John 6:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicit ei unus ex discipulis eius Andreas frater Simonis Petri

................................................................................
Juan 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, dijo a Jesús:
................................................................................
Johannes 6:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Spricht zu ihm einer seiner Jünger, Andreas, der Bruder des Simon Petrus:
................................................................................
Jean 6:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:
................................................................................
約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 一 个 门 徒 , 就 是 西 门 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 , 对 耶 稣 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says to him,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
One of Jesus' disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, told him,
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Then said unto him, one of his disciples (Andrew Simon Peter's brother.)
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith to him,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him,
................................................................................
約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 一 個 門 徒 , 就 是 西 門 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 , 對 耶 穌 說 :
................................................................................
約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有一個門徒,就是西門.彼得的弟弟安得烈,對耶穌說:
................................................................................
約 翰 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有一个门徒,就是西门.彼得的弟弟安得烈,对耶稣说:
................................................................................
Jean 6:8 French: Darby
................................................................................
L'un de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit:
................................................................................
Jean 6:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'un de ses Disciples, [savoir] André, frère de Simon Pierre, lui dit :
................................................................................
Jean 6:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:
................................................................................
Johannes 6:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Spricht zu ihm einer seiner Jünger, Andreas, der Bruder des Simon Petrus:
................................................................................
Johannes 6:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einer von seinen Jüngern, Andreas, der Bruder des Simon Petrus, spricht zu ihm:
Gjoni 6:8 Albanian
................................................................................
Andrea, i vëllai i Simon Pjetrit, një nga dishepujt e tij, i tha:
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:8 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իր աշակերտներէն մէկը, Սիմոն Պետրոսի եղբայրը՝ Անդրէաս, ըսաւ իրեն.
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  6:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Diotsa bere discipuluetaric batec, Andriu Simon Pierrisen anayeac.
................................................................................
Йоан 6:8 Bulgarian
................................................................................
Един от учениците Му, Андрей, брат на Симона Петра, Му каза:
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 6:8 Croatian Bible
................................................................................
Kaže mu jedan od njegovih učenika, Andrija, brat Šimuna Petra:
................................................................................
Jan 6:8 Czech BKR
................................................................................
Dí jemu jeden z učedlníků jeho, Ondřej, bratr Šimona Petra:
................................................................................
Johannes 6:8 Danish
................................................................................
En af hans Disciple, Andreas, Simon Peters Broder, siger til ham:
................................................................................
Johannes 6:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een van Zijn discipelen, namelijk Andreas, de broeder van Simon Petrus, zeide tot Hem:
................................................................................
János 6:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda néki egy az õ tanítványai közül, András, a Simon Péter testvére:
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 6:8 Esperanto
................................................................................
Unu el liaj discxiploj, Andreo, frato de Simon Petro, diris al li:
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanoi yksi hänen opetuslapsistansa hänelle: Andreas, Simon Pietarin veli:
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin toinen hänen opetuslapsistansa, Andreas, Simon Pietarin veli, sanoi hänelle:
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτῳ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
λεγει αυτω εις εκ των μαθητων αυτου ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
legei autō eis ek tōn mathētōn autou andreas o adelphos simōnos petrou
................................................................................
legei autO eis ek tOn mathEtOn autou andreas o adelphos simOnos petrou

................................................................................
Jan 6:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon lòt nan disip yo, Andre, frè Simon Pyè a, di li:
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس.
................................................................................
John 6:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליו אחד מתלמידיו אנדרי אחי שמעון פטרוס׃
................................................................................
John 6:8 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܡܪ ܠܗ ܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܕܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܀
Giovanni 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Uno de’ suoi discepoli, Andrea, fratello di Simon Pietro, gli disse:
................................................................................
YOHANES 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka seorang daripada murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya,
................................................................................
John 6:8 Kabyle: NT
................................................................................
Andriyus gma-s n Semɛun Buṭrus, yellan seg inelmaden, yenṭeq ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas :
................................................................................
요한복음 6:8 Korean
................................................................................
제자 중 하나 곧 시몬 베드로의 형제 안드레가 예수께 여짜오되
................................................................................
Sv. Jānis 6:8 Latvian New Testament
................................................................................
Tad viens no Viņa mācekļiem, Andrejs, Sīmaņa Pētera brālis, sacīja Viņam:
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 6:8 Lithuanian
................................................................................
Vienas iš mokinių, Simono Petro brolis Andriejus, Jam pasakė:
................................................................................
John 6:8 Maori
................................................................................
Ka mea tetahi o ana akonga ki a ia, a Anaru, teina o Haimona Pita,
................................................................................
Johannes 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En av hans disipler, Andreas, Simon Peters bror, sier til ham:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł mu jeden z uczniów jego, Andrzej, brat Szymona Piotra:
................................................................................
João 6:8 Portugese Bible
................................................................................
Ao que lhe disse um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro:   
................................................................................
Ioan 6:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Unul din ucenicii Săi, Andrei, fratele lui Simon Petru, I -a zis:
................................................................................
От Иоанна 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
................................................................................
От Иоанна 6:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
................................................................................
От Иоанна 6:8 Russian koi8r
................................................................................
Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
................................................................................
John 6:8 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Chφkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tφmiayi
................................................................................
Juan 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Uno de Sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, dijo a Jesús:
................................................................................
Juan 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dícele uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro:
................................................................................
Juan 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Le dice uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro:
................................................................................
Juan 6:8 Spanish: Modern
................................................................................
Uno de sus discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo:
................................................................................
Johannes 6:8 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade till honom en annan av hans lärjungar, Andreas, Simon Petrus' broder:
................................................................................
Yohana 6:8 Swahili NT
................................................................................
Mmoja wa wanafunzi wake aitwaye Andrea, nduguye Simoni Petro, akamwambia,
................................................................................
Juan 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, si Andres, na kapatid ni Simon Pedro,
................................................................................
Yuhanna 6:8 Turkish
................................................................................
Öğrencilerinden biri, Simun Petrusun kardeşi Andreas, İsaya dedi ki, ‹‹Burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. Ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?››
................................................................................
Йоан 6:8 Ukrainian: NT
................................................................................
Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра:
................................................................................
John 6:8 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, hadua ana'guru-na to rahanga' Andreas, ompi' -na Simon Petrus, mpo'uli':
................................................................................
Giaêng 6:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một môn đồ, là Anh-rê, em của Si-môn Phi -e-rơ, thưa rằng:
................................................................................
Giovanni 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Andrea, fratello di Simon Pietro, l’uno de’ suoi discepoli, gli disse:
................................................................................
YOHANES 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seorang pengikut Yesus yang lain, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata,
................................................................................
YOHANES 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang dari murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya:
................................................................................
Andrew .......... Disciples .......... Jesus .......... Peter .......... Peter's .......... Simon
................................................................................
Andrew .......... Disciples .......... Jesus .......... Peter .......... Peter's .......... Simon
................................................................................
Alphabetical: Andrew .......... Another .......... brother .......... disciples .......... Him .......... his .......... of .......... One .......... Peter's .......... said .......... Simon .......... spoke .......... to .......... up
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible