New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicit ei unus ex discipulis eius Andreas frater Simonis Petri ................................................................................ Juan 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, dijo a Jesús: ................................................................................ Johannes 6:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Spricht zu ihm einer seiner Jünger, Andreas, der Bruder des Simon Petrus: ................................................................................ Jean 6:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit: ................................................................................ 約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 一 个 门 徒 , 就 是 西 门 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 , 对 耶 稣 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says to him, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ One of Jesus' disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, told him, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then said unto him, one of his disciples (Andrew Simon Peter's brother.) ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith to him, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him, ................................................................................ 約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 一 個 門 徒 , 就 是 西 門 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 , 對 耶 穌 說 : ................................................................................ 約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有一個門徒,就是西門.彼得的弟弟安得烈,對耶穌說: ................................................................................ 約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有一个门徒,就是西门.彼得的弟弟安得烈,对耶稣说: ................................................................................ Jean 6:8 French: Darby ................................................................................ L'un de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit: ................................................................................ Jean 6:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'un de ses Disciples, [savoir] André, frère de Simon Pierre, lui dit : ................................................................................ Jean 6:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit: ................................................................................ Johannes 6:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Spricht zu ihm einer seiner Jünger, Andreas, der Bruder des Simon Petrus: ................................................................................ Johannes 6:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Einer von seinen Jüngern, Andreas, der Bruder des Simon Petrus, spricht zu ihm: | Gjoni 6:8 Albanian ................................................................................ Andrea, i vëllai i Simon Pjetrit, një nga dishepujt e tij, i tha: ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իր աշակերտներէն մէկը, Սիմոն Պետրոսի եղբայրը՝ Անդրէաս, ըսաւ իրեն. ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 6:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Diotsa bere discipuluetaric batec, Andriu Simon Pierrisen anayeac. ................................................................................ Йоан 6:8 Bulgarian ................................................................................ Един от учениците Му, Андрей, брат на Симона Петра, Му каза: ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 6:8 Croatian Bible ................................................................................ Kaže mu jedan od njegovih učenika, Andrija, brat Šimuna Petra: ................................................................................ Jan 6:8 Czech BKR ................................................................................ Dí jemu jeden z učedlníků jeho, Ondřej, bratr Šimona Petra: ................................................................................ Johannes 6:8 Danish ................................................................................ En af hans Disciple, Andreas, Simon Peters Broder, siger til ham: ................................................................................ Johannes 6:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een van Zijn discipelen, namelijk Andreas, de broeder van Simon Petrus, zeide tot Hem: ................................................................................ János 6:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki egy az õ tanítványai közül, András, a Simon Péter testvére: ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 6:8 Esperanto ................................................................................ Unu el liaj discxiploj, Andreo, frato de Simon Petro, diris al li: ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanoi yksi hänen opetuslapsistansa hänelle: Andreas, Simon Pietarin veli: ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin toinen hänen opetuslapsistansa, Andreas, Simon Pietarin veli, sanoi hänelle: ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῳ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou ................................................................................ legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou ................................................................................ Jan 6:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon lòt nan disip yo, Andre, frè Simon Pyè a, di li: ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس. ................................................................................ John 6:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליו אחד מתלמידיו אנדרי אחי שמעון פטרוס׃ ................................................................................ John 6:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܠܗ ܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܕܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܀ | Giovanni 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Uno de’ suoi discepoli, Andrea, fratello di Simon Pietro, gli disse: ................................................................................ YOHANES 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka seorang daripada murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya, ................................................................................ John 6:8 Kabyle: NT ................................................................................ Andriyus gma-s n Semɛun Buṭrus, yellan seg inelmaden, yenṭeq ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : ................................................................................ 요한복음 6:8 Korean ................................................................................ 제자 중 하나 곧 시몬 베드로의 형제 안드레가 예수께 여짜오되 ................................................................................ Sv. Jānis 6:8 Latvian New Testament ................................................................................ Tad viens no Viņa mācekļiem, Andrejs, Sīmaņa Pētera brālis, sacīja Viņam: ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 6:8 Lithuanian ................................................................................ Vienas iš mokinių, Simono Petro brolis Andriejus, Jam pasakė: ................................................................................ John 6:8 Maori ................................................................................ Ka mea tetahi o ana akonga ki a ia, a Anaru, teina o Haimona Pita, ................................................................................ Johannes 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En av hans disipler, Andreas, Simon Peters bror, sier til ham: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł mu jeden z uczniów jego, Andrzej, brat Szymona Piotra: ................................................................................ João 6:8 Portugese Bible ................................................................................ Ao que lhe disse um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro: ................................................................................ Ioan 6:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unul din ucenicii Săi, Andrei, fratele lui Simon Petru, I -a zis: ................................................................................ От Иоанна 6:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: ................................................................................ От Иоанна 6:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: ................................................................................ От Иоанна 6:8 Russian koi8r ................................................................................ Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: ................................................................................ John 6:8 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß Chφkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tφmiayi ................................................................................ Juan 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Uno de Sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, dijo a Jesús: ................................................................................ Juan 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dícele uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro: ................................................................................ Juan 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dice uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro: ................................................................................ Juan 6:8 Spanish: Modern ................................................................................ Uno de sus discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo: ................................................................................ Johannes 6:8 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade till honom en annan av hans lärjungar, Andreas, Simon Petrus' broder: ................................................................................ Yohana 6:8 Swahili NT ................................................................................ Mmoja wa wanafunzi wake aitwaye Andrea, nduguye Simoni Petro, akamwambia, ................................................................................ Juan 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, si Andres, na kapatid ni Simon Pedro, ................................................................................ Yuhanna 6:8 Turkish ................................................................................ Öğrencilerinden biri, Simun Petrusun kardeşi Andreas, İsaya dedi ki, ‹‹Burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. Ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?›› ................................................................................ Йоан 6:8 Ukrainian: NT ................................................................................ Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра: ................................................................................ John 6:8 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai ree, hadua ana'guru-na to rahanga' Andreas, ompi' -na Simon Petrus, mpo'uli': ................................................................................ Giaêng 6:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một môn đồ, là Anh-rê, em của Si-môn Phi -e-rơ, thưa rằng: ................................................................................ Giovanni 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Andrea, fratello di Simon Pietro, l’uno de’ suoi discepoli, gli disse: ................................................................................ YOHANES 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seorang pengikut Yesus yang lain, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata, ................................................................................ YOHANES 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seorang dari murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya: ................................................................................ Andrew .......... Disciples .......... Jesus .......... Peter .......... Peter's .......... Simon ................................................................................ Andrew .......... Disciples .......... Jesus .......... Peter .......... Peter's .......... Simon ................................................................................ Alphabetical: Andrew .......... Another .......... brother .......... disciples .......... Him .......... his .......... of .......... One .......... Peter's .......... said .......... Simon .......... spoke .......... to .......... up ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |