John 7:47
New American Standard Bible (©1995)
The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

Latin: Biblia Sacra Vulgata
responderunt ergo eis Pharisaei numquid et vos seducti estis

Juan 7:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los fariseos les contestaron: ¿Es que también vosotros os habéis dejado engañar?

Johannes 7:47 German: Luther (1912)
Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr auch verführt?

Jean 7:47 French: Louis Segond (1910)
Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?

約 翰 福 音 7:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 利 赛 人 说 : 你 们 也 受 了 迷 惑 麽 ?

King James Bible
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

American King James Version
Then answered them the Pharisees, Are you also deceived?

American Standard Version
The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?

Bible in Basic English
Then the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas?

Douay-Rheims Bible
The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced?

Darby Bible Translation
The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived?

English Revised Version
The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Pharisees asked the temple guards, "Have you been deceived too?

Tyndale New Testament
Then answered them the pharises: are ye also deceived?

Weymouth New Testament
"Are *you* deluded too?" replied the Pharisees;

Webster's Bible Translation
Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?

World English Bible
The Pharisees therefore answered them, "You aren't also led astray, are you?

Young's Literal Translation
The Pharisees, therefore, answered them, 'Have ye also been led astray?

約 翰 福 音 7:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 利 賽 人 說 : 你 們 也 受 了 迷 惑 麼 ?

約 翰 福 音 7:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
法利賽人說:“連你們也受了欺騙嗎?

約 翰 福 音 7:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
法利赛人说:“连你们也受了欺骗吗?

Jean 7:47 French: Darby
Les pharisiens donc leur répondirent: Et vous aussi, êtes-vous séduits?

Jean 7:47 French: Martin (1744)
Mais les Pharisiens leur répondirent : n'avez-vous point été séduits, vous aussi?

Jean 7:47 French: Ostervald (1744)
Les pharisiens leur dirent: Avez-vous aussi été séduits?

Johannes 7:47 German: Luther (1545)
Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr auch verführet?

Johannes 7:47 German: Elberfelder (1871)
Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr denn auch verführt?

Gjoni 7:47 Albanian
Prandaj farisenjtë iu përgjigjën atyre: ''Mos u gënjyet edhe ju?

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:47 Armenian (Western): NT
Ուստի Փարիսեցիները պատասխանեցին անոնց. «Միթէ դո՞ւք ալ մոլորեցաք:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halacotz ihardets ciecen Phariseuéc, Ezothe cinatezte çuec-ere seducitu?

Йоан 7:47 Bulgarian
А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?

Evanðelje po Ivanu 7:47 Croatian Bible
Nato će im farizeji: Zar ste se i vi dali zavesti?

Jan 7:47 Czech BKR
I odpověděli jim farizeové: Zdali i vy jste svedeni?

Johannes 7:47 Danish
Da svarede Farisæerne dem: "Ere også I forførte?

Johannes 7:47 Dutch Staten Vertaling
De Farizeen dan antwoordden hun: Zijt ook gijlieden verleid?

János 7:47 Hungarian: Karoli
Felelének azért nékik a farizeusok: Vajjon ti is el vagytok-é hitetve?

La evangelio laŭ Johano 7:47 Esperanto
La Fariseoj do respondis al ili:CXu vi ankaux estas erarigitaj?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:47 Finnish: Bible (1776)
Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin fariseukset vastasivat heille: "Oletteko tekin eksytetyt?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθησαν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθησαν οὖν [αὐτοῖς] οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απεκριθησαν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Westcott/Hort
απεκριθησαν ουν [αυτοις] οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
απεκριθησαν ουν {VAR1: [αυτοις] } {VAR2: αυτοις } οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
apekrithēsan autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
apekrithēsan oun [autois] oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan oun [autois] oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
apekrithēsan oun {WH: [autois] } {UBS4: autois } oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe
apekrithEsan oun {WH: [autois]} {UBS4: autois} oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

Jan 7:47 Haitian Creole Bible
Farizyen yo di: Gen lè nou kite l' pran tèt nou tou?

ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:47 Arabic: Smith & Van Dyke
فاجابهم الفريسيون ألعلكم انتم ايضا قد ضللتم.

John 7:47 Hebrew Bible
ויאמרו אליהם הפרושים הכי נדהתם גם אתם׃

John 7:47 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܦܪܝܫܐ ܠܡܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܛܥܝܬܘܢ ܀

Giovanni 7:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
Onde i Farisei replicaron loro: Siete stati sedotti anche voi?

YOHANES 7:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jawab orang Parisi kepada mereka itu, "Sudahkah kamu juga tersesat?

John 7:47 Kabyle: NT
Ifariziyen nnan-asen : Iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?

요한복음 7:47 Korean
바리새인들이 대답하되 `너희도 미혹되었느냐 ?

Sv. Jānis 7:47 Latvian New Testament
Tad farizeji atbildēja viņiem: Vai arī jūs esat apmāti?

Evangelija pagal Jonà 7:47 Lithuanian
Fariziejai atsakė: “Gal ir jūs jau suvedžioti?

John 7:47 Maori
Na ka whakahokia ta ratou e nga Parihi, Kua tinihangatia ano hoki koutou?

Johannes 7:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fariseerne svarte dem da: Har også I latt eder dåre?

Polish: Biblia Gdanska
I odpowiedzieli im Faryzeuszowie: Alboście i wy zwiedzeni?

João 7:47 Portugese Bible
Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?   

Ioan 7:47 Romanian: Cornilescu
Fariseii le-au răspuns: ,,Doar n'aţi fi fost duşi şi voi în rătăcire?

От Иоанна 7:47 Russian: Synodal Translation (1876)
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

От Иоанна 7:47 Russian: Victor Zhuromsky NT
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

От Иоанна 7:47 Russian koi8r
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

John 7:47 Shuar New Testament
Nuyß ParisΘu tiarmiayi "Atumsha anannarume.

Juan 7:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los Fariseos les contestaron: "¿Es que también ustedes se han dejado engañar?

Juan 7:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces los Fariseos les respondieron: ¿Estáis también vosotros engañados?

Juan 7:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces los fariseos les respondieron: ¿Habéis sido también vosotros engañados?

Juan 7:47 Spanish: Modern
Entonces los fariseos les respondieron: --¿Será posible que vosotros también hayáis sido engañados?

Johannes 7:47 Swedish (1917)
Då svarade fariséerna dem: »Haven nu också I blivit förvillade?

Yohana 7:47 Swahili NT
Mafarisayo wakawauliza, "Je, nanyi pia mmedanganyika?

Juan 7:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinagot nga sila ng mga Fariseo, Kayo baga naman ay nangailigaw rin?

Yuhanna 7:47 Turkish
Ferisiler, ‹‹Yoksa siz de mi aldandınız?›› dediler.

Йоан 7:47 Ukrainian: NT
Відказали тодї їм Фарисеї: Чи й вас не зведено?

John 7:47 Uma New Testament
Mehono' to Parisi toera: "Ei' -e! Ha nabagiu wo'o-moko-koiwo koi' -e?

Giaêng 7:47 Vietnamese (1934)
Những người Pha-ri-si nói rằng: Các ngươi cũng đã bị phỉnh dỗ sao?

Giovanni 7:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Laonde i Farisei risposer loro: Siete punto ancora voi stati sedotti?

YOHANES 7:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apakah kalian juga sudah disesatkan oleh Dia? kata orang-orang Farisi itu.

YOHANES 7:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan?

Astray .......... Deceived .......... Deluded .......... Ideas .......... Led .......... Mean .......... Others .......... Pharisees .......... Retorted

Astray .......... Deceived .......... Deluded .......... Ideas .......... Led .......... Mean .......... Others .......... Pharisees .......... Retorted

Alphabetical: also .......... answered .......... astray .......... been .......... deceived .......... has .......... have .......... he .......... led .......... mean .......... not .......... Pharisees .......... retorted .......... the .......... them .......... then .......... You

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47

Scripturetext.com Multilingual Bible