Joshua 14:5
New American Standard Bible (©1995)
Thus the sons of Israel did just as the LORD had commanded Moses, and they divided the land.

Joshua 14:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος τῷ μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ ἐμέρισαν τὴν γῆν

יהושע 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחְלְקוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut praecepit Dominus Mosi ita fecerunt filii Israhel et diviserunt terram

Josué 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel, y repartieron la tierra.

Josua 14:5 German: Luther (1912)
Wie der HERR dem Mose geboten hatte, so taten die Kinder Israel und teilten das Land.

Josué 14:5 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël se conformèrent aux ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse, et ils partagèrent le pays.

約 書 亞 記 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 照 样 行 , 把 地 分 了 。

King James Bible
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

American King James Version
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

American Standard Version
As Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

Bible in Basic English
As the Lord had given orders to Moses, so the people of Israel did, and they made division of the land.

Douay-Rheims Bible
As the Lord had commanded Moses, so did the children of Israel, and they divided the land.

Darby Bible Translation
As Jehovah had commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

English Revised Version
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.

Webster's Bible Translation
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

World English Bible
The children of Israel did as Yahweh commanded Moses, and they divided the land.

Young's Literal Translation
as Jehovah commanded Moses, so have the sons of Israel done, and they apportion the land.

約 書 亞 記 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 照 樣 行 , 把 地 分 了 。

約 書 亞 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分配了。

約 書 亞 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分配了。

Josué 14:5 French: Darby
Les fils d'Israël firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, et ils partagèrent le pays.

Josué 14:5 French: Martin (1744)
Les enfants d'Israël firent comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, et ils partagèrent la terre.

Josué 14:5 French: Ostervald (1744)
Les enfants d'Israël firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse, et ils partagèrent le pays.

Josua 14:5 German: Luther (1545)
Wie der HERR Mose geboten hatte, so taten die Kinder Israel und teileten das Land.

Josua 14:5 German: Elberfelder (1871)
So wie Jehova dem Mose geboten hatte, also taten die Kinder Israel, und sie teilten das Land.

Jozueu 14:5 Albanian
Bijtë e Izraelit vepruan ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun dhe e ndanë vendin.

Исус Навиев 14:5 Bulgarian
Според както бе заповядал Господ на Моисея, така сториха израилтяните, като разделиха земята.

Joshua 14:5 Croatian Bible
Kako je Jahve zapovjedio Mojsiju, tako su učinili sinovi Izraelovi pri diobi zemlje.

Jozue 14:5 Czech BKR
Jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili synové Izraelští, a rozdělili zemi.

Josua 14:5 Danish
Hvad HERREN havde pålagt Moses, gjorde Israeliterne, og de udskiftede Landet.

Jozua 14:5 Dutch Staten Vertaling
Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, alzo deden de kinderen Israels, en zij deelden het land.

Józsué 14:5 Hungarian: Karoli
A mint megparancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy cselekedének az Izráel fiai, és úgy oszták fel a földet.

Josuo 14:5 Esperanto
Kiel la Eternulo ordonis al Moseo, tiel faris la Izraelidoj kaj dividis la teron.

JOOSUA 14:5 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt, niin tekivät Israelin lapset, ja jakoivat maakunnan.

JOOSUA 14:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut, niin israelilaiset tekivät ja jakoivat maan.

Joshua 14:5 Greek OT: Septuagint
ον τροπον ενετειλατο κυριος τω μωυση ουτως εποιησαν οι υιοι ισραηλ και εμερισαν την γην

Joshua 14:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
on tropon eneteilato kurios tō mōusē outōs epoiēsan oi uioi israēl kai emerisan tēn gēn
on tropon eneteilato kurios tO mOusE outOs epoiEsan oi uioi israEl kai emerisan tEn gEn

Jozye 14:5 Haitian Creole Bible
Se konsa, moun pèp Izrayèl yo te separe peyi a jan Seyè a te bay Moyiz lòd fè l' la.

ﻳﺸﻮﻉ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke
كما امر الرب موسى هكذا فعل بنو اسرائيل وقسموا الارض.

יהושע 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כאשר צוה יהוה את־משה כן עשו בני ישראל ויחלקו את־הארץ׃ ף

יהושע 14:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחְלְק֖וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃ פ

יהושע 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כאשר צוה יהוה את־משה כן עשו בני ישראל ויחלקו את־הארץ׃ פ

יהושע 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחְלְקוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ פ

יהושע 14:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה כאשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל ויחלקו את הארץ  {פ}

יהושע 14:5 Hebrew Bible
כאשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל ויחלקו את הארץ׃

Giosué 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli d’Israele fecero come l’Eterno avea comandato a Mosè e spartirono il paese.

YOSUA 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seperti firman Tuhan kepada Musa, demikianlah diperbuat bani Israel dan demikianpun dibahagikannyalah tanah itu.

여호수아 14:5 Korean
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 것과 같이 행하여 그 땅을 나누었더라

Jozuës knyga 14:5 Lithuanian
Izraelitai, paskirstydami žemę, padarė, kaip Viešpats įsakė Mozei.

Joshua 14:5 Maori
Rite tonu ki ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi ta nga tama a Iharaira i mea ai, a wehewehea ana e ratou te whenua.

Josvas 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som Herren hadde befalt Moses, således gjorde Israels barn og skiftet landet.

Polish: Biblia Gdanska
Jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak uczynili synowie Izraelscy, i podzielili ziemię.

Josué 14:5 Portugese Bible
Como o Senhor ordenara a Moises, assim fizeram os filhos de Israel e repartiram a terra.   

Iosua 14:5 Romanian: Cornilescu
Copiii lui Israel au făcut întocmai după poruncile pe cari le dăduse lui Moise Domnul, şi au împărţit ţara.

Иисус Навин 14:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы,когда делили на уделы землю.

Иисус Навин 14:5 Russian koi8r
Как повелел Господь Моисею, так [и] сделали сыны Израилевы, когда делили на уделы землю.[]

Josué 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés, así hicieron los Israelitas, y repartieron la tierra.

Josué 14:5 Spanish: Reina Valera (1909)
De la manera que Jehová lo había mandado á Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel en el repartimiento de la tierra.

Josué 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De la manera que el SEÑOR lo había mandado a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel en el repartimiento de la tierra.

Josué 14:5 Spanish: Modern
Conforme Jehovah había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel en el reparto de la tierra.

Josuaé 14:5 Swedish (1917)
Såsom HERREN hade bjudit Mose, så gjorde Israels barn, när de utskiftade landet

Joshua 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung paano iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayon ang ginawa ng mga anak ni Israel, at kanilang binahagi ang lupain.

Yeşu 14:5 Turkish
İsrailliler, RABbin Musaya verdiği buyruğa göre hareket edip ülkeyi paylaştılar.

Gioâ-sueâ 14:5 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên làm y theo điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se mà chia xứ.

Giosué 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come il Signore avea comandato a Mosè, così fecero i figliuoli d’Israele, e spartirono il paese.

YOSUA 14:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Demikianlah umat Israel membagi-bagi tanah itu sesuai dengan yang sudah diperintahkan TUHAN kepada Musa.

YOSUA 14:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat oleh orang Israel dan dibagi-bagi merekalah negeri itu.

Allotted .......... Apportion .......... Children .......... Commanded .......... Divided .......... Division .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Orders

Allotted .......... Apportion .......... Children .......... Commanded .......... Divided .......... Division .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Orders

Alphabetical: and .......... as .......... commanded .......... did .......... divided .......... had .......... Israel .......... Israelites .......... just .......... land .......... LORD .......... Moses .......... of .......... So .......... sons .......... the .......... they .......... Thus

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible