New American Standard Bible (©1995) But it greatly displeased Jonah and he became angry.Jonah 4:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐλυπήθη ιωνας λύπην μεγάλην καὶ συνεχύθη Latin: Biblia Sacra Vulgata et adflictus est Iona adflictione magna et iratus est Jonás 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó. Jona 4:1 German: Luther (1912) Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig Jonas 4:1 French: Louis Segond (1910) Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité. 約 拿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 事 约 拿 大 大 不 悦 , 且 甚 发 怒 , King James Bible But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. American King James Version But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. American Standard Version But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. Bible in Basic English But this seemed very wrong to Jonah, and he was angry. Douay-Rheims Bible And Jonas was exceedingly troubled, and was angry: Darby Bible Translation And it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. English Revised Version But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jonah was very upset about this, and he became angry. Webster's Bible Translation But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. World English Bible But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. Young's Literal Translation And it is grievous unto Jonah -- a great evil -- and he is displeased at it; 約 拿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 事 約 拿 大 大 不 悅 , 且 甚 發 怒 , 約 拿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約拿不悅約拿對這事非常不高興,並且發起怒來, 約 拿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约拿不悦 Jonas 4:1 French: Darby Jonas trouva cela très mauvais, et il fut irrité. Jonas 4:1 French: Martin (1744) Mais cela déplut à Jonas, il lui déplut extrêmement, et il en fut en colère. Jonas 4:1 French: Ostervald (1744) Mais cela déplut extrêmement à Jonas, et il en fut irrité. Jona 4:1 German: Luther (1545) Das verdroß Jona fast sehr und ward zornig Jona 4:1 German: Elberfelder (1871) Und es verdroß Jona sehr, und er wurde zornig. | Jona 4:1 Albanian Por kjo nuk i pëlqeu aspak Jonas, i cili u zemërua.Йон 4:1 Bulgarian А това стана много мъчно на Иона, и възнегодува. Jonah 4:1 Croatian Bible Joni bi veoma krivo i rasrdi se. Jonáše 4:1 Czech BKR I mrzelo to Jonáše velmi, a rozpálen byl hněv jeho. Jonas 4:1 Danish Men det tog Jonas såre fortrydeligt op, og han blev vred. Jona 4:1 Dutch Staten Vertaling Dit verdroot Jona met groot verdriet, en zijn toorn ontstak. Jónás 4:1 Hungarian: Karoli És igen rossznak látszék ez Jónás elõtt, és megharaguvék. Jona 4:1 Esperanto Tio tre forte cxagrenis Jonan, kaj li ekkoleris. JOONA 4:1 Finnish: Bible (1776) Niin Jona pani sen kovin pahaksensa, ja vihastui. JOONA 4:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Joona pahastui tästä kovin, ja hän vihastui. Jonah 4:1 Greek OT: Septuagint και ελυπηθη ιωνας λυπην μεγαλην και συνεχυθη Jonah 4:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elupēthē iōnas lupēn megalēn kai sunechuthē kai elupEthE iOnas lupEn megalEn kai sunechuthE Jonas 4:1 Haitian Creole Bible Jonas pa t' kontan menm lè li wè sa, sa te fè l' fache anpil. | Giona 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma Giona ne provò un gran dispiacere, e ne fu irritato; e pregò l’Eterno, dicendo:YUNUS 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi hal ini mendukacitakan Yunus, sehingga sakitlah hatinya dan berbangkitlah amarahnya. 요나 4:1 Korean 요나가 심히 싫어하고 노하여 Jonos knyga 4:1 Lithuanian Jonai tai labai nepatiko, ir jis supyko. Jonah 4:1 Maori Otiia ki ta Hona, nui atu te he, a mura ana tona riri. Jonas 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men det syntes Jonas meget ille om, og hans vrede optendtes. Polish: Biblia Gdanska I nie podobało się to bardzo Jonaszowi, i rozpalił się gniew jego. Jonas 4:1 Portugese Bible Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado. Iona 4:1 Romanian: Cornilescu Lucrul acesta n'a plăcut deloc lui Iona, şi s'a mîniat. Иона 4:1 Russian: Synodal Translation (1876) Иона сильно огорчился этим и был раздражен. Иона 4:1 Russian koi8r Иона сильно огорчился этим и был раздражен.[] Jonás 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó. Jonás 4:1 Spanish: Reina Valera (1909) PERO Jonás se apesadumbró en extremo, y enojóse. Jonás 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero Jonás se apesadumbró en extremo, y se enojó. Jonás 4:1 Spanish: Modern Pero esto desagradó grandemente a Jonás y lo enojó. Jona 4:1 Swedish (1917) Men detta förtröt Jona högeligen, och hans vrede upptändes. Jonah 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't naghinanakit na mainam si Jonas, at siya'y nagalit. Yunus 4:1 Turkish Yunus buna çok gücenip öfkelendi. Gioâ-na 4:1 Vietnamese (1934) Bấy giờ Giô-na rất không đẹp lòng, và giận dữ. Giona 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MA ciò dispiacque forte a Giona, ed egli se ne sdegnò; e fece orazione al Signore, e disse: YUNUS 4:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Yunus sama sekali tidak senang dengan hal itu; ia malahan menjadi marah. YUNUS 4:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi hal itu sangat mengesalkan hati Yunus, lalu marahlah ia. Angry .......... Displeased .......... Evil .......... Exceedingly .......... Great .......... Greatly .......... Grievous .......... Jonah .......... Seemed .......... Wrong Angry .......... Displeased .......... Evil .......... Exceedingly .......... Great .......... Greatly .......... Grievous .......... Jonah .......... Seemed .......... Wrong Alphabetical: and .......... angry .......... became .......... But .......... displeased .......... greatly .......... he .......... it .......... Jonah .......... was OT Prophets ............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |