Joshua 1:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"No man will be able to stand before you all the days of your life. Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.
................................................................................
Joshua 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἀντιστήσεται ἄνθρωπος κατενώπιον ὑμῶν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ ὥσπερ ἤμην μετὰ μωυσῆ οὕτως ἔσομαι καὶ μετὰ σοῦ καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω σε οὐδὲ ὑπερόψομαί σε
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ לְפָנֶיךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ לֹא אַרְפְּךָ וְלֹא אֶעֶזְבֶךָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nullus vobis poterit resistere cunctis diebus vitae tuae sicut fui cum Mose ero et tecum non dimittam nec derelinquam te

................................................................................
Josué 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida. Así como estuve con Moisés, estaré contigo; no te dejaré ni te abandonaré.
................................................................................
Josua 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Es soll dir niemand widerstehen dein Leben lang. Wie ich mit Mose gewesen bin, also will ich auch mit dir sein. Ich will dich nicht verlassen noch von dir weichen. {~}
................................................................................
Josué 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme j'ai été avec Moïse; je ne te délaisserai point, je ne t'abandonnerai point.
................................................................................
約 書 亞 記 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 平 生 的 日 子 , 必 无 一 人 能 在 你 面 前 站 立 得 住 。 我 怎 样 与 摩 西 同 在 , 也 必 照 样 与 你 同 在 ; 我 必 不 撇 下 你 , 也 不 丢 弃 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There shall not any man be able to stand before you all the days of your life: as I was with Moses, so I will be with you: I will not fail you, nor forsake you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life. as I was with Moses, so I will be with thee; I will not fail thee, nor forsake thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
While you are living, all will give way before you: as I was with Moses, so I will be with you; I will not take away my help from you or give you up.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
No man shall be able to resist you all the days of thy life: as I have been with Moses, so will I be with thee: I will not leave thee, nor forsake thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
None shall be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee; I will not leave thee, neither will I forsake thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee nor forsake thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
No one will be able to oppose you successfully as long as you live. I will be with you as I was with Moses. I will never neglect you or abandon you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;
................................................................................
約 書 亞 記 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 平 生 的 日 子 , 必 無 一 人 能 在 你 面 前 站 立 得 住 。 我 怎 樣 與 摩 西 同 在 , 也 必 照 樣 與 你 同 在 ; 我 必 不 撇 下 你 , 也 不 丟 棄 你 。
................................................................................
約 書 亞 記 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你一生的日子必沒有一人能在你面前立得住;我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我決不離開你,也不離棄你。
................................................................................
約 書 亞 記 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你一生的日子必没有一人能在你面前立得住;我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我决不离开你,也不离弃你。
................................................................................
Josué 1:5 French: Darby
................................................................................
Personne ne tiendra devant toi, tous les jours de ta vie; comme j'ai été avec Moïse, ainsi je serai avec toi: je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point.
................................................................................
Josué 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Nul ne pourra subsister devant toi tous les jours de ta vie; je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse ; je ne te délaisserai point, et je ne t'abandonnerai point.
................................................................................
Josué 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nul ne subsistera devant toi pendant tous les jours de ta vie; je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse; je ne te laisserai point, et je ne t'abandonnerai point.
................................................................................
Josua 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Es soll dir niemand widerstehen dein Leben lang. Wie ich mit Mose gewesen bin, also will ich auch mit dir sein. Ich will dich nicht verlassen noch von dir weichen.
................................................................................
Josua 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es soll niemand vor dir bestehen alle Tage deines Lebens: so wie ich mit Mose gewesen bin, werde ich mit dir sein; ich werde dich nicht versäumen und dich nicht verlassen.
Jozueu 1:5 Albanian
................................................................................
Askush nuk do të mund të të kundërshtojë gjatë tërë ditëve të jetës sate; ashtu siç kam qenë me Moisiun, kështu do të jem me ty; nuk do të të lë, as nuk do të të braktis.
................................................................................
Исус Навиев 1:5 Bulgarian
................................................................................
Никой не ще може да устои против тебе през всичките дни на живота ти; като бях с Моисея, така ще бъда и с тебе; няма да отстъпя от тебе, нито ще те оставя.
................................................................................
Joshua 1:5 Croatian Bible
................................................................................
Nitko neće odoljeti pred tobom u sve dane tvog života; ja ću biti s tobom, kao što sam bio s Mojsijem, i nikada te neću napustiti niti ću te ostaviti.
................................................................................

................................................................................
Jozue 1:5 Czech BKR
................................................................................
Neostojí žádný před tebou po všecky dny života tvého; jakož jsem byl s Mojžíšem, tak budu s tebou; nenechám tebe samého, aniž tě opustím.
................................................................................
Josua 1:5 Danish
................................................................................
Så længe du lever, skal det ikke være muligt for nogen at holde Stand imod dig; som jeg var med Moses, vil jeg være med dig; jeg vil ikke slippe dig og ikke forlade dig.
................................................................................
Jozua 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Niemand zal voor uw aangezicht bestaan al de dagen uws levens; gelijk als Ik met Mozes geweest ben, zal Ik met u zijn; Ik zal u niet begeven, en zal u niet verlaten.
................................................................................
Józsué 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meg nem áll senki elõtted életednek minden idejében; a miképen Mózessel vele voltam, teveled is veled leszek; el nem hagylak téged, sem el nem maradok tõled.
................................................................................
Josuo 1:5 Esperanto
................................................................................
Neniu rezistos al vi dum via tuta vivo; kiel Mi estis kun Moseo, tiel Mi estos kun vi; Mi ne foriros de vi kaj Mi ne forlasos vin.
................................................................................
JOOSUA 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei kenkään voi sinua vastaan seisoa koko elinaikanas: niinkuin minä olin Moseksen kanssa, niin olen minä myös sinun kanssas; en minä hylkää sinua enkä luovu sinusta.
................................................................................
JOOSUA 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei kukaan kestä sinun edessäsi kaikkena elinaikanasi. Niinkuin minä olin Mooseksen kanssa, niin minä olen sinunkin kanssasi; minä en jätä sinua enkä hylkää sinua.
................................................................................
Joshua 1:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ αντιστησεται ανθρωπος κατενωπιον υμων πασας τας ημερας της ζωης σου και ωσπερ ημην μετα μωυση ουτως εσομαι και μετα σου και ουκ εγκαταλειψω σε ουδε υπεροψομαι σε
................................................................................
Joshua 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk antistēsetai anthrōpos katenōpion umōn pasas tas ēmeras tēs zōēs sou kai ōsper ēmēn meta mōusē outōs esomai kai meta sou kai ouk egkataleipsō se oude uperopsomai se
................................................................................
ouk antistEsetai anthrOpos katenOpion umOn pasas tas Emeras tEs zOEs sou kai Osper EmEn meta mOusE outOs esomai kai meta sou kai ouk egkataleipsO se oude uperopsomai se

................................................................................
Jozye 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pandan tout rès vi ou, pesonn p'ap ka kenbe tèt ak ou. M'ap toujou kanpe la avèk ou, menm jan mwen te toujou la avèk Moyiz. Mwen p'ap vire do ba ou, mwen p'ap janm lage ou.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يقف انسان في وجهك كل ايام حياتك. كما كنت مع موسى اكون معك. لا أهملك ولا اتركك.
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־יתיצב איש לפניך כל ימי חייך כאשר הייתי עם־משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך׃
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽא־יִתְיַצֵּ֥ב אִישׁ֙ לְפָנֶ֔יךָ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ כַּֽאֲשֶׁ֨ר הָיִ֤יתִי עִם־מֹשֶׁה֙ אֶהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א אַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א אֶעֶזְבֶֽךָּ׃
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־יתיצב איש לפניך כל ימי חייך כאשר הייתי עם־משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך׃
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ לְפָנֶיךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ לֹא אַרְפְּךָ וְלֹא אֶעֶזְבֶךָּ׃
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה לא יתיצב איש לפניך כל ימי חייך  כאשר הייתי עם משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך
................................................................................
יהושע 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
לא יתיצב איש לפניך כל ימי חייך כאשר הייתי עם משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך׃
Giosué 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nessuno ti potrà stare a fronte tutti i giorni della tua vita; come sono stato con Mosè, così sarò teco; io non ti lascerò e non ti abbandonerò.
................................................................................
YOSUA 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorangpun tiada akan tahan berdiri di hadapanmu pada segala hari hidupmu; seperti dahulu adalah Aku serta dengan Musa, begitu Aku akan menyertai engkau; tiada Aku akan membiarkan dikau dan tiada Aku meninggalkan dikau!
................................................................................
여호수아 1:5 Korean
................................................................................
너의 평생에 너를 능히 당할 자 없으리니 내가 모세와 함께 있던 것 같이 너의 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니
................................................................................
Jozuës knyga 1:5 Lithuanian
................................................................................
Niekas prieš tave neatsilaikys per visą tavo gyvenimą. Kaip buvau su Moze, taip visuomet būsiu su tavimi. Aš nepaliksiu ir neapleisiu tavęs.
................................................................................
Joshua 1:5 Maori
................................................................................
E kore tetahi e kaha ki te tu ki tou aroaro i nga ra katoa e ora ai koe: i a Mohi ahau, ka pera ano ahau ki a koe; e kore ahau e whakarere i a koe, e kore hoki e mawehe i a koe.
................................................................................
Josvas 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ingen skal kunne stå sig mot dig alle ditt livs dager; likesom jeg var med Moses, vil jeg være med dig; jeg vil ikke slippe dig og ikke forlate dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie ostoi się nikt przed tobą po wszystkie dni żywota twego; jakom był z Mojżeszem, tak będę z tobą, nie odstąpię cię, ani cię opuszczę.
................................................................................
Josué 1:5 Portugese Bible
................................................................................
Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.   
................................................................................
Iosua 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nimeni nu va putea să stea împotriva ta, cît vei trăi. Eu voi fi cu tine, cum am fost cu Moise; nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi.
................................................................................
Иисус Навин 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду ис тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.
................................................................................
Иисус Навин 1:5 Russian koi8r
................................................................................
Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.[]
................................................................................
Josué 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida. Así como estuve con Moisés, estaré contigo. No te dejaré ni te abandonaré.
................................................................................
Josué 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida: como yo fuí con Moisés, seré contigo; no te dejaré, ni te desampararé.
................................................................................
Josué 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida; como yo fui con Moisés, seré contigo; no te dejaré, ni te desampararé.
................................................................................
Josué 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida. Como estuve con Moisés, estaré contigo; no te dejaré ni te desampararé.
................................................................................
Josuaé 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
Ingen skall kunna stå dig emot i alla dina livsdagar; såsom jag har varit med Mose, så skall jag ock vara med dig; jag skall icke lämna dig eller övergiva dig.
................................................................................
Joshua 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Walang makatatayong sinomang tao sa harap mo sa lahat ng mga araw ng iyong buhay: kung paanong ako'y suma kay Moises, ay gayon ako sasa iyo: hindi kita iiwan ni pababayaan kita.
................................................................................
Yeşu 1:5 Turkish
................................................................................
Yaşamın boyunca hiç kimse sana karşı koyamayacak; nasıl Musa ile birlikte oldumsa, seninle de birlikte olacağım. Seni terk etmeyeceğim, seni yüzüstü bırakmayacağım.
................................................................................
Gioâ-sueâ 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trót đời ngươi sống, thì chẳng sẽ ai được chống cự trước mặt ngươi. Ta sẽ ở cùng ngươi như ta đã ở cùng Môi-se; ta sẽ không lìa ngươi, không bỏ ngươi đâu.
................................................................................
Giosué 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Niuno potrà starti a fronte tutti i giorni della tua vita; come io sono stato con Mosè, così sarò teco; io non ti lascerò, e non ti abbandonerò.
................................................................................
YOSUA 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seorang pun tak akan sanggup mengalahkan engkau, Yosua, seumur hidupmu. Sebab Aku akan selalu mendampingimu seperti dahulu Aku mendampingi Musa. Aku tidak akan meninggalkanmu.
................................................................................
YOSUA 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorangpun tidak akan dapat bertahan menghadapi engkau seumur hidupmu; seperti Aku menyertai Musa, demikianlah Aku akan menyertai engkau; Aku tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau.
................................................................................
Able .......... Help .......... Life .......... Moses .......... Stand .......... Station .......... Way
................................................................................
Able .......... Help .......... Life .......... Moses .......... Stand .......... Station .......... Way
................................................................................
Alphabetical: able .......... against .......... all .......... As .......... be .......... been .......... before .......... days .......... fail .......... forsake .......... have .......... I .......... Just .......... leave .......... life .......... man .......... Moses .......... never .......... No .......... nor .......... not .......... of .......... one .......... or .......... so .......... stand .......... the .......... to .......... up .......... was .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible