New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah. ................................................................................ Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔφυγον οἱ πέντε βασιλεῖς οὗτοι καὶ κατεκρύβησαν εἰς τὸ σπήλαιον τὸ ἐν μακηδα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fugerant enim quinque reges et se absconderant in spelunca urbis Maceda ................................................................................ Josué 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aquellos cinco reyes habían huido y se habían escondido en la cueva de Maceda. ................................................................................ Josua 10:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber diese fünf Könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die Höhle zu Makkeda. ................................................................................ Josué 10:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 五 王 逃 跑 , 藏 在 玛 基 大 洞 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But these five kings went in flight secretly to a hole in the rock at Makkedah. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For the five kings were fled, and had hidden themselves in a cave of the city of Maceda. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The five kings ran away and hid in the cave at Makkedah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And these five kings flee, and are hidden in a cave at Makkedah, ................................................................................ 約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 五 王 逃 跑 , 藏 在 瑪 基 大 洞 裡 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 生擒五王就地正法那五個王逃跑了,躲藏在瑪基大洞裡。 ................................................................................ 約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 生擒五王就地正法那五个王逃跑了,躲藏在玛基大洞里。 ................................................................................ Josué 10:16 French: Darby ................................................................................ Et ces cinq rois s'enfuirent et se cachèrent dans la caverne, à Makkéda. ................................................................................ Josué 10:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Au reste ces cinq Rois-là s'étaient enfuis, et s'étaient cachés dans une caverne à Makkéda. ................................................................................ Josué 10:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne, à Makkéda. ................................................................................ Josua 10:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die fünf Könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die Höhle zu Makeda. ................................................................................ Josua 10:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jene fünf Könige aber flohen und versteckten sich in der Höhle zu Makkeda. | Jozueu 10:16 Albanian ................................................................................ Por ata pesë mbretër kishin ikur me vrap dhe ishin fshehur në shpellën e Makedahut. ................................................................................ Исус Навиев 10:16 Bulgarian ................................................................................ А ония петима царе побягнаха та се скриха в пещерата при Макида. ................................................................................ Joshua 10:16 Croatian Bible ................................................................................ A onih pet kraljeva uteče i sakri se u pećinu kod Makede. ................................................................................ Jozue 10:16 Czech BKR ................................................................................ Uteklo pak bylo těch králů pět, a skryli se v jeskyni při Maceda. ................................................................................ Josua 10:16 Danish ................................................................................ Men de fem Konger flygtede og skjulte sig i Hulen ved Makkeda. ................................................................................ Jozua 10:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar die vijf koningen waren gevloden, en hadden zich verborgen in de spelonk bij Makkeda. ................................................................................ Józsué 10:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez az öt király pedig elfutott vala, és elrejtõzék Makkedában a barlangban. ................................................................................ Josuo 10:16 Esperanto ................................................................................ Kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en Makeda. ................................................................................ JOOSUA 10:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ne viisi kuningasta pakenivat ja lymyivät luolaan Makkedassa. ................................................................................ JOOSUA 10:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta nuo viisi kuningasta pakenivat ja piiloutuivat Makkedan luolaan. ................................................................................ Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εφυγον οι πεντε βασιλεις ουτοι και κατεκρυβησαν εις το σπηλαιον το εν μακηδα ................................................................................ Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ephugon oi pente basileis outoi kai katekrubēsan eis to spēlaion to en makēda ................................................................................ kai ephugon oi pente basileis outoi kai katekrubEsan eis to spElaion to en makEda ................................................................................ Jozye 10:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, senk wa yo te kouri chape, y' al kache nan gwòt Makeda a. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 10:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فهرب اولئك الخمسة الملوك واختبأوا في مغارة في مقيدة. ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃ ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּנֻ֕סוּ חֲמֵ֖שֶׁת הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיֵּחָבְא֥וּ בַמְּעָרָ֖ה בְּמַקֵּדָֽה׃ ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃ ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃ ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה ................................................................................ יהושע 10:16 Hebrew Bible ................................................................................ וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃ | Giosué 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or i cinque re eran fuggiti, e s’erano nascosti nella spelonca di Makkeda. ................................................................................ YOSUA 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kelima orang raja itu telah lari menyembunyikan dirinya dalam gua yang di Makeda. ................................................................................ 여호수아 10:16 Korean ................................................................................ 여호수아가 가로되 `굴 어귀에 큰 돌을 굴려 막고 사람을 그 곁에 두어 그들을 지키게 하고 ................................................................................ Jozuës knyga 10:16 Lithuanian ................................................................................ Anie penki karaliai pabėgo ir pasislėpė oloje prie Makedos. ................................................................................ Joshua 10:16 Maori ................................................................................ Ko aua kingi tokorima ia i rere, a piri ana ki roto ki tetahi ana i Makera. ................................................................................ Josvas 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de fem konger flyktet og skjulte sig i hulen ved Makkeda. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A uciekło było onych pięć królów, i skryli się w jaskinią przy Maceda. ................................................................................ Josué 10:16 Portugese Bible ................................................................................ Aqueles cinco reis, porém, fugiram e se esconderam na caverna que há em Maqueda. ................................................................................ Iosua 10:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei cinci împăraţi au fugit, şi s'au ascuns într'o peşteră la Macheda. ................................................................................ Иисус Навин 10:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе. ................................................................................ Иисус Навин 10:16 Russian koi8r ................................................................................ А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.[] ................................................................................ Josué 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aquellos cinco reyes habían huido y se habían escondido en la cueva de Maceda. ................................................................................ Josué 10:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda. ................................................................................ Josué 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda. ................................................................................ Josué 10:16 Spanish: Modern ................................................................................ Los cinco reyes huyeron y se escondieron en la cueva de Maqueda. ................................................................................ Josuaé 10:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men de fem konungarna flydde och gömde sig i grottan vid Mackeda. ................................................................................ Joshua 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang limang haring ito ay tumakas at nagsipagkubli sa yungib sa Maceda. ................................................................................ Yeşu 10:16 Turkish ................................................................................ Amorlu beş kral kaçıp Makkedadaki bir mağarada gizlenmişlerdi. ................................................................................ Gioâ-sueâ 10:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, năm vua kia đã chạy trốn, và ẩn trong một hang đá tại Ma-kê-đa. ................................................................................ Giosué 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or, que’ cinque re erano fuggiti, e si erano nascosti nella spelonca, ch’è in Maccheda. ................................................................................ YOSUA 10:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kelima raja Amori itu lolos dan bersembunyi dalam sebuah gua di Makeda. ................................................................................ YOSUA 10:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kelima raja itu melarikan diri dan bersembunyi di dalam gua di Makeda. ................................................................................ Cave .......... Hid .......... Hidden .......... Hole .......... Kings .......... Makkedah .......... Makke'dah .......... Rock .......... Secretly .......... Themselves ................................................................................ Cave .......... Hid .......... Hidden .......... Hole .......... Kings .......... Makkedah .......... Makke'dah .......... Rock .......... Secretly .......... Themselves ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... cave .......... five .......... fled .......... had .......... hidden .......... in .......... kings .......... Makkedah .......... Now .......... the .......... themselves .......... these ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |