New American Standard Bible (©1995) Then it came about, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,Joshua 11:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὡς δὲ ἤκουσεν ιαβιν βασιλεὺς ασωρ ἀπέστειλεν πρὸς ιωβαβ βασιλέα μαρρων καὶ πρὸς βασιλέα συμοων καὶ πρὸς βασιλέα αζιφ Latin: Biblia Sacra Vulgata quae cum audisset Iabin rex Asor misit ad Iobab regem Madon et ad regem Someron atque ad regem Acsaph Josué 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y aconteció que cuando se enteró Jabín, rey de Hazor, envió mensajeros a Jobab, rey de Madón, al rey de Simrón, al rey de Acsaf, Josua 11:1 German: Luther (1912) Da aber Jabin, der König zu Hazor, solches hörte, sandte er zu Jobab, dem König zu Madon, und zum König zu Simron und zum König zu Achsaph Josué 11:1 French: Louis Segond (1910) Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d'Acschaph, 約 書 亞 記 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 夏 琐 王 耶 宾 听 见 这 事 , 就 打 发 人 去 见 玛 顿 王 约 巴 、 伸 仑 王 、 押 煞 王 , King James Bible And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, American King James Version And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, American Standard Version And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, Bible in Basic English Now Jabin, king of Hazor, hearing of these things, sent to Jobab, king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, Douay-Rheims Bible And when Jabin king of Asor had heard these things, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Semeron, and to the king of Achsaph: Darby Bible Translation And it came to pass when Jabin king of Hazor heard this, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, English Revised Version And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, GOD'S WORD® Translation (©1995) King Jabin of Hazor heard what had happened. So he sent messengers to King Jobab of Madon and to the kings of Shimron and Achshaph. Webster's Bible Translation And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king Achshaph, World English Bible It happened, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph, Young's Literal Translation And it cometh to pass when Jabin king of Hazor heareth, that he sendeth unto Jobab king of Madon, and unto the king of Shimron, and unto the king of Achshaph, 約 書 亞 記 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 夏 瑣 王 耶 賓 聽 見 這 事 , 就 打 發 人 去 見 瑪 頓 王 約 巴 、 伸 崙 王 、 押 煞 王 , 約 書 亞 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約書亞戰勝北方聯盟夏瑣王耶賓一聽見這些事,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王, 約 書 亞 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约书亚战胜北方联盟 Josué 11:1 French: Darby Et il arriva que, lorsque Jabin, roi de Hatsor, entendit ces choses, il envoya vers Jobab, roi de Madon, et vers le roi de Shimron, et vers le roi d'Acshaph, Josué 11:1 French: Martin (1744) Et aussitôt que Jabin, Roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya à Jobab Roi de Madon, et au Roi de Simron, et au Roi d'Acsaph, Josué 11:1 French: Ostervald (1744) Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph, Josua 11:1 German: Luther (1545) Da aber Jabin, der König zu Hazor, solches hörete, sandte er zu Jobab, dem Könige zu Madon, und zum Könige zu Simron und zum Könige zu Achsaph Josua 11:1 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als Jabin, der König von Hazor, es hörte, sandte er zu Jobab, dem König von Madon, und zu dem König von Schimron und zu dem König von Akschaph | Jozueu 11:1 Albanian Kur Jabini, mbret i Hatsorit, i mësoi këto ngjarje, u dërgoi lajmëtarë Johabit, mbretit të Madonit, mbretit të Shimronit dhe atij të Akshafit,Исус Навиев 11:1 Bulgarian А асорският цар Явин, като чу това, прати до мадонския цар Иовава, до симвронския цар, до ахсафския цар Joshua 11:1 Croatian Bible Kad je sve to čuo Jabin, kralj od Hasora, obavijesti Jobaba, kralja od Madona, i kralja od Šimrona, i kralja od Akšafa, Jozue 11:1 Czech BKR To když uslyšel Jabín, král Azor, poslal k Jobábovi, králi Mádon, a k králi Simron, a k králi Achzaf, Josua 11:1 Danish Da Kong Jabin af Hazor hørte herom sendte han Bud til Kong Jobab af Madon og Kongerne af Sjimron og Aksjaf. Jozua 11:1 Dutch Staten Vertaling Het geschiedde daarna, als Jabin, de koning van Hazor, dit hoorde, zo zond hij tot Jobab, den koning van Madon, en tot den koning van Simron, en tot den koning van Achsaf, Józsué 11:1 Hungarian: Karoli Mikor pedig meghallotta [ezt] Jábin, Hásornak királya, külde Jobábhoz, Mádonnak királyához, és Simronnak királyához, és Aksáfnak királyához, Josuo 11:1 Esperanto Kiam tion auxdis Jabin, regxo de HXacor, li sendis al Jobab, regxo de Madon, kaj al la regxo de SXimron kaj al la regxo de Ahxsxaf, JOOSUA 11:1 Finnish: Bible (1776) Ja tapahtui, että kuin Jobin Hatsorin kuningas sen kuuli, lähetti hän Jobabin Madonin kuninkaan tykö, ja Simronin kuninkaan, ja Akasaphin kuninkaan tykö, JOOSUA 11:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun Jaabin, Haasorin kuningas, sen kuuli, lähetti hän sanan Joobabille, Maadonin kuninkaalle, ja Simronin kuninkaalle ja Aksafin kuninkaalle Joshua 11:1 Greek OT: Septuagint ως δε ηκουσεν ιαβιν βασιλευς ασωρ απεστειλεν προς ιωβαβ βασιλεα μαρρων και προς βασιλεα συμοων και προς βασιλεα αζιφ Joshua 11:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ōs de ēkousen iabin basileus asōr apesteilen pros iōbab basilea marrōn kai pros basilea sumoōn kai pros basilea aziph Os de Ekousen iabin basileus asOr apesteilen pros iObab basilea marrOn kai pros basilea sumoOn kai pros basilea aziph Jozye 11:1 Haitian Creole Bible Nouvèl tout bagay sa yo rive nan zòrèy Jaben, wa Azò a. Li menm, li voye nouvèl la bay Yobad, wa lavil Madon, bay wa Chimwon ak wa Akchaf, | Giosué 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Or come Iabin, re di Hatsor, ebbe udito queste cose, mandò de’ messi a Iobab re di Madon, al re di Scimron, al re di Acsaf,YOSUA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, serta kedengaranlah kabar akan hal itu kepada Yabin, raja Hazor, maka disuruhkannya utusan kepada Yobab, raja Madon, dan kepada raja Simron dan kepada raja Akhsaf, 여호수아 11:1 Korean 하솔 왕 야빈이 이 소식을 듣고 마돈왕 요밥과, 시므론 왕과, 악삽 왕과, Jozuës knyga 11:1 Lithuanian Tai išgirdęs, Hacoro karalius Jabinas siuntė pranešimą Jobabui, Madono karaliui, taip pat Šimrono ir Achšafo karaliams, Joshua 11:1 Maori Na, i te rongonga o Ihapini kingi o Hatoro, ka tono tangata ia ki a Iopapa kingi o Marono, ki te kingi o Himirono, ki te kingi hoki o Akahapa, Josvas 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Jabin, kongen i Hasor, hørte dette, sendte han bud til Jobab, kongen i Madon, og til kongen i Simron og til kongen i Aksaf Polish: Biblia Gdanska To gdy usłyszał Jabin, król Hasor, posłał do Johaba, króla Madon, i do króla Symron, i do króla Achsaf, Josué 11:1 Portugese Bible Quando Jabim, rei de Hazor, ouviu isso, enviou mensageiros a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe, Iosua 11:1 Romanian: Cornilescu Iabin, împăratul Haţorului, auzind de aceste lucruri, a trimes soli la Iobab, împăratul Madonului, la împăratul Şimronului, la împăratul Acşafului, Иисус Навин 11:1 Russian: Synodal Translation (1876) Услышав сие , Иавин, царь Асорский, послал к Иоваву, царю Мадонскому, и к царю Шимронскому, и к царю Ахсафскому, Иисус Навин 11:1 Russian koi8r Услышав [сие], Иавин, царь Асорский, послал к Иоваву, царю Мадонскому, и к царю Шимронскому, и к царю Ахсафскому,[] Josué 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Jabín, rey de Hazor, se enteró de todo esto envió mensajeros a Jobab, rey de Madón, al rey de Simrón, al rey de Acsaf. Josué 11:1 Spanish: Reina Valera (1909) OYENDO esto Jabín rey de Hasor, envió mensaje á Jobab rey de Madón, y al rey de Simrom, y al rey de Achsaph, Josué 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oyendo esto Jabín rey de Hazor, envió mensaje a Jobab rey de Madón, y al rey de Simrón, y al rey de Acsaf, Josué 11:1 Spanish: Modern Sucedió que cuando Jabín rey de Hazor oyó esto, envió un mensaje a Jobab rey de Madón, al rey de Simrón, al rey de Acsaf, Josuaé 11:1 Swedish (1917) Då nu Jabin, konungen i Hasor, hörde detta, sände han bud till Jobab, konungen i Madon, och till konungen i Simron och konungen i Aksaf Joshua 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nangyari nang mabalitaan ni Jabin na hari sa Hasor, na siya'y nagsugo kay Jobab na hari sa Madon, at sa hari sa Simron, at sa hari sa Achsaph, Yeşu 11:1 Turkish Olup bitenleri duyan Hasor Kralı Yavin, Madon Kralı Yovava, Şimron ve Akşaf krallarına, Gioâ-sueâ 11:1 Vietnamese (1934) Vừa khi Gia-bin, vua Hát-so, đã hay các sự này, bèn sai sứ giả đến cùng Giô-báp, vua Ma-đôn, đến cùng Sim-rôn, vua Aïc-sáp, Giosué 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR come Iabin, re di Hasor, ebbe intese queste cose, mandò a Iobab, re di Madon, e al re di Simron, e al re di Acsaf; YOSUA 11:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika Raja Yabin dari Hazor mendengar tentang kemenangan-kemenangan Israel, ia mengutus orang kepada Raja Yobab dari kota Madon, kepada raja-raja kota Simron dan Akhsaf, YOSUA 11:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah hal itu terdengar kepada Yabin, raja Hazor, diutusnyalah orang kepada Yobab, raja Madon, dan kepada raja negeri Simron, kepada raja negeri Akhsaf, Achshaph .......... Ach'shaph .......... Acshaph .......... Hazor .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Jabin .......... Jobab .......... Kings .......... Madon .......... Shimron .......... Thereof .......... Word Achshaph .......... Ach'shaph .......... Acshaph .......... Hazor .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Jabin .......... Jobab .......... Kings .......... Madon .......... Shimron .......... Thereof .......... Word Alphabetical: about .......... Achshaph .......... Acshaph .......... and .......... came .......... Hazor .......... he .......... heard .......... it .......... Jabin .......... Jobab .......... king .......... kings .......... Madon .......... of .......... sent .......... Shimron .......... that .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... When .......... word OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |