New American Standard Bible (©1995) "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. Latin: Biblia Sacra Vulgata non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sunt Juan 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El mundo no puede odiaros a vosotros, pero a mí me odia, porque yo doy testimonio de él, que sus acciones son malas. Johannes 7:7 German: Luther (1912) Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind. Jean 7:7 French: Louis Segond (1910) Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises. 約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 世 人 不 能 恨 你 们 , 却 是 恨 我 , 因 为 我 指 证 他 们 所 做 的 事 是 恶 的 。 King James Bible The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. American King James Version The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil. American Standard Version The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil. Bible in Basic English It is not possible for you to be hated by the world; but I am hated by it, because I give witness that what it does is evil. Douay-Rheims Bible The world cannot hate you; but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil. Darby Bible Translation The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil. English Revised Version The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil. GOD'S WORD® Translation (©1995) The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil. Tyndale New Testament The world cannot hate you. Me it hateth: Because I testify of it, that the works of it are evil. Weymouth New Testament It is impossible for the world to hate you; but me it does hate, because I give testimony concerning it that its conduct is evil. Webster's Bible Translation The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil. World English Bible The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil. Young's Literal Translation the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil. 約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 世 人 不 能 恨 你 們 , 卻 是 恨 我 , 因 為 我 指 證 他 們 所 做 的 事 是 惡 的 。 約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 世人不能恨你們,卻憎恨我,因為我指證他們的行為是邪惡的。 約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 世人不能恨你们,却憎恨我,因为我指证他们的行为是邪恶的。 Jean 7:7 French: Darby Le monde ne peut pas vous haïr; mais il me hait, parce que moi je rends témoignage de lui, que ses oeuvres sont mauvaises. Jean 7:7 French: Martin (1744) Le monde ne peut pas vous avoir en haine, mais il me hait : parce que je rends témoignage contre lui que ses œuvres sont mauvaises. Jean 7:7 French: Ostervald (1744) Le monde ne peut vous haïr; mais il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses ouvres sont mauvaises. Johannes 7:7 German: Luther (1545) Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber hasset sie; denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind. Johannes 7:7 German: Elberfelder (1871) Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, weil ich von ihr zeuge, daß ihre Werke böse sind. | Gjoni 7:7 Albanian Bota nuk mund t'ju urrejë juve, por më urren mua sepse unë dëshmoj për të se veprat e saj janë të mbrapshta.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:7 Armenian (Western): NT Աշխարհը չի կրնար ատել ձեզ, բայց կ՚ատէ զիս, որովհետեւ ես կը վկայեմ անոր մասին թէ իր գործերը չար են: Euangelioa S. Ioannen araura. 7:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ecin munduac gaitzets çaitzaquezte çuec: baina niri gaitz darizt: ceren nic testificatzen baitut harçaz, ecen haren obrác gaichto diradela. Йоан 7:7 Bulgarian Вас светът не може да мрази; а Мене мрази, защото Аз заявявам за него, че делата му са нечестиви. Evanðelje po Ivanu 7:7 Croatian Bible Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka. Jan 7:7 Czech BKR Nemůžeť vás svět nenáviděti, ale mneť nenávidí; nebo já svědectví vydávám o něm, že skutkové jeho zlí jsou. Johannes 7:7 Danish Verden kan ikke hade eder; men mig hader den, fordi jeg vidner om den, at dens Gerninger ere onde. Johannes 7:7 Dutch Staten Vertaling De wereld kan ulieden niet haten, maar Mij haat zij, omdat Ik van dezelve getuig, dat haar werken boos zijn. János 7:7 Hungarian: Karoli Titeket nem gyûlölhet a világ, de engem gyûlöl; mert én bizonyságot teszek felõle, hogy az õ cselekedetei gonoszak. La evangelio laŭ Johano 7:7 Esperanto La mondo ne povas vin malami; sed min gxi malamas, cxar mi atestas pri gxi, ke gxiaj faroj estas malbonaj. Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:7 Finnish: Bible (1776) Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat. Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς· ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς ἐμὲ δὲ μισεῖ ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egō marturō peri autou oti ta erga autou ponēra estin ou dunatai o kosmos misein umas eme de misei oti egO marturO peri autou oti ta erga autou ponEra estin Jan 7:7 Haitian Creole Bible Moun k'ap viv dapre prensip ki nan lemonn pa ka rayi nou. Men, mwen menm yo rayi m' paske mwen di sa y'ap fè a pa bon. | Giovanni 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Il mondo non può odiar voi; ma odia me, perché io testimonio di lui che le sue opere sono malvagie.YOHANES 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tiada dapat isi dunia ini membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, oleh karena Aku ini menyaksikan dari halnya, bahwa segala perbuatannya jahat adanya. John 7:7 Kabyle: NT Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen. 요한복음 7:7 Korean 세상이 너희를 미워하지 못하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 행사를 악하다 증거함이라 Sv. Jānis 7:7 Latvian New Testament Pasaule nevar jūs ienīst, bet mani nīst, jo es liecinu par to, ka tās darbi ir ļauni. Evangelija pagal Jonà 7:7 Lithuanian Pasaulis negali jūsų nekęsti, o manęs jis nekenčia, nes Aš liudiju, kad jo darbai pikti. John 7:7 Maori E kore e ahei kia kino te ao ki a koutou; engari ka kino ki ahau, no te mea e whakaaturia ana e ahau te kino o ana mahi. Johannes 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Verden kan ikke hate eder; men mig hater den fordi jeg vidner om den at dens gjerninger er onde. Polish: Biblia Gdanska Nie możeć was świat nienawidzieć, ale mnie nienawidzi; bo ja świadczę o nim, iż sprawy jego złe są. João 7:7 Portugese Bible O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más. Ioan 7:7 Romanian: Cornilescu Pe voi lumea nu vă poate urî; pe Mine Mă urăşte, pentrucă mărturisesc despre ea că lucrările ei sînt rele. От Иоанна 7:7 Russian: Synodal Translation (1876) Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. От Иоанна 7:7 Russian: Victor Zhuromsky NT Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. От Иоанна 7:7 Russian koi8r Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. John 7:7 Shuar New Testament Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wφniaka kajertuiniawai. Juan 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El mundo no puede odiarlos a ustedes, pero Me odia a Mí, porque Yo doy testimonio de él, que sus acciones son malas. Juan 7:7 Spanish: Reina Valera (1909) No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas. Juan 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas. Juan 7:7 Spanish: Modern El mundo no puede aborreceros a vosotros; pero a mí me aborrece porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas. Johannes 7:7 Swedish (1917) Världen kan icke hata eder, men mig hatar hon, eftersom jag vittnar om henne, att hennes gärningar äro onda. Yohana 7:7 Swahili NT Ulimwengu hauwezi kuwachukia ninyi, lakini mimi wanichukia kwa sababu mimi nauambia wazi kwamba matendo yake ni maovu. Juan 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hindi mangyayaring kayo'y kapootan ng sanglibutan; nguni't ako'y kinapopootan, sapagka't siya'y aking pinatototohanang masasama ang kaniyang mga gawa. Yuhanna 7:7 Turkish Dünya sizden nefret edemez, ama benden nefret ediyor. Çünkü yaptıklarının kötü olduğuna tanıklık ediyorum. Йоан 7:7 Ukrainian: NT Не може сьвіт ненавидіти вас, мене ж ненавидить; бо я сьвідкую про него, що діла його лихі. John 7:7 Uma New Testament apa' uma ria tauna to mpokahuku' -koi. Aku' -e, rapokahuku' -a-kuna tauna to dada'a hi dunia' toi, apa' ntora ku'uli' -raka kadada'a kehi-ra. Giaêng 7:7 Vietnamese (1934) Thế gian chẳng ghét các ngươi được; nhưng ghét ta, vì ta làm chứng nầy về họ rằng công việc họ là ác. Giovanni 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il mondo non vi può odiare, ma egli mi odia, perciocchè io rendo testimonianza d’esso, che le sue opere son malvage. YOHANES 7:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dunia ini tidak mungkin membenci kalian. Tetapi Aku memang dibenci oleh dunia, sebab Aku selalu mengatakan kepada dunia bahwa perbuatannya jahat. YOHANES 7:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, sebab Aku bersaksi tentang dia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. Able .......... Bear .......... Conduct .......... Deeds .......... Evil .......... Hate .......... Hated .......... Hates .......... Hateth .......... Impossible .......... Possible .......... Testify .......... Testimony .......... Thereof .......... Witness .......... Works .......... World Able .......... Bear .......... Conduct .......... Deeds .......... Evil .......... Hate .......... Hated .......... Hates .......... Hateth .......... Impossible .......... Possible .......... Testify .......... Testimony .......... Thereof .......... Witness .......... Works .......... World Alphabetical: are .......... because .......... but .......... cannot .......... deeds .......... does .......... evil .......... hate .......... hates .......... I .......... is .......... it .......... its .......... me .......... of .......... testify .......... that .......... The .......... what .......... world .......... you NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |