New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ that he feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty. ................................................................................ Joshua 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐφοβήθησαν ἐν αὐτοῖς σφόδρα ᾔδει γὰρ ὅτι μεγάλη πόλις γαβαων ὡσεὶ μία τῶν μητροπόλεων καὶ πάντες οἱ ἄνδρες αὐτῆς ἰσχυροί ................................................................................
יהושע 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּירְאוּ מְאֹד כִּי עִיר גְּדֹולָה גִּבְעֹון כְּאַחַת עָרֵי הַמַּמְלָכָה וְכִי הִיא גְדֹולָה מִן־הָעַי וְכָל־אֲנָשֶׁיהָ גִּבֹּרִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ timuit valde urbs enim magna erat Gabaon et una regalium civitatum et maior oppido Ahi omnesque bellatores eius fortissimi ................................................................................ Josué 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ tuvo gran temor, porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y porque era más grande que Hai, y todos sus hombres eran valientes. ................................................................................ Josua 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ fürchteten sie sich sehr; denn Gibeon war eine große Stadt wie eine königliche Stadt und größer als Ai, und alle seine Bürger streitbar. {~} ................................................................................ Josué 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il eut alors une forte crainte; car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, plus grande même qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 甚 惧 怕 ; 因 为 基 遍 是 一 座 大 城 , 如 都 城 一 般 , 比 艾 城 更 大 , 并 且 城 内 的 人 都 是 勇 士 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He was in great fear, because Gibeon was a great town, like one of the king's towns, greater than Ai, and all the men in it were men of war. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He was exceedingly afraid. For Gabaon was a great city, and one of the royal cities, and greater than the town of Hai, and all its fighting men were most valiant. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that they feared greatly; for Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and it was greater than Ai, and all its men were mighty. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He and his people were terribly afraid because Gibeon was a large city. It was like one of the royal cities, larger than Ai. All its men were warriors. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men of it were mighty. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that they were very afraid, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that they are greatly afraid, because Gibeon is a great city, as one of the royal cities, and because it is greater than Ai, and all its men -- heroes. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 甚 懼 怕 ; 因 為 基 遍 是 一 座 大 城 , 如 都 城 一 般 , 比 艾 城 更 大 , 並 且 城 內 的 人 都 是 勇 士 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們就非常懼怕。因為基遍是大城,好像一座王城;又因為基遍比艾城大,城裡所有的人都是勇士。 ................................................................................ 約 書 亞 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们就非常惧怕。因为基遍是大城,好像一座王城;又因为基遍比艾城大,城里所有的人都是勇士。 ................................................................................ Josué 10:2 French: Darby ................................................................................ car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, et elle était plus grande qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants. ................................................................................ Josué 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ On craignit beaucoup, parce que Gabaon était une grande ville, comme une ville Royale, et elle était plus grande que Haï; et [parce que] tous ses hommes étaient forts. ................................................................................ Josué 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il craignit fort, parce que Gabaon était une grande ville, comme l'une des villes royales; car elle était plus grande qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants. ................................................................................ Josua 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ fürchteten sie sich sehr (denn Gibeon war eine große Stadt, wie eine königliche Stadt, und größer denn Ai, und alle ihr Bürger streitbar). ................................................................................ Josua 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ da fürchteten sie sich sehr; denn Gibeon war eine große Stadt, wie eine der Königsstädte, und es war größer als Ai, und alle seine Männer waren Helden. | Jozueu 10:2 Albanian ................................................................................ u frikësua shumë, sepse Gabaoni ishte një qytet i madh, si një qytet mbretëror dhe ishte më i madh se Ai; tërë banorët e tij ishin trima. ................................................................................ Исус Навиев 10:2 Bulgarian ................................................................................ уплашиха се много, [той и людете му], защото Гаваон беше голям град, като един от царските градове, и защото беше по-голям от Гай, и всичките му мъже бяха силни. ................................................................................ Joshua 10:2 Croatian Bible ................................................................................ vrlo se uplaši, jer je Gibeon bio značajan kao kakav kraljevski grad, veći od Aja, a svi žitelji njegovi bijahu ratnici. ................................................................................ Jozue 10:2 Czech BKR ................................................................................ I bál se velmi, proto že město veliké bylo Gabaon, jako jedno z měst královských, a že bylo větší než Hai, a všickni muži jeho udatní. ................................................................................ Josua 10:2 Danish ................................................................................ så påkom der ham stor Frygt; thi Gibeon var en stor By, som en af Kongsbyerne, større end Aj, og alle Mændene der var tapre Krigere. ................................................................................ Jozua 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo vreesden zij zeer; want Gibeon was een grote stad, als een der koninklijke steden; ja, zij was groter dan Ai, en al haar mannen waren sterk. ................................................................................ Józsué 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen megijedének, mivelhogy nagy város vala Gibeon, olyan mint egy a királyi városok közül, sõt nagyobb vala az Ainál, férfiai pedig mind vitézek valának. ................................................................................ Josuo 10:2 Esperanto ................................................................................ tiam ili tre ektimis; cxar Gibeon estis urbo granda, kiel unu el la regxaj urboj, kaj gxi estis pli granda ol Aj, kaj cxiuj gxiaj logxantoj estis homoj fortaj. ................................................................................ JOOSUA 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pelkäsivät he sangen suuresti; sillä Gibeon oli suuri kaupunki, niinkuin joku kuninkaallinen kaupunki ja suurempi kuin Ai, ja kaikki hänen asuvaisensa olivat vahvat sotamiehet. ................................................................................ JOOSUA 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin he peljästyivät suuresti, sillä Gibeon oli suuri kaupunki, niinkuin joku kuninkaankaupunki, ja suurempi kuin Ai, ja kaikki sen miehet olivat urhoollisia. ................................................................................ Joshua 10:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εφοβηθησαν εν αυτοις σφοδρα ηδει γαρ οτι μεγαλη πολις γαβαων ωσει μια των μητροπολεων και παντες οι ανδρες αυτης ισχυροι ................................................................................ Joshua 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ephobēthēsan en autois sphodra ēdei gar oti megalē polis gabaōn ōsei mia tōn mētropoleōn kai pantes oi andres autēs ischuroi ................................................................................ kai ephobEthEsan en autois sphodra Edei gar oti megalE polis gabaOn Osei mia tOn mEtropoleOn kai pantes oi andres autEs ischuroi ................................................................................ Jozye 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun lavil Jerizalèm yo te pè anpil, paske Gabawon te yon gwo lavil, tankou nenpòt ki lavil ki te gen yon wa ap gouvènen li. Li te pi gwo pase lavil Ayi. Lèfini, tout gason la te vanyan sòlda. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خاف جدا لان جبعون مدينة عظيمة كاحدى المدن الملكية وهي اعظم من عاي وكل رجالها جبابرة. ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וייראו מאד כי עיר גדולה גבעון כאחת ערי הממלכה וכי היא גדולה מן־העי וכל־אנשיה גברים׃ ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּֽירְא֣וּ מְאֹ֔ד כִּ֣י עִ֤יר גְּדֹולָה֙ גִּבְעֹ֔ון כְּאַחַ֖ת עָרֵ֣י הַמַּמְלָכָ֑ה וְכִ֨י הִ֤יא גְדֹולָה֙ מִן־הָעַ֔י וְכָל־אֲנָשֶׁ֖יהָ גִּבֹּרִֽים׃ ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וייראו מאד כי עיר גדולה גבעון כאחת ערי הממלכה וכי היא גדולה מן־העי וכל־אנשיה גברים׃ ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּירְאוּ מְאֹד כִּי עִיר גְּדֹולָה גִּבְעֹון כְּאַחַת עָרֵי הַמַּמְלָכָה וְכִי הִיא גְדֹולָה מִן־הָעַי וְכָל־אֲנָשֶׁיהָ גִּבֹּרִים׃ ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וייראו מאד--כי עיר גדולה גבעון כאחת ערי הממלכה וכי היא גדולה מן העי וכל אנשיה גברים ................................................................................ יהושע 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ וייראו מאד כי עיר גדולה גבעון כאחת ערי הממלכה וכי היא גדולה מן העי וכל אנשיה גברים׃ | Giosué 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ fu tutto spaventato; perché Gabaon era una città grande come una delle città reali, anche più grande di Ai, e tutti gli uomini suoi erano valorosi. ................................................................................ YOSUA 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka ketakutanlah ia sangat, karena Gibeon itulah negeri yang besar, seperti salah sebuah negeri kerajaan, lebih besar dari pada Ai dan segala orangnya laki-lakipun berani. ................................................................................ 여호수아 10:2 Korean ................................................................................ 크게 두려워하였으니 이는 기브온은 왕도와 같은 큰 성임이요 아이보다 크고 그 사람들은 다 강함이라 ................................................................................ Jozuës knyga 10:2 Lithuanian ................................................................................ nusigando, nes Gibeonas buvo didelis miestas, vienas iš karališkųjų miestų, didesnis už Ają, o visi jo vyraikaržygiai. ................................................................................ Joshua 10:2 Maori ................................................................................ Na tino wehi ana ratou; no te mea he pa nui a Kipeono, pera me tetahi o nga pa rangatira, he nui atu hoki i Hai, a ko ona tangata katoa he toa. ................................................................................ Josvas 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ blev de meget redde; for Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, og større enn Ai, og alle mennene der var djerve stridsmenn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy się uląkł bardzo, przeto że miasto wielkie było Gabaon, jako jedno z miast królewskich, a że było większe niż Haj, a wszyscy mężowie jego waleczni. ................................................................................ Josué 10:2 Portugese Bible ................................................................................ temeu muito, pois Gibeão era uma cidade grande como uma das cidades reais, e era ainda maior do que Ai, e todos os seus homens eram valorosos. ................................................................................ Iosua 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci i -a fost foarte mare frică; fiindcă Gabaon era o cetate mare ca una din cetăţile împărăteşti, mai mare chiar decît Ai, şi toţi bărbaţii ei erau viteji. ................................................................................ Иисус Навин 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тогда он весьма испугался, потому что Гаваон был город большой, как один изцарских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые. ................................................................................ Иисус Навин 10:2 Russian koi8r ................................................................................ тогда он весьма испугался, потому что Гаваон [был] город большой, как один из царских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые.[] ................................................................................ Josué 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ tuvo gran temor, porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y porque era más grande que Hai, y todos sus hombres eran valientes. ................................................................................ Josué 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tuvieron muy gran temor; porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus hombres fuertes. ................................................................................ Josué 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ tuvieron gran temor; porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus varones fuertes. ................................................................................ Josué 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ tuvo gran temor; porque Gabaón era una ciudad grande, como una de las ciudades reales, mayor que Hai, y porque todos sus hombres eran valientes. ................................................................................ Josuaé 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ fruktade han och hans folk storligen, ty Gibeon var en stor stad, såsom en av konungastäderna, ja, det var större än Ai, och dess män voro alla tappra. ................................................................................ Joshua 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay natakot silang mainam, sapagka't ang Gabaon ay malaking bayan na gaya ng isa sa mga bayan ng hari, at sapagka't lalong malaki kay sa Hai, at ang lahat na lalake roon ay mga makapangyarihan. ................................................................................ Yeşu 10:2 Turkish ................................................................................ büyük korkuya kapıldı. Çünkü Givon, kralların yaşadığı kentler gibi büyük bir kentti; Ay Kentinden de büyüktü ve yiğit bir halkı vardı. ................................................................................ Gioâ-sueâ 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì người lấy làm sợ hãi lắm; vì Ga-ba-ôn là một thành lớn, một đế đô thật; lại lớn hơn thành A-hi, và cả dân sự nó đều là người mạnh dạn. ................................................................................ Giosué 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ egli e il suo popolo, temettero grandemente; perciocchè Gabaon era città grande, come una delle città reali, ed era più grande che Ai, e tutti i suoi abitanti erano uomini di valore. ................................................................................ YOSUA 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penduduk Yerusalem takut sekali, sebab Gibeon adalah kota yang besar; sama besarnya dengan kota-kota yang mempunyai raja, bahkan lebih besar dari Ai. Orang-orangnya pun pejuang-pejuang yang pandai bertempur. ................................................................................ YOSUA 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka sangat takutlah orang, sebab Gibeon itu kota yang besar, seperti salah satu kota kerajaan, bahkan lebih besar dari Ai, dan semua orangnya adalah pahlawan. ................................................................................ Afraid .......... Ai .......... Alarmed .......... Cities .......... City .......... Heroes .......... Important .......... King's .......... Larger .......... Mighty .......... Royal .......... Thereof .......... Towns ................................................................................ Afraid .......... Ai .......... Alarmed .......... Cities .......... City .......... Heroes .......... Important .......... King's .......... Larger .......... Mighty .......... Royal .......... Thereof .......... Towns ................................................................................ Alphabetical: a .......... Ai .......... alarmed .......... all .......... an .......... and .......... at .......... because .......... cities .......... city .......... feared .......... fighters .......... Gibeon .......... good .......... great .......... greater .......... greatly .......... He .......... his .......... important .......... it .......... its .......... larger .......... like .......... men .......... mighty .......... much .......... of .......... one .......... people .......... royal .......... than .......... that .......... the .......... this .......... very .......... was .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |