Joshua 10:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.
................................................................................
Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔφυγον οἱ πέντε βασιλεῖς οὗτοι καὶ κατεκρύβησαν εἰς τὸ σπήλαιον τὸ ἐν μακηδα
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fugerant enim quinque reges et se absconderant in spelunca urbis Maceda

................................................................................
Josué 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aquellos cinco reyes habían huido y se habían escondido en la cueva de Maceda.
................................................................................
Josua 10:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber diese fünf Könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die Höhle zu Makkeda.
................................................................................
Josué 10:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda.
................................................................................
約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 五 王 逃 跑 , 藏 在 玛 基 大 洞 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But these five kings went in flight secretly to a hole in the rock at Makkedah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the five kings were fled, and had hidden themselves in a cave of the city of Maceda.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The five kings ran away and hid in the cave at Makkedah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And these five kings flee, and are hidden in a cave at Makkedah,
................................................................................
約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 五 王 逃 跑 , 藏 在 瑪 基 大 洞 裡 。
................................................................................
約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
生擒五王就地正法那五個王逃跑了,躲藏在瑪基大洞裡。
................................................................................
約 書 亞 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
生擒五王就地正法那五个王逃跑了,躲藏在玛基大洞里。
................................................................................
Josué 10:16 French: Darby
................................................................................
Et ces cinq rois s'enfuirent et se cachèrent dans la caverne, à Makkéda.
................................................................................
Josué 10:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Au reste ces cinq Rois-là s'étaient enfuis, et s'étaient cachés dans une caverne à Makkéda.
................................................................................
Josué 10:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne, à Makkéda.
................................................................................
Josua 10:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die fünf Könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die Höhle zu Makeda.
................................................................................
Josua 10:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jene fünf Könige aber flohen und versteckten sich in der Höhle zu Makkeda.
Jozueu 10:16 Albanian
................................................................................
Por ata pesë mbretër kishin ikur me vrap dhe ishin fshehur në shpellën e Makedahut.
................................................................................
Исус Навиев 10:16 Bulgarian
................................................................................
А ония петима царе побягнаха та се скриха в пещерата при Макида.
................................................................................
Joshua 10:16 Croatian Bible
................................................................................
A onih pet kraljeva uteče i sakri se u pećinu kod Makede.
................................................................................
Jozue 10:16 Czech BKR
................................................................................
Uteklo pak bylo těch králů pět, a skryli se v jeskyni při Maceda.
................................................................................
Josua 10:16 Danish
................................................................................
Men de fem Konger flygtede og skjulte sig i Hulen ved Makkeda.
................................................................................
Jozua 10:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar die vijf koningen waren gevloden, en hadden zich verborgen in de spelonk bij Makkeda.
................................................................................
Józsué 10:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ez az öt király pedig elfutott vala, és elrejtõzék Makkedában a barlangban.
................................................................................
Josuo 10:16 Esperanto
................................................................................
Kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en Makeda.
................................................................................
JOOSUA 10:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ne viisi kuningasta pakenivat ja lymyivät luolaan Makkedassa.
................................................................................
JOOSUA 10:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta nuo viisi kuningasta pakenivat ja piiloutuivat Makkedan luolaan.
................................................................................
Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εφυγον οι πεντε βασιλεις ουτοι και κατεκρυβησαν εις το σπηλαιον το εν μακηδα
................................................................................
Joshua 10:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ephugon oi pente basileis outoi kai katekrubēsan eis to spēlaion to en makēda
................................................................................
kai ephugon oi pente basileis outoi kai katekrubEsan eis to spElaion to en makEda

................................................................................
Jozye 10:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, senk wa yo te kouri chape, y' al kache nan gwòt Makeda a.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 10:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهرب اولئك الخمسة الملوك واختبأوا في مغارة في مقيدة.
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּנֻ֕סוּ חֲמֵ֖שֶׁת הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיֵּחָבְא֥וּ בַמְּעָרָ֖ה בְּמַקֵּדָֽה׃
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה
................................................................................
יהושע 10:16 Hebrew Bible
................................................................................
וינסו חמשת המלכים האלה ויחבאו במערה במקדה׃
Giosué 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or i cinque re eran fuggiti, e s’erano nascosti nella spelonca di Makkeda.
................................................................................
YOSUA 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kelima orang raja itu telah lari menyembunyikan dirinya dalam gua yang di Makeda.
................................................................................
여호수아 10:16 Korean
................................................................................
여호수아가 가로되 `굴 어귀에 큰 돌을 굴려 막고 사람을 그 곁에 두어 그들을 지키게 하고
................................................................................
Jozuës knyga 10:16 Lithuanian
................................................................................
Anie penki karaliai pabėgo ir pasislėpė oloje prie Makedos.
................................................................................
Joshua 10:16 Maori
................................................................................
Ko aua kingi tokorima ia i rere, a piri ana ki roto ki tetahi ana i Makera.
................................................................................
Josvas 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de fem konger flyktet og skjulte sig i hulen ved Makkeda.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A uciekło było onych pięć królów, i skryli się w jaskinią przy Maceda.
................................................................................
Josué 10:16 Portugese Bible
................................................................................
Aqueles cinco reis, porém, fugiram e se esconderam na caverna que há em Maqueda.   
................................................................................
Iosua 10:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cei cinci împăraţi au fugit, şi s'au ascuns într'o peşteră la Macheda.
................................................................................
Иисус Навин 10:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.
................................................................................
Иисус Навин 10:16 Russian koi8r
................................................................................
А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.[]
................................................................................
Josué 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aquellos cinco reyes habían huido y se habían escondido en la cueva de Maceda.
................................................................................
Josué 10:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda.
................................................................................
Josué 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda.
................................................................................
Josué 10:16 Spanish: Modern
................................................................................
Los cinco reyes huyeron y se escondieron en la cueva de Maqueda.
................................................................................
Josuaé 10:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men de fem konungarna flydde och gömde sig i grottan vid Mackeda.
................................................................................
Joshua 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang limang haring ito ay tumakas at nagsipagkubli sa yungib sa Maceda.
................................................................................
Yeşu 10:16 Turkish
................................................................................
Amorlu beş kral kaçıp Makkedadaki bir mağarada gizlenmişlerdi.
................................................................................
Gioâ-sueâ 10:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, năm vua kia đã chạy trốn, và ẩn trong một hang đá tại Ma-kê-đa.
................................................................................
Giosué 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or, que’ cinque re erano fuggiti, e si erano nascosti nella spelonca, ch’è in Maccheda.
................................................................................
YOSUA 10:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kelima raja Amori itu lolos dan bersembunyi dalam sebuah gua di Makeda.
................................................................................
YOSUA 10:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kelima raja itu melarikan diri dan bersembunyi di dalam gua di Makeda.
................................................................................
Cave .......... Hid .......... Hidden .......... Hole .......... Kings .......... Makkedah .......... Makke'dah .......... Rock .......... Secretly .......... Themselves
................................................................................
Cave .......... Hid .......... Hidden .......... Hole .......... Kings .......... Makkedah .......... Makke'dah .......... Rock .......... Secretly .......... Themselves
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... cave .......... five .......... fled .......... had .......... hidden .......... in .......... kings .......... Makkedah .......... Now .......... the .......... themselves .......... these
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible