Jonah 3:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
................................................................................
Jonah 3:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ιωναν ἐκ δευτέρου λέγων
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה שֵׁנִית לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad Ionam secundo dicens

................................................................................
Jonás 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vino palabra del SEÑOR por segunda vez a Jonás, diciendo:
................................................................................
Jona 3:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach:
................................................................................
Jonas 3:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
................................................................................
約 拿 書 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 二 次 临 到 约 拿 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the word of the Lord came to Jonah a second time, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to Jonas the second time, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke his word to Jonah a second time. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word of Yahweh came to Jonah the second time, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto Jonah a second time, saying,
................................................................................
約 拿 書 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 二 次 臨 到 約 拿 說 :
................................................................................
約 拿 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約拿遵命耶和華的話再次臨到約拿,說:
................................................................................
約 拿 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约拿遵命
................................................................................
Jonas 3:1 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à Jonas une seconde fois, disant:
................................................................................
Jonas 3:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jonas une seconde fois, en disant :
................................................................................
Jonas 3:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
................................................................................
Jona 3:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach:
................................................................................
Jona 3:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Jona also:
Jona 3:1 Albanian
................................................................................
Fjala e Zotit iu drejtua Jonas për herë të dytë, duke thënë:
................................................................................
Йон 3:1 Bulgarian
................................................................................
И Господното слово дойде втори път към Иона и рече:
................................................................................
Jonah 3:1 Croatian Bible
................................................................................
Riječ Jahvina dođe Joni drugi put:
................................................................................
Jonáše 3:1 Czech BKR
................................................................................
I stalo se slovo Hospodinovo k Jonášovi podruhé, řkoucí:
................................................................................
Jonas 3:1 Danish
................................................................................
Men HERRENs Ord kom for anden gang til Jonas således:
................................................................................
Jona 3:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het woord des HEEREN geschiedde ten anderen male tot Jona, zeggende:
................................................................................
Jónás 3:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn az Úrnak szava Jónáshoz másodszor [is,] mondván:
................................................................................
Jona 3:1 Esperanto
................................................................................
Kaj duafoje aperis al Jona vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
JOONA 3:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Herran sana tapahtui toisen kerran Jonalle ja sanoi:
................................................................................
JOONA 3:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joonalle tuli toistamiseen tämä Herran sana:
................................................................................
Jonah 3:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς ιωναν εκ δευτερου λεγων
................................................................................
Jonah 3:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros iōnan ek deuterou legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros iOnan ek deuterou legOn

................................................................................
Jonas 3:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye pale yon dezyèm fwa ankò ak Jonas,
................................................................................
ﻳﻮﻧﺎﻥ 3:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صار قول الرب الى يونان ثانية قائلا
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־יונה שנית לאמר׃
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יֹונָ֖ה שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־יונה שנית לאמר׃
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה שֵׁנִית לֵאמֹר׃
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויהי דבר יהוה אל יונה שנית לאמר
................................................................................
יונה 3:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אל יונה שנית לאמר׃
Giona 3:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno fu rivolta a Giona per la seconda volta, in questi termini:
................................................................................
YUNUS 3:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Yunus pada kedua kalinya, bunyinya:
................................................................................
요나 3:1 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 두번째 요나에게 임하니라 이르시되
................................................................................
Jonos knyga 3:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats tarė Jonai antrą kartą:
................................................................................
Jonah 3:1 Maori
................................................................................
Na ka puta tuarua mai te kupu a Ihowa ki a Hona, i mea ia,
................................................................................
Jonas 3:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom annen gang til Jonas, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się stało słowo Pańskie do Jonasza powtóre, mówiąc:
................................................................................
Jonas 3:1 Portugese Bible
................................................................................
Pela segunda vez veio a palavra do Senhor a Jonas, dizendo:   
................................................................................
Iona 3:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul Domnului a vorbit a doua oară lui Iona, astfel:
................................................................................
Иона 3:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Господне к Ионе вторично:
................................................................................
Иона 3:1 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Господне к Ионе вторично:[]
................................................................................
Jonás 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La palabra del SEÑOR vino por segunda vez a Jonás:
................................................................................
Jonás 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y FUÉ palabra de Jehová segunda vez á Jonás, diciendo:
................................................................................
Jonás 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino palabra del SEÑOR segunda vez a Jonás, diciendo:
................................................................................
Jonás 3:1 Spanish: Modern
................................................................................
La palabra de Jehovah vino por segunda vez a Jonás, diciendo:
................................................................................
Jona 3:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom för andra gången till Jona; han sade:
................................................................................
Jonah 3:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Jonas na ikalawa, na nagsasabi,
................................................................................
Yunus 3:1 Turkish
................................................................................
RAB Yunusa ikinci kez şöyle seslendi:
................................................................................
Gioâ-na 3:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giô-na lần thứ hai mà rằng:
................................................................................
Giona 3:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E LA parola del Signore fu indirizzata a Giona, la seconda volta, dicendo:
................................................................................
YUNUS 3:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk kedua kalinya TUHAN berbicara kepada Yunus.
................................................................................
YUNUS 3:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Datanglah firman TUHAN kepada Yunus untuk kedua kalinya, demikian:
................................................................................
Jonah .......... Second .......... Time .......... Word
................................................................................
Jonah .......... Second .......... Time .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... came .......... Jonah .......... LORD .......... Now .......... of .......... saying .......... second .......... the .......... Then .......... time .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible