New American Standard Bible (©1995) Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;Joshua 13:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν ιαζηρ πᾶσαι αἱ πόλεις γαλααδ καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν αμμων ἕως αροηρ ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον ραββα Latin: Biblia Sacra Vulgata terminus Iazer et omnes civitates Galaad dimidiamque partem terrae filiorum Ammon usque ad Aroer quae est contra Rabba Josué 13:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y su territorio fue Jazer, todas las ciudades de Galaad y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está frente a Rabá; Josua 13:25 German: Luther (1912) daß ihr Gebiet war Jaser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welches liegt vor Rabba, Josué 13:25 French: Louis Segond (1910) Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d'Ammon jusqu'à Aroër vis-à-vis de Rabba, 約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 境 界 是 雅 谢 和 基 列 的 各 城 , 并 亚 扪 人 的 一 半 地 , 直 到 拉 巴 前 的 亚 罗 珥 ; King James Bible And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; American King James Version And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah; American Standard Version And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; Bible in Basic English And their limit was Jazer, and all the towns of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer before Rabbah; Douay-Rheims Bible The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba: Darby Bible Translation And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah; English Revised Version And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; GOD'S WORD® Translation (©1995) Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammon as far as Aroer, which is by Rabbah. Webster's Bible Translation And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah; World English Bible Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah; Young's Literal Translation and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which is on the front of Rabbah, 約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 境 界 是 雅 謝 和 基 列 的 各 城 , 並 亞 捫 人 的 一 半 地 , 直 到 拉 巴 前 的 亞 羅 珥 ; 約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的境界包括雅謝和基列所有的城,以及亞捫人的一半土地,直到拉巴前面的亞羅珥; 約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的境界包括雅谢和基列所有的城,以及亚扪人的一半土地,直到拉巴前面的亚罗珥; Josué 13:25 French: Darby Et leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des fils d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est vis-à-vis de Rabba; Josué 13:25 French: Martin (1744) Et leur pays fut Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des enfants de Hammon, jusqu'à Haroher, qui est vis-à-vis de Rabba. Josué 13:25 French: Ostervald (1744) Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabba, Josua 13:25 German: Luther (1545) daß ihre Grenzen waren Jaeser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba; Josua 13:25 German: Elberfelder (1871) Und es wurde ihnen als Gebiet zuteil: Jaser und alle Städte Gileads, und die Hälfte des Landes der Kinder Ammon bis Aroer, das vor Rabba liegt; | Jozueu 13:25 Albanian Territori i tyre përfshinte Jazerin, të gjitha qytetet e Galaadit, gjysmën e vendit të bijve të Amonit deri në Aroer, që ngrihet përballë Rabahut,Исус Навиев 13:25 Bulgarian Пределът им беше Язир и всичките Галаадски градове, и половината от земята на амонците до Ароир срещу Рава, Joshua 13:25 Croatian Bible Primili su u posjed: Jazer i sve gradove gileadske, polovinu zemlje sinova Amonovih sve do Aroera, nasuprot Rabi, Jozue 13:25 Czech BKR A bylo jejich pomezí Jazer i všecka města Galád, a polovice země synů Ammon až do Aroer, kteréž jest naproti Rabba, Josua 13:25 Danish og de fik følgende Landområde: Jazer og alle Byerne i Gilead og Halvdelen af Ammoniternes Land indtil Aroer, som ligger østen for Rabba, Jozua 13:25 Dutch Staten Vertaling Dat hun landpale was Jaezer, en al de steden van Gilead, en het halve land der kinderen Ammons, tot Aroer toe, die voor aan Rabba is; Józsué 13:25 Hungarian: Karoli És lõn az õ határuk Jaázer és Gileádnak minden városa és az Ammon fiai földjének fele Aróerig, a mely Rabba felett van. Josuo 13:25 Esperanto Kaj ilia regiono estis Jazer, kaj cxiuj urboj de Gilead, kaj duono de la lando de la Amonidoj, gxis Aroer, kiu estas antaux Raba; JOOSUA 13:25 Finnish: Bible (1776) Että heidän rajansa oli Jaeser, ja kaikki Gileadin kaupungit, ja puoli Ammonin lasten maata, Aroeriin asti, joka on Rabban kohdalla, JOOSUA 13:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) heidän alueekseen tuli Jaeser, ja kaikki Gileadin kaupungit ja puolet ammonilaisten maata Aroeriin asti, joka on itään päin Rabbasta, Joshua 13:25 Greek OT: Septuagint και εγενετο τα ορια αυτων ιαζηρ πασαι αι πολεις γαλααδ και το ημισυ γης υιων αμμων εως αροηρ η εστιν κατα προσωπον ραββα Joshua 13:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto ta oria autōn iazēr pasai ai poleis galaad kai to ēmisu gēs uiōn ammōn eōs aroēr ē estin kata prosōpon rabba kai egeneto ta oria autOn iazEr pasai ai poleis galaad kai to Emisu gEs uiOn ammOn eOs aroEr E estin kata prosOpon rabba Jozye 13:25 Haitian Creole Bible Se konsa, pòsyon pa yo a te pran tout peyi Jazè a, tout lavil ki nan peyi Galarad la, mwatye nan peyi moun Amon yo, rive sou lavil Awoyè sou bò solèy leve lavil Raba. | Giosué 13:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Essi ebbero per territorio Iaezer, tutte le città di Galaad, la metà del paese dei figliuoli di Ammon fino ad Aroer che è dirimpetto a Rabba,YOSUA 13:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa perhinggaan tanahnya akan jadi Yaezar dan segala negeri Gilead dan setengah tanah bani Ammon, sampai kepada Aroer yang bertentangan dengan Raba. 여호수아 13:25 Korean 그 지경은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 땅 절반 곧 랍바 앞의 아로엘까지와 Jozuës knyga 13:25 Lithuanian Jos gavo Jazerą ir visus Gileado miestus, pusę amoritų šalies iki Aroero, į rytus nuo Rabos, Joshua 13:25 Maori A ko te rohe ki a ratou ko Iatere, me nga pa katoa o Kireara, me te hawhe o te whenua o nga tama a Amona, a tae noa ki Aroere ki te ritenga atu o Rapa: Josvas 13:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det land de fikk, var Jaser og alle byene i Gilead og halvdelen av Ammons barns land helt til Aroer, som ligger midt imot Rabba, Polish: Biblia Gdanska A były ich granice Jazer i wszystkie miasta Galaad, i połowa ziemi synów Ammonowych aż do Aroer, które jest przeciw Rabba; Josué 13:25 Portugese Bible E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos amonitas, até Aroer, que está defronte de Rabá; Iosua 13:25 Romanian: Cornilescu Ţinutul lor a fost Iaezerul, toate cetăţile Galaadului, jumătate din ţara copiilor lui Amon pînă la Aroer, faţă în faţă cu Raba, Иисус Навин 13:25 Russian: Synodal Translation (1876) пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою, Иисус Навин 13:25 Russian koi8r пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,[] Josué 13:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y su territorio era Jazer, todas las ciudades de Galaad y la mitad de la tierra de los Amonitas hasta Aroer, que está frente a Rabá; Josué 13:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y el término de ellos fué Jacer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Ammón hasta Aroer, que está delante de Rabba. Josué 13:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el término de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está delante de Rabá. Josué 13:25 Spanish: Modern El territorio de ellos abarcaba Jazer, todas las ciudades de Galaad, la mitad del territorio de los hijos de Amón hasta Aroer, que está enfrente de Rabá; Josuaé 13:25 Swedish (1917) De fingo till sitt område Jaeser och alla städer i Gilead och hälften av Ammons barns land, ända till det Aroer som ligger gent emot Rabba, Joshua 13:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kanilang hangganan ay ang Jacer, at ang lahat na bayan ng Galaad, at ang kalahati ng lupain ng mga anak ni Ammon hanggang sa Aroer na nasa tapat ng Rabba; Yeşu 13:25 Turkish Verdiği topraklar şunlardı: Yazer bölgesi, bütün Gilat kentleri, Rabba yakınındaki Aroere kadar uzanan Ammonlulara ait toprakların yarısı; Gioâ-sueâ 13:25 Vietnamese (1934) Ðịa phận của chi phái Gát là Gia-ê-xe, các thành Ga-la-át, phân nửa xứ dân Am-môn, cho đến A-rô -e đối ngang Ráp-ba; Giosué 13:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la lor contrada fu Iaser, e tutte le città di Galaad, e la metà del paese de’ figliuoli di Ammon, fino ad Aroer, che è a fronte a Rabba; YOSUA 13:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Wilayah mereka meliputi Yaezer dan semua kota di Gilead serta separuh dari daerah bangsa Amon sampai sejauh Aroer di sebelah timur Raba; YOSUA 13:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) daerah kepunyaan mereka ialah Yaezer dan segala kota negeri Gilead, serta setengah negeri orang Amon sampai ke Aroer, yang di sebelah timur Raba, Ammon .......... Ammonite .......... Ammonites .......... Aroer .......... Aro'er .......... Border .......... Children .......... Cities .......... Coast .......... Country .......... East .......... Half .......... Jaazer .......... Jazer .......... Limit .......... Rabbah .......... Territory .......... Towns Ammon .......... Ammonite .......... Ammonites .......... Aroer .......... Aro'er .......... Border .......... Children .......... Cities .......... Coast .......... Country .......... East .......... Half .......... Jaazer .......... Jazer .......... Limit .......... Rabbah .......... Territory .......... Towns Alphabetical: all .......... Ammon .......... Ammonite .......... and .......... Aroer .......... as .......... before .......... cities .......... country .......... far .......... Gilead .......... half .......... is .......... Jazer .......... land .......... near .......... of .......... Rabbah .......... sons .......... territory .......... The .......... Their .......... towns .......... was .......... which OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |