Joshua 12:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
................................................................................
Joshua 12:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βασιλέα δωρ τοῦ ναφεδδωρ βασιλέα γωιμ τῆς γαλιλαίας
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ דֹּור לְנָפַת דֹּור אֶחָד מֶלֶךְ־גֹּויִם לְגִלְגָּל אֶחָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus

................................................................................
Josué 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;
................................................................................
Josua 12:23 German: Luther (1912)
................................................................................
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal, {~}
................................................................................
Josué 12:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
................................................................................
約 書 亞 記 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 个 是 多 珥 山 冈 的 多 珥 王 , 一 个 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goiim in Gilgal,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
................................................................................
約 書 亞 記 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 個 是 多 珥 山 岡 的 多 珥 王 , 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,
................................................................................
約 書 亞 記 12:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
................................................................................
約 書 亞 記 12:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
................................................................................
Josué 12:23 French: Darby
................................................................................
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guigal, un;
................................................................................
Josué 12:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
................................................................................
Josué 12:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
................................................................................
Josua 12:23 German: Luther (1545)
................................................................................
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
................................................................................
Josua 12:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim (O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1) zu Gilgal: einer;
Jozueu 12:23 Albanian
................................................................................
mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
................................................................................
Исус Навиев 12:23 Bulgarian
................................................................................
царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
................................................................................
Joshua 12:23 Croatian Bible
................................................................................
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
................................................................................
Jozue 12:23 Czech BKR
................................................................................
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
................................................................................
Josua 12:23 Danish
................................................................................
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
................................................................................
Jozua 12:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De koning van Dor, tot Nafath-Dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
................................................................................
Józsué 12:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Dór magaslatán levõ Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
................................................................................
Josuo 12:23 Esperanto
................................................................................
la regxo de Dor en Nafot-Dor, unu; la regxo de la popoloj en Gilgal, unu;
................................................................................
JOOSUA 12:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
................................................................................
JOOSUA 12:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
................................................................................
Joshua 12:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας
................................................................................
Joshua 12:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
basilea dōr tou napheddōr basilea gōim tēs galilaias
................................................................................
basilea dOr tou napheddOr basilea gOim tEs galilaias

................................................................................
Jozye 12:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 12:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מלך דור לנפת דור אחד מלך־גוים לגלגל אחד׃
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֶ֥לֶךְ דֹּ֛ור לְנָפַ֥ת דֹּ֖ור אֶחָ֑ד מֶֽלֶךְ־גֹּויִ֥ם לְגִלְגָּ֖ל אֶחָֽד׃
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מלך דור לנפת דור אחד מלך־גוים לגלגל אחד׃
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ דֹּור לְנָפַת דֹּור אֶחָד מֶלֶךְ־גֹּויִם לְגִלְגָּל אֶחָד׃
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג מלך דור לנפת דור  {ס}  אחד  {ס}  מלך גוים לגלגל  {ס}  אחד  {ר}
................................................................................
יהושע 12:23 Hebrew Bible
................................................................................
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
Giosué 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
................................................................................
YOSUA 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
raja Dor yang di benua Dor seorang, raja orang Goyi yang di Gilgal seorang,
................................................................................
여호수아 12:23 Korean
................................................................................
하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요, 하나는 길갈의 고임 왕이요
................................................................................
Jozuës knyga 12:23 Lithuanian
................................................................................
Doro karalius Nafatdore, Goimo karalius Gilgaloje,
................................................................................
Joshua 12:23 Maori
................................................................................
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
................................................................................
Josvas 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
................................................................................
Josué 12:23 Portugese Bible
................................................................................
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,   
................................................................................
Iosua 12:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
................................................................................
Иисус Навин 12:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
................................................................................
Иисус Навин 12:23 Russian koi8r
................................................................................
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,[]
................................................................................
Josué 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;
................................................................................
Josué 12:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
................................................................................
Josué 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
................................................................................
Josué 12:23 Spanish: Modern
................................................................................
el rey de Dor en Nafot-dor, uno; el rey de Goím en Gilgal, uno;
................................................................................
Josuaé 12:23 Swedish (1917)
................................................................................
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
................................................................................
Joshua 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
................................................................................
Yeşu 12:23 Turkish
................................................................................
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı
................................................................................
Gioâ-sueâ 12:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
................................................................................
Giosué 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
................................................................................
YOSUA 12:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(12:9)
................................................................................
YOSUA 12:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
................................................................................
Border .......... Coast .......... Dor .......... Elevation .......... Height .......... Heights .......... Hill .......... Naphath-Dor .......... Naphoth .......... Nations .......... Region .......... Upland
................................................................................
Border .......... Coast .......... Dor .......... Elevation .......... Height .......... Heights .......... Hill .......... Naphath-Dor .......... Naphoth .......... Nations .......... Region .......... Upland
................................................................................
Alphabetical: in .......... .......... Dor .......... Gilgal .......... Goiim .......... Goyim .......... heights .......... in .......... king .......... Naphoth .......... of .......... one .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible