Joshua 13:7
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

Joshua 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ νῦν μέρισον τὴν γῆν ταύτην ἐν κληρονομίᾳ ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς μανασση ἀπὸ τοῦ ιορδάνου ἕως τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης κατὰ δυσμὰς ἡλίου δώσεις αὐτήν ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ

יהושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה חַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת בְּנַחֲלָה לְתִשְׁעַת הַשְּׁבָטִים וַחֲצִי הַשֵּׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nunc divide terram in possessionem novem tribubus et dimidiae tribui Manasse

Josué 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora pues, reparte esta tierra como heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés.

Josua 13:7 German: Luther (1912)
So teile nun dies Land zum Erbe unter die neun Stämme und unter den halben Stamm Manasse.

Josué 13:7 French: Louis Segond (1910)
et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.

約 書 亞 記 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 你 要 把 这 地 分 给 九 个 支 派 和 玛 拿 西 半 个 支 派 为 业 。

King James Bible
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

American King James Version
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

American Standard Version
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.

Bible in Basic English
So now make division of this land for a heritage to the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.

Douay-Rheims Bible
And now divide the land in possession to the nine tribes, and to the half tribe of Manasses,

Darby Bible Translation
And now divide this land for an inheritance to the nine tribes, and to half the tribe of Manasseh;

English Revised Version
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So divide this land. It will be an inheritance for the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."

Webster's Bible Translation
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

World English Bible
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

Young's Literal Translation
'And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,' --

約 書 亞 記 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 你 要 把 這 地 分 給 九 個 支 派 和 瑪 拿 西 半 個 支 派 為 業 。

約 書 亞 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”

約 書 亞 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”

Josué 13:7 French: Darby
Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus, et à la demi-tribu de Manassé.

Josué 13:7 French: Martin (1744)
Maintenant donc divise ce pays en héritage aux neuf Tribus, et à la moitié de la Tribu de Manassé;

Josué 13:7 French: Ostervald (1744)
Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.

Josua 13:7 German: Luther (1545)
So teile nun dies Land zum Erbe unter die neun Stämme und unter den halben Stamm Manasse.

Josua 13:7 German: Elberfelder (1871)
Und nun verteile dieses Land als Erbteil den neun Stämmen und dem halben Stamme Manasse. -

Jozueu 13:7 Albanian
Ndaje, pra, këtë vend si trashëgimi midis nëntë fiseve dhe gjysmës së fisit të Manasit".

Исус Навиев 13:7 Bulgarian
Сега, прочее, раздели тая земя в наследство на деветте племена и на половината от Манасиевото племе.

Joshua 13:7 Croatian Bible
Razdijeli, dakle, tu zemlju u baštinu među devet plemena i polovinu plemena Manašeova."

Jozue 13:7 Czech BKR
Protož nyní rozděl zemi tu v dědictví devateru pokolení, a polovici pokolení Manassesova,

Josua 13:7 Danish
Udskift derfor dette Land som Ejendom til de halvtiende Stammer." Manasses halve Stamme

Jozua 13:7 Dutch Staten Vertaling
En nu, deel dit land tot een erfdeel aan de negen stammen, en aan den halven stam van Manasse,

Józsué 13:7 Hungarian: Karoli
Mostan azért oszd el ezt a földet örökségül kilencz nemzetségnek, és a Manassé nemzetség felének.

Josuo 13:7 Esperanto
Kaj nun dividu cxi tiun landon en heredajn partojn por la naux triboj kaj por la duontribo de Manase.

JOOSUA 13:7 Finnish: Bible (1776)
Niin jaa nyt tämä maa yhdeksän sukukunnan välillä perimiseksi, ja puolelle Manassen sukukunnalle.

JOOSUA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jaa siis tämä maa perintöosana yhdeksälle sukukunnalle ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa."

Joshua 13:7 Greek OT: Septuagint
και νυν μερισον την γην ταυτην εν κληρονομια ταις εννεα φυλαις και τω ημισει φυλης μανασση απο του ιορδανου εως της θαλασσης της μεγαλης κατα δυσμας ηλιου δωσεις αυτην η θαλασσα η μεγαλη οριει

Joshua 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai nun merison tēn gēn tautēn en klēronomia tais ennea phulais kai tō ēmisei phulēs manassē apo tou iordanou eōs tēs thalassēs tēs megalēs kata dusmas ēliou dōseis autēn ē thalassa ē megalē oriei
kai nun merison tEn gEn tautEn en klEronomia tais ennea phulais kai tO Emisei phulEs manassE apo tou iordanou eOs tEs thalassEs tEs megalEs kata dusmas Eliou dOseis autEn E thalassa E megalE oriei

Jozye 13:7 Haitian Creole Bible
Lè a rive koulye a pou nou separe peyi a bay nèf lòt branch fanmi yo ak lòt mwatye nan branch fanmi Manase a pòsyon pa yo.

ﻳﺸﻮﻉ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن اقسم هذه الارض ملكا للتسعة الاسباط ونصف سبط منسّى.

יהושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועתה חלק את־הארץ הזאת בנחלה לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה׃

יהושע 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה חַלֵּ֞ק אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את בְּנַחֲלָ֖ה לְתִשְׁעַ֣ת הַשְּׁבָטִ֑ים וַחֲצִ֖י הַשֵּׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃

יהושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה חלק את־הארץ הזאת בנחלה לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה׃

יהושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה חַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת בְּנַחֲלָה לְתִשְׁעַת הַשְּׁבָטִים וַחֲצִי הַשֵּׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃

יהושע 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה--לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה

יהושע 13:7 Hebrew Bible
ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה׃

Giosué 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque spartisci l’eredità di questo paese fra nove tribù e la mezza tribù di Manasse".

YOSUA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun bahagikanlah tanah itu akan milik pusaka kepada sembilan suku bangsa dan setengah suku Manasye.

여호수아 13:7 Korean
너는 이 땅을 아홉 지파와 므낫세 반 지파에게 나누어 기업이 되게 하라 하셨더라

Jozuës knyga 13:7 Lithuanian
Padalyk kraštą devynioms giminėms ir pusei Manaso giminės”.

Joshua 13:7 Maori
Na reira wehewehea tenei whenua hei kainga tupu mo nga iwi e iwa, ratou ko tetahi taanga o te iwi o Manahi.

Josvas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skift nu dette land ut til arv for de ni stammer og den halve del av Manasse stamme!

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż teraz rozdziel tę ziemię w dziedzictwo, dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.

Josué 13:7 Portugese Bible
Reparte, pois, agora esta terra por herança às nove tribos, e à meia tribo de Manassés.   

Iosua 13:7 Romanian: Cornilescu
şi împarte acum ţara aceasta ca moştenire între cele nouă seminţii şi între jumătate din seminţia lui Manase``.

Иисус Навин 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина.

Иисус Навин 13:7 Russian koi8r
раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина.[]

Josué 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora pues, reparte esta tierra como heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés."

Josué 13:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Parte, pues, tú ahora esta tierra en heredad á las nueve tribus, y á la media tribu de Manasés.

Josué 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Parte, pues, tú ahora esta tierra en heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés.

Josué 13:7 Spanish: Modern
Reparte esta tierra como heredad entre las nueve tribus y la media tribu de Manasés;

Josuaé 13:7 Swedish (1917)
Ja, redan nu må du utskifta detta land till arvedel åt de nio stammarna och åt ena hälften av Manasse stam.»

Joshua 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyo ngang bahagihin ang lupaing ito na pinakamana sa siyam na lipi, at sa kalahating lipi ni Manases.

Yeşu 13:7 Turkish
‹‹Bu toprakları şimdiden dokuz oymakla Manaşşe oymağının yarısı arasında mülk olarak bölüştür.››

Gioâ-sueâ 13:7 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ, hãy chia xứ này cho chín chi phái, và phân nửa chi phái Ma-na-se.

Giosué 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque spartisci questo paese a nove tribù, e alla metà della tribù di Manasse, in eredità.

YOSUA 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jadi, sekarang bagi-bagikanlah tanah itu kepada sembilan suku dalam bangsa Israel, dan kepada separuh dari suku Manasye, supaya itu menjadi tanah milik mereka."

YOSUA 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Oleh sebab itu, bagikanlah negeri ini kepada suku yang sembilan itu dan kepada suku Manasye yang setengah itu menjadi milik pusaka mereka."

Apportion .......... Divide .......... Division .......... Half .......... Half-Tribe .......... Heritage .......... Inheritance .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Nine .......... Tribe .......... Tribes

Apportion .......... Divide .......... Division .......... Half .......... Half-Tribe .......... Heritage .......... Inheritance .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Nine .......... Tribe .......... Tribes

Alphabetical: among .......... an .......... and .......... apportion .......... as .......... divide .......... for .......... half .......... half-tribe .......... inheritance .......... it .......... land .......... Manasseh .......... nine .......... Now .......... of .......... the .......... therefore .......... this .......... to .......... tribe .......... tribes

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible