron, yaitu kota kepunyaan Arba, ayah Enak.
................................................................................
YOSUA 15:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kepada Kaleb bin Yefune diberikan Yosua sebagian di tengah-tengah bani Yehuda itu, yakni Kiryat-Arba, seperti yang dititahkan TUHAN kepadanya; Arba ialah bapa Enak. Itulah Hebron.
................................................................................
Accordance .......... Anak .......... Arba .......... Caleb .......... Children .......... City .......... Command .......... Commandment .......... Hebron .......... Jephunneh .......... Joshua .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Lord's .......... Namely .......... Part .......... Portion
................................................................................
Accordance .......... Anak .......... Arba .......... Caleb .......... Children .......... City .......... Command .......... Commandment .......... Hebron .......... Jephunneh .......... Joshua .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Lord's .......... Namely .......... Part .......... Portion
................................................................................
Alphabetical: .......... that .......... a .......... accordance .......... according .......... among .......... Anak .......... Anak .......... Arba .......... being .......... Caleb .......... command .......... father .......... forefather .......... gave .......... he .......... Hebron .......... Hebron .......... him .......... In .......... is .......... Jephunneh .......... Joshua .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-arba .......... LORD .......... Lord's .......... namely .......... Now .......... of .......... portion .......... son .......... sons .......... that .......... the .......... to .......... was .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible