New American Standard Bible (©1995) "Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον. Latin: Biblia Sacra Vulgata amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam ego sum panis vitae Juan 6:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna. Johannes 6:47 German: Luther (1912) Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben. Jean 6:47 French: Louis Segond (1910) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle. 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 信 的 人 有 永 生 。 King James Bible Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. American King James Version Truly, truly, I say to you, He that believes on me has everlasting life. American Standard Version Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life. Bible in Basic English Truly I say to you, He who has faith in me has eternal life. Douay-Rheims Bible Amen, amen I say unto you: He that believeth in me, hath everlasting life. Darby Bible Translation Verily, verily, I say to you, He that believes on me has life eternal. English Revised Version Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life. GOD'S WORD® Translation (©1995) I can guarantee this truth: Every believer has eternal life. Tyndale New Testament Verily verily I say unto you, he that believeth on me hath everlasting life. Weymouth New Testament "In most solemn truth I tell you that he who believes has the Life of the Ages. Webster's Bible Translation Verily, verily, I say to you, He that believeth on me hath everlasting life. World English Bible Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. Young's Literal Translation 'Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during; 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 信 的 人 有 永 生 。 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我實實在在告訴你們,信的人有永生。 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我实实在在告诉你们,信的人有永生。 Jean 6:47 French: Darby En vérité, en vérité, je vous dis: Celui qui croit en moi, a la vie éternelle. Jean 6:47 French: Martin (1744) En vérité, en vérité je vous dis : qui croit en moi a la vie éternelle. Jean 6:47 French: Ostervald (1744) En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui croit en moi a la vie éternelle. Johannes 6:47 German: Luther (1545) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubet, der hat das ewige Leben. Johannes 6:47 German: Elberfelder (1871) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubt, hat ewiges Leben. | Gjoni 6:47 Albanian Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Kush beson në mua ka jetë të përjetshme.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:47 Armenian (Western): NT Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Ա՛ն որ կը հաւատայ ինծի՝ ունի՛ յաւիտենական կեանքը”: Euangelioa S. Ioannen araura. 6:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, ni baithan sinhesten duen guciac badu vicitze eternala. Йоан 6:47 Bulgarian Истина, истина ви казвам, Който вярва [[в Мене]] има вечен живот. Evanðelje po Ivanu 6:47 Croatian Bible Zaista, zaista, kažem vam: tko vjeruje, ima život vječni. Jan 6:47 Czech BKR Amen, amen pravím vám: Kdož věří ve mne, máť život věčný. Johannes 6:47 Danish Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som tror på mig, har et evigt Liv. Johannes 6:47 Dutch Staten Vertaling Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Die in Mij gelooft, heeft het eeuwige leven. János 6:47 Hungarian: Karoli Bizony, bizony mondom néktek: A ki én bennem hisz, örök élete van annak. La evangelio laŭ Johano 6:47 Esperanto Vere, vere, mi diras al vi:Kiu kredas, tiu havas vivon eternan. Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:47 Finnish: Bible (1776) Totisesti, totisesti sanon minä teille: joka uskoo minun päälleni, hänellä on ijankaikkinen elämä. Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka uskoo, sillä on iankaikkinen elämä. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ, ἔχει ζωὴν αἰώνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Textus Receptus (1550) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Textus Receptus (1894) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Westcott/Hort αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn echei zOEn aiOnion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn eis eme echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn eis eme echei zOEn aiOnion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn eis eme echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn eis eme echei zOEn aiOnion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn eis eme echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn eis eme echei zOEn aiOnion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Westcott/Hort (1881) - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn echei zOEn aiOnion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated amēn amēn legō umin o pisteuōn echei zōēn aiōnion amEn amEn legO umin o pisteuOn echei zOEn aiOnion Jan 6:47 Haitian Creole Bible Sa m'ap di nou la a, se vre wi: moun ki mete konfyans yo nan Bondye, se yo ki gen lavi ki p'ap janm fini an. | Giovanni 6:47 Italian: Riveduta Bible (1927) In verità, in verità io vi dico: Chi crede ha vita eterna.YOHANES 6:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Barangsiapa yang percaya, ialah menaruh hidup yang kekal. John 6:47 Kabyle: NT S tideț nniɣ-awen : kra n win yumnen, yesɛa tudert n dayem, 요한복음 6:47 Korean 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니 Sv. Jānis 6:47 Latvian New Testament Patiesi, patiesi es jums saku: Kas uz mani tic, tam ir mūžīgā dzīvošana. Evangelija pagal Jonà 6:47 Lithuanian Iš tiesų, iš tiesų sakau jums: kas tiki mane, tas turi amžinąjį gyvenimą. John 6:47 Maori He pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, Ki te whakapono tetahi, he ora tonu tona. Johannes 6:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tror, har evig liv. Polish: Biblia Gdanska Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Kto w mię wierzy, ma żywot wieczny. João 6:47 Portugese Bible Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê tem a vida eterna. Ioan 6:47 Romanian: Cornilescu Adevărat, adevărat, vă spun, că cine crede în Mine, are viaţa vecinică. От Иоанна 6:47 Russian: Synodal Translation (1876) Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. От Иоанна 6:47 Russian: Victor Zhuromsky NT Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. От Иоанна 6:47 Russian koi8r Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. John 6:47 Shuar New Testament Ti nekas Tßjarme. Winia Enentßimturna N· shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Juan 6:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En verdad les digo: el que cree, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Reina Valera (1909) De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Modern De cierto, de cierto os digo: El que cree tiene vida eterna. Johannes 6:47 Swedish (1917) Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som tror, han har evigt liv. Yohana 6:47 Swahili NT Kweli, nawaambieni, anayeamini anao uzima wa milele. Juan 6:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sumasampalataya ay may buhay na walang hanggan. Yuhanna 6:47 Turkish Size doğrusunu söyleyeyim, iman edenin sonsuz yaşamı vardır. Йоан 6:47 Ukrainian: NT Істино, істино глаголю вам: Хто вірує в мене, має життє вічне. John 6:47 Uma New Testament Makono mpu'u lolita-ku toi: hema to mepangala' hi Aku', mporata-ramo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Giaêng 6:47 Vietnamese (1934) Quả thật, quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ ai tin thì được sự sống đời đời. Giovanni 6:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) In verità, in verità, io vi dico: Chi crede in me ha vita eterna. YOHANES 6:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketahuilah: Orang yang percaya, mempunyai hidup sejati dan kekal. YOHANES 6:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya, ia mempunyai hidup yang kekal. Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Everlasting .......... Faith .......... Life .......... Solemn .......... Truth .......... Verily Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Everlasting .......... Faith .......... Life .......... Solemn .......... Truth .......... Verily Alphabetical: believes .......... eternal .......... everlasting .......... has .......... he .......... I .......... life .......... say .......... tell .......... the .......... to .......... Truly .......... truth .......... who .......... you NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 Scripturetext.com Multilingual Bible |