Joshua 13:32

<< Joshua 13:32 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.
.......................................................
Joshua 13:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
οὗτοι οὓς κατεκληρονόμησεν μωυσῆς πέραν τοῦ ιορδάνου ἐν αραβωθ μωαβ ἐν τῷ πέραν τοῦ ιορδάνου κατὰ ιεριχω ἀπὸ ἀνατολῶν

יהושע 13:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֵלֶּה אֲשֶׁר־נִחַל מֹשֶׁה בְּעַרְבֹות מֹואָב מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחֹו מִזְרָחָה׃ ס

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
hanc possessionem divisit Moses in campestribus Moab trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
.......................................................
Josué 13:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Estos son los territorios que Moisés repartió por heredad en las llanuras de Moab, al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó.
.......................................................
Josua 13:32 German: Luther (1912)
.......................................................
Das ist es, was Mose ausgeteilt hat in dem Gefilde Moabs, jenseit des Jordans vor Jericho gegen Aufgang. {~}
.......................................................
Josué 13:32 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Telles sont les parts que fit Moïse, lorsqu'il était dans les plaines de Moab, de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient.
.......................................................
約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
以 上 是 摩 西 在 约 但 河 东 对 着 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 所 分 给 他 们 的 产 业 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
These are the heritages of which Moses made distribution in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan in Jericho, to the east.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
This possession Moses divided in the plains of Moab, beyond the Jordan, over against Jericho on the east side.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
This is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
This is the land that Moses distributed on Moab's plains, east of the Jordan River near Jericho.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
These are the countries which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side of Jordan by Jericho eastward.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho, eastward;

.......................................................
Jozueu 13:32 Albanian
.......................................................
Këto janë pjesët që Moisiu u kishte ndarë si trashëgimi në fushat e Moabit, matanë Jordanit, në bregun përballë Jerikos, në lindje.
.......................................................
Исус Навиев 13:32 Bulgarian
.......................................................
Тия са наследствата, които Моисей раздели в моавските полета оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
.......................................................
約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
以 上 是 摩 西 在 約 但 河 東 對 著 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 所 分 給 他 們 的 產 業 。
.......................................................
約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
以上這些地方是摩西在約旦河東,耶利哥對面的摩押平原所分配的產業。
.......................................................
約 書 亞 記 13:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
以上这些地方是摩西在约旦河东,耶利哥对面的摩押平原所分配的产业。
.......................................................
Joshua 13:32 Croatian Bible
.......................................................
Tako je Mojsije bio podijelio baštine na Moapskim poljanama, s druge strane Jordana, istočno od Jerihona.
.......................................................
Jozue 13:32 Czech BKR
.......................................................
Ta jsou dědictví, kteráž rozdělil Mojžíš na rovinách Moábských před Jordánem proti Jerichu k východu.
.......................................................
Josua 13:32 Danish
.......................................................
Det er alt, hvad Moses udskiftede på Moabs Sletter hinsides Jordan over for Jeriko, på Østsiden.
.......................................................
Jozua 13:32 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Dat is het, wat Mozes ten erve uitgedeeld had in de velden van Moab, op gene zijde der Jordaan van Jericho, tegen het oosten.
.......................................................
Józsué 13:32 Hungarian: Karoli
.......................................................
Ezek azok, a miket örökségül adott vala Mózes a Moáb mezõségén, a Jordánon túl Jérikhótól napkelet felé.
.......................................................
Josuo 13:32 Esperanto
.......................................................
Tio estas, kion Moseo disdividis sur la stepoj de Moab, transe de Jordan, antaux Jerihxo, oriente.
.......................................................
JOOSUA 13:32 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Tämä on se minkä Moses antoi Moabin kedoilla, sillä puolella Jordania, Jerihon kohdalla itään päin.
.......................................................
JOOSUA 13:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Nämä ovat ne alueet, jotka Mooses jakoi perintöosiksi Mooabin arolla, tuolla puolella Jordanin, Jerikon kohdalla, idän puolella.
.......................................................
Josué 13:32 French: Darby
.......................................................
C'est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant.
.......................................................
Josué 13:32 French: Martin (1744)
.......................................................
Ce sont là [les pays] que Moïse [étant] dans les campagnes de Moab avait partagés en héritage, de ce qui était au delà du Jourdain de Jérico, vers l'Orient.
.......................................................
Josué 13:32 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient.
.......................................................
Josua 13:32 German: Luther (1545)
.......................................................
Das ist's, das Mose ausgeteilet hat in dem Gefilde Moab jenseit des Jordans vor Jericho gegen dem Aufgang.
.......................................................
Josua 13:32 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Das ist es, was Mose in den Ebenen Moabs als Erbe ausgeteilt hat, jenseit des Jordan von Jericho, gegen Osten.
.......................................................
Joshua 13:32 Greek OT: Septuagint
.......................................................
ουτοι ους κατεκληρονομησεν μωυσης περαν του ιορδανου εν αραβωθ μωαβ εν τω περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο ανατολων
.......................................................
Joshua 13:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
outoi ous kateklēronomēsen mōusēs peran tou iordanou en arabōth mōab en tō peran tou iordanou kata ierichō apo anatolōn
outoi ous kateklEronomEsen mOusEs peran tou iordanou en arabOth mOab en tO peran tou iordanou kata ierichO apo anatolOn

.......................................................
Jozye 13:32 Haitian Creole Bible
.......................................................
Se konsa Moyiz te separe tè ki lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, sou bò solèy leve, lè li te nan plenn Moab yo.

ﻳﺸﻮﻉ 13:32 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فهذه هي التي قسمها موسى في عربات موآب في عبر اردن اريحا نحو الشروق.
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
אלה אשר־נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה׃ ס
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
אֵ֕לֶּה אֲשֶׁר־נִחַ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַֽרְבֹ֣ות מֹואָ֑ב מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרִיחֹ֖ו מִזְרָֽחָה׃ ס
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
אלה אשר־נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה׃ ס
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֵלֶּה אֲשֶׁר־נִחַל מֹשֶׁה בְּעַרְבֹות מֹואָב מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחֹו מִזְרָחָה׃ ס
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
לב אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה  {פ}
.......................................................
יהושע 13:32 Hebrew Bible
.......................................................
אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה׃

.......................................................
Giosué 13:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Tali sono le parti che Mosè fece quand’era nelle pianure di Moab, di là dal Giordano, dirimpetto a Gerico, a oriente.
.......................................................
Giosué 13:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Queste son le contrade che Mosè diede per eredità, nelle campagne di Moab, di là dal Giordano di Gerico, verso Oriente.
.......................................................
YOSUA 13:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Begitulah Musa membagi tanah di sebelah timur Yerikho, di seberang Sungai Yordan, ketika ia berada di dataran rendah Moab.
.......................................................
YOSUA 13:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Itulah semuanya yang dibagikan Musa sebagai milik pusaka di dataran Moab di sebelah timur sungai Yordan dekat Yerikho.
.......................................................
YOSUA 13:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka inilah dia yang dibahagi-bahagi oleh Musa akan pusaka di padang-padang Moab, di seberang Yarden, bertentangan dengan Yerikho, arah ke timur.
.......................................................
여호수아 13:32 Korean
.......................................................
요단 동편 여리고 맞은편 모압 평지에서 모세가 분배한 기업이 이러하여도
.......................................................
Jozuës knyga 13:32 Lithuanian
.......................................................
Šitas žemes Mozė padalino paveldėjimui Moabo lygumoje, rytinėje Jordano pusėje, ties Jerichu.
.......................................................
Joshua 13:32 Maori
.......................................................
Ko enei nga wahi i hoatu ai e Mohi hei kainga tupu i nga mania o Moapa i tawahi o Horano whaka te rawhiti, i te wahi e anga ana ki Heriko.
.......................................................
Josvas 13:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Dette var det som Moses delte ut til arv på Moabs ødemarker på østsiden av Jordan, midt imot Jeriko.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Teć są osiadłości, które podzielił Mojżesz w polach Moabskich za Jordanem przeciw Jerychu na wschód słońca.
.......................................................
Josué 13:32 Portugese Bible
.......................................................
Isso é o que Moisés repartiu em herança nas planícies de Moabe, do Jordão para o oriente, na altura de Jericó.   
.......................................................
Iosua 13:32 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Acestea sînt părţile de moştenire pe cari le -a dat Moise, cînd era în cîmpia Moabului, de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit.
.......................................................
Иисус Навин 13:32 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Вот что Моисей дал в удел на равнинах Моавитских заИорданом против Иерихона к востоку.
.......................................................
Иисус Навин 13:32 Russian koi8r
.......................................................
Вот что Моисей дал в удел на равнинах Моавитских за Иорданом против Иерихона к востоку.[]
.......................................................
Josué 13:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Estos son los territorios que Moisés repartió por heredad en las llanuras de Moab, al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó.
.......................................................
Josué 13:32 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente.
.......................................................
Josué 13:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, del otro lado del Jordán de Jericó, al oriente.
.......................................................
Josué 13:32 Spanish: Modern
.......................................................
Esto es lo que Moisés había dado como heredad en las llanuras de Moab al otro lado del Jordán, al oriente de Jericó.
.......................................................
Josuaé 13:32 Swedish (1917)
.......................................................
Dessa voro de arvslotter som Mose utskiftade på Moabs hedar, på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, på östra sidan.
.......................................................
Joshua 13:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ito ang mga mana na binahagi ni Moises sa mga kapatagan ng Moab, sa dako roon ng Jordan sa Jerico, na dakong silanganan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
மோசே கிழக்கே எரிகோவின் அருகே யோர்தானுக்கு அக்கரையிலிருக்கிற மோவாபின் சமனான வெளிகளில் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தவைகள் இவைகளே.
.......................................................
Yeşu 13:32 Turkish
.......................................................
Musanın, Erihanın doğusunda, Şeria Irmağının ötesinde kalan Moav ovalarındayken bölüştürdüğü topraklar bunlardır.
.......................................................
Gioâ-sueâ 13:32 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðó là các sản nghiệp mà Môi-se phân phát tại trong đồng bằng Mô-áp, ở bên kia sông Giô-đanh về phía đông, đối ngang Giê-ri-cô.

Allotted .......... Apportioned .......... Caused .......... Countries .......... Distribute .......... Distributed .......... Distribution .......... East .......... Eastward .......... Heritages .......... Inherit .......... Inheritance .......... Inheritances .......... Jericho .......... Jordan .......... Lowlands .......... Moab .......... Moses .......... Plains .......... Side .......... Territories

Allotted .......... Apportioned .......... Caused .......... Countries .......... Distribute .......... Distributed .......... Distribution .......... East .......... Eastward .......... Heritages .......... Inherit .......... Inheritance .......... Inheritances .......... Jericho .......... Jordan .......... Lowlands .......... Moab .......... Moses .......... Plains .......... Side .......... Territories

Alphabetical: across .......... an .......... apportioned .......... are .......... at .......... beyond .......... east .......... for .......... given .......... had .......... he .......... in .......... inheritance .......... is .......... Jericho .......... Jordan .......... Moab .......... Moses .......... of .......... plains .......... territories .......... the .......... These .......... This .......... to .......... was .......... when .......... which

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible