Jonah 2:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
................................................................................
Jonah 2:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσετάγη τῷ κήτει καὶ ἐξέβαλεν τὸν ιωναν ἐπὶ τὴν ξηράν
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה לַדָּג וַיָּקֵא אֶת־יֹונָה אֶל־הַיַּבָּשָׁה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(2-11) et dixit Dominus pisci et evomuit Ionam in aridam

................................................................................
Jonás 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el SEÑOR dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.
................................................................................
Jona 2:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR sprach zum Fisch, und der spie Jona aus ans Land.
................................................................................
Jonas 2:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
................................................................................
約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 吩 咐 鱼 , 鱼 就 把 约 拿 吐 在 旱 地 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And at the Lord's order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to the fish: and it vomited out Jonas upon the dry land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the shore.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.
................................................................................
約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 吩 咐 魚 , 魚 就 把 約 拿 吐 在 旱 地 上 。
................................................................................
約 拿 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
................................................................................
約 拿 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
................................................................................
Jonas 2:10 French: Darby
................................................................................
(2:11) Et l'Éternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.
................................................................................
Jonas 2:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il dégorgea Jonas sur le sec.
................................................................................
Jonas 2:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel commanda au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
................................................................................
Jona 2:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR sprach zum Fisch, und derselbe speiete Jona aus ans Land.
................................................................................
Jona 2:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes (O. Dankes;) was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova (Eig. Jehovas) ist die Rettung. Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.
Jona 2:10 Albanian
................................................................................
Atëherë Zoti i foli peshkut dhe peshku e volli Jonan në breg.
................................................................................
Йон 2:10 Bulgarian
................................................................................
И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Иона на сушата.
................................................................................
Jonah 2:10 Croatian Bible
................................................................................
Tada Jahve zapovjedi ribi i ona izbljuva Jonu na obalu.
................................................................................
Jonáše 2:10 Czech BKR
................................................................................
(Jonah 2:11) Rozkázal pak byl Hospodin rybě té, i vyvrátila Jonáše na břeh.
................................................................................
Jonas 2:10 Danish
................................................................................
Så talede HERREN til Fisken, og den spyede Jonas ud på det tørre Land.
................................................................................
Jona 2:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE nu sprak tot den vis; en hij spuwde Jona uit op het droge.
................................................................................
Jónás 2:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, a mit fogadtam. Az Úré a szabadítás. [ (Jonah 2:11) És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra. ]
................................................................................
Jona 2:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ordonis al la fisxo, kaj gxi elvomis Jonan sur la sekteron.
................................................................................
JOONA 2:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H2:11) Ja Herra sanoi kalalle, että hän oksensi Jonan maan päälle.
................................................................................
JOONA 2:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H2:11) Sitten Herra käski kalaa, ja se oksensi Joonan kuivalle maalle.
................................................................................
Jonah 2:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεταγη τω κητει και εξεβαλεν τον ιωναν επι την ξηραν
................................................................................
Jonah 2:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosetagē tō kētei kai exebalen ton iōnan epi tēn xēran
................................................................................
kai prosetagE tO kEtei kai exebalen ton iOnan epi tEn xEran

................................................................................
Jonas 2:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a bay pwason an lòd pou li vonmi Jonas sou rivaj lanmè a.
................................................................................
ﻳﻮﻧﺎﻥ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأمر الرب الحوت فقذف يونان الى البر
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה לדג ויקא את־יונה אל־היבשה׃ ף
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַדָּ֑ג וַיָּקֵ֥א אֶת־יֹונָ֖ה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ פ
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה לדג ויקא את־יונה אל־היבשה׃ פ
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה לַדָּג וַיָּקֵא אֶת־יֹונָה אֶל־הַיַּבָּשָׁה׃ פ
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה  {פ}
................................................................................
יונה 2:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה׃
Giona 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H2-11) E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.
................................................................................
YUNUS 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka telah disuruh Tuhan akan ikan itu muntahkan Yunus kepada darat.
................................................................................
요나 2:10 Korean
................................................................................
여호와께서 물고기에게 명하시매 요나를 육지에 토하니라
................................................................................
Jonos knyga 2:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats įsakė, ir žuvis išspjovė Joną ant kranto.
................................................................................
Jonah 2:10 Maori
................................................................................
Na ka korero a Ihowa ki te ika, a ka ruakina e tera a Hona ki te wahi maroke.
................................................................................
Jonas 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozkazał Pan onej rybie, a wyrzuciła Jonasza na brzeg.
................................................................................
Jonas 2:10 Portugese Bible
................................................................................
Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.   
................................................................................
Iona 2:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit peştelui, şi peştele a vărsat pe Iona pe pămînt.
................................................................................
Иона 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(2:11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.
................................................................................
Иона 2:10 Russian koi8r
................................................................................
(2-11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.[]
................................................................................
Jonás 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.
................................................................................
Jonás 2:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.
................................................................................
Jonás 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mandó el SEÑOR al pez, y vomitó a Jonás en tierra seca.
................................................................................
Jonás 2:10 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah habló al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra.
................................................................................
Jona 2:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och på HERRENS befallning kastade fisken upp Jona på land.
................................................................................
Jonah 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita sa isda, at iniluwa si Jonas sa tuyong lupa.
................................................................................
Yunus 2:10 Turkish
................................................................................
RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus'u karaya kustu.
................................................................................
Gioâ-na 2:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
(2:11) Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng con cá, và nó mửa Giô-na ra trên đất khô.
................................................................................
Giona 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H2-11) Il Signore disse al pesce, che sgorgasse Giona in su l’asciutto; e così fece.
................................................................................
YUNUS 2:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian, atas perintah TUHAN, ikan itu memuntahkan Yunus ke daratan.
................................................................................
YUNUS 2:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berfirmanlah TUHAN kepada ikan itu, dan ikan itupun memuntahkan Yunus ke darat.
................................................................................
Commanded .......... Dry .......... Fish .......... Jonah .......... Lord's .......... Mouth .......... Onto .......... Order .......... Vomited .......... Vomiteth
................................................................................
Commanded .......... Dry .......... Fish .......... Jonah .......... Lord's .......... Mouth .......... Onto .......... Order .......... Vomited .......... Vomiteth
................................................................................
Alphabetical: And .......... commanded .......... dry .......... fish .......... it .......... Jonah .......... land .......... LORD .......... onto .......... the .......... Then .......... up .......... vomited
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible