John 8:1
New American Standard Bible (©1995)
But Jesus went to the Mount of Olives.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem perrexit in montem Oliveti

Juan 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos.

Johannes 8:1 German: Luther (1912)
Jesus aber ging an den Ölberg.

Jean 8:1 French: Louis Segond (1910)
Jésus se rendit à la montagne des oliviers.

約 翰 福 音 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 各 人 都 回 家 去 了 ; 耶 稣 却 往 橄 榄 山 去 ,

King James Bible
Jesus went unto the mount of Olives.

American King James Version
Jesus went to the mount of Olives.

American Standard Version
but Jesus went unto the mount of Olives.

Bible in Basic English
But Jesus went to the Mountain of Olives.

Douay-Rheims Bible
AND Jesus went unto mount Olivet.

Darby Bible Translation
But Jesus went to the mount of Olives.

English Revised Version
but Jesus went unto the mount of Olives.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus went to the Mount of Olives.

Tyndale New Testament
Iesus went unto mount olivet,

Weymouth New Testament
but Jesus went to the Mount of Olives.

Webster's Bible Translation
Jesus went to the mount of Olives:

World English Bible
but Jesus went to the Mount of Olives.

Young's Literal Translation
And at dawn he came again to the temple,

約 翰 福 音 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 各 人 都 回 家 去 了 ; 耶 穌 卻 往 橄 欖 山 去 ,

約 翰 福 音 8:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌不定犯姦淫婦人的罪耶穌往橄欖山去。

約 翰 福 音 8:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣不定犯奸淫妇人的罪

Jean 8:1 French: Darby
Et Jésus s'en alla à la montagne des Oliviers.

Jean 8:1 French: Martin (1744)
Mais Jésus s'en alla à la montagne des oliviers.

Jean 8:1 French: Ostervald (1744)
Mais Jésus s'en alla sur la montagne des Oliviers.

Johannes 8:1 German: Luther (1545)
Jesus aber ging an den Ölberg.

Johannes 8:1 German: Elberfelder (1871)
Jesus aber ging nach dem Ölberg.

Gjoni 8:1 Albanian
Dhe Jezusi shkoi në malin e Ullinjve.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:1 Armenian (Western): NT
Յիսուս գնաց Ձիթենիներու լեռը:

Euangelioa S. Ioannen araura.  8:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina Iesus ioan cedin Oliuatzetaco mendirát.

Йоан 8:1 Bulgarian
А Исус отиде на Елеонския хълм.

Evanðelje po Ivanu 8:1 Croatian Bible
A Isus se uputi na Maslinsku goru.

Jan 8:1 Czech BKR
Ježíš pak odšel na horu Olivetskou.

Johannes 8:1 Danish
Men Jesus gik til Oliebjerget.

Johannes 8:1 Dutch Staten Vertaling
Maar Jezus ging naar den Olijfberg.

János 8:1 Hungarian: Karoli
Jézus pedig elméne az Olajfák hegyére.

La evangelio laŭ Johano 8:1 Esperanto
sed Jesuo iris al la monto Olivarba.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:1 Finnish: Bible (1776)
Mutta Jesus meni Öljymäelle,

Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta Jeesus meni Öljymäelle.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Westcott/Hort
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
iēsous de eporeuthē eis to oros tōn elaiōn
iEsous de eporeuthE eis to oros tOn elaiOn

Jan 8:1 Haitian Creole Bible
Jezi menm ale mòn Oliv.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:1 Arabic: Smith & Van Dyke
اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون

John 8:1 Hebrew Bible
וישוע הלך אל הר הזיתים׃

John 8:1 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܙܠ ܠܛܘܪܐ ܕܙܝܬܐ ܀

Giovanni 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gesù andò al monte degli Ulivi.

YOHANES 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Yesus pergi ke Bukit Zaitun.

John 8:1 Kabyle: NT
Sidna Ɛisa yuli s yiɣil uzemmur ;

요한복음 8:1 Korean
예수는 감람산으로 가시다

Sv. Jānis 8:1 Latvian New Testament
Bet Jēzus aizgāja uz Olīvkalnu.

Evangelija pagal Jonà 8:1 Lithuanian
Jėzus nuėjo į Alyvų kalną.

John 8:1 Maori
Ko Ihu i haere ki Maunga Oriwa.

Johannes 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Jesus gikk til Oljeberget.

Polish: Biblia Gdanska
A Jezus poszedł na górę Oliwną.

João 8:1 Portugese Bible
Mas Jesus foi para o Monte das Oliveiras.   

Ioan 8:1 Romanian: Cornilescu
Isus S'a dus la muntele Măslinilor.

От Иоанна 8:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Иисус же пошел на гору Елеонскую.

От Иоанна 8:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
Иисус же пошел на гору Елеонскую.

От Иоанна 8:1 Russian koi8r
Иисус же пошел на гору Елеонскую.

John 8:1 Shuar New Testament
Tura Jesuska Uriwiu Nßinnium wΘmiayi.

Juan 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos.

Juan 8:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y JESUS se fué al monte de las Olivas.

Juan 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jesús se fue al monte de las Olivas.

Juan 8:1 Spanish: Modern
Pero Jesús se fue al monte de los Olivos,

Johannes 8:1 Swedish (1917)
Och Jesus gick ut till Oljeberget.

Yohana 8:1 Swahili NT
lakini Yesu akaenda kwenye mlima wa Mizeituni.

Juan 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't si Jesus ay napasa bundok ng mga Olivo.

Yuhanna 8:1 Turkish
İsa ise Zeytin Dağına gitti.

Йоан 8:1 Ukrainian: NT
Ісус же пійшов на гору Оливну.

John 8:1 Uma New Testament
Tapi' Yesus hilou hi Bulu' Zaitun.

Giaêng 8:1 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus lên trên núi ô-li-ve.

Giovanni 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E GESÙ se ne andò al monte degli Ulivi.

YOHANES 8:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi Yesus pergi ke Bukit Zaitun.

YOHANES 8:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun.

Dawn .......... Jesus .......... Mount .......... Mountain .......... Olives .......... Temple

Dawn .......... Jesus .......... Mount .......... Mountain .......... Olives .......... Temple

Alphabetical: But .......... Jesus .......... Mount .......... of .......... Olives .......... the .......... to .......... went

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible