John 6:20
New American Standard Bible (©1995)
But He said to them, "It is I; do not be afraid."

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ille autem dicit eis ego sum nolite timere

Juan 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero El les dijo: Soy yo; no temáis.

Johannes 6:20 German: Luther (1912)
Er aber sprach zu ihnen: Ich bin's; fürchtet euch nicht!

Jean 6:20 French: Louis Segond (1910)
Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 是 我 , 不 要 怕 !

King James Bible
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

American King James Version
But he said to them, It is I; be not afraid.

American Standard Version
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

Bible in Basic English
But he said to them, It is I, have no fear.

Douay-Rheims Bible
But he saith to them: It is I; be not afraid.

Darby Bible Translation
But he says to them, It is I: be not afraid.

English Revised Version
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus told them, "It's me. Don't be afraid!"

Tyndale New Testament
And he said unto them: It is I, be not afraid.

Weymouth New Testament
They were terrified; but He called to them. "It is I," He said, "do not be afraid."

Webster's Bible Translation
But he saith to them, It is I; be not afraid.

World English Bible
But he said to them, "It is I. Don't be afraid."

Young's Literal Translation
and he saith to them, 'I am he, be not afraid;'

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 是 我 , 不 要 怕 !

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌對他們說:“是我,不要怕。”

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣对他们说:“是我,不要怕。”

Jean 6:20 French: Darby
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Jean 6:20 French: Martin (1744)
Mais il leur dit : c'est moi, ne craignez point.

Jean 6:20 French: Ostervald (1744)
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Johannes 6:20 German: Luther (1545)
Er aber sprach zu ihnen: Ich bin's; fürchtet euch nicht!

Johannes 6:20 German: Elberfelder (1871)
Er aber spricht zu ihnen: Ich bin’s, fürchtet euch nicht!

Gjoni 6:20 Albanian
Por ai u tha atyre: ''Jam unë, mos druani!''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:20 Armenian (Western): NT
Բայց ինք ըսաւ անոնց. «Ե՛ս եմ, մի՛ վախնաք»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  6:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta harc erran ciecén, Ni naiz, etzaretela beldur.

Йоан 6:20 Bulgarian
Но той им каза: Аз съм; не бойте се!

Evanðelje po Ivanu 6:20 Croatian Bible
a on će njima: Ja sam! Ne bojte se!

Jan 6:20 Czech BKR
On pak řekl jim: Jáť jsem, nebojte se.

Johannes 6:20 Danish
Men han siger til dem: "Det er mig; frygter ikke!"

Johannes 6:20 Dutch Staten Vertaling
Maar Hij zeide tot hen: Ik ben het; zijt niet bevreesd.

János 6:20 Hungarian: Karoli
Õ pedig monda nékik: Én vagyok, ne féljetek!

La evangelio laŭ Johano 6:20 Esperanto
Sed li diris al ili:GXi estas mi; ne timu.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:20 Finnish: Bible (1776)
Niin hän sanoi heille: minä olen; älkäät peljätkö.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta hän sanoi heille: "Minä se olen; älkää peljätkö".

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· Ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγὼ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de legei autois egō eimi mē phobeisthe
o de legei autois egO eimi mE phobeisthe

Jan 6:20 Haitian Creole Bible
Men, Jezi di yo: Se mwen menm. Nou pa bezwen pè.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال لهم انا هو لا تخافوا.

John 6:20 Hebrew Bible
ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו׃

John 6:20 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܀

Giovanni 6:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma egli disse loro: Son io, non temete.

YOHANES 6:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kata Yesus kepada mereka itu, "Inilah Aku, jangan takut."

John 6:20 Kabyle: NT
Sidna Ɛisa yenna yasen : Ur țțaggadet ara, d nekk !

요한복음 6:20 Korean
가라사대 `내니 두려워 말라 !' 하신대

Sv. Jānis 6:20 Latvian New Testament
Bet Viņš tiem sacīja: Es esmu, nebīstieties!

Evangelija pagal Jonà 6:20 Lithuanian
O Jis jiems tarė: “Tai Aš, nebijokite!”

John 6:20 Maori
Na ka mea ia ki a ratou, Ko ahau tenei, aua e wehi.

Johannes 6:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men han sa til dem: Det er mig, frykt ikke!

Polish: Biblia Gdanska
A on im rzekł: Jamci jest, nie bójcie się.

João 6:20 Portugese Bible
Mas ele lhes disse: Sou eu; não temais.   

Ioan 6:20 Romanian: Cornilescu
Dar Isus le -a zis: ,,Eu sînt, nu vă temeţi!``

От Иоанна 6:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.

От Иоанна 6:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.

От Иоанна 6:20 Russian koi8r
Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.

John 6:20 Shuar New Testament
Tura Jesus "Wiitjai. Ashamprukairap" Tφmiayi.

Juan 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero El les dijo: "Soy yo; no teman."

Juan 6:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.

Juan 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero él les dijo: YO SOY; no tengáis miedo.

Juan 6:20 Spanish: Modern
Pero él les dijo: --¡Yo soy; no temáis!

Johannes 6:20 Swedish (1917)
Men han sade till dem: »Det är jag; varen icke förskräckta.»

Yohana 6:20 Swahili NT
Yesu akawaambia, "Ni mimi, msiogope!"

Juan 6:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Ako nga; huwag kayong mangatakot.

Yuhanna 6:20 Turkish
Ama İsa, ‹‹Korkmayın, benim!›› dedi.

Йоан 6:20 Ukrainian: NT
Він же рече їм: Се я; не лякайтесь.

John 6:20 Uma New Testament
Na'uli' Yesus: "Neo' me'eka'! Aku' -mile toi-e."

Giaêng 6:20 Vietnamese (1934)
Nhưng Ngài phán rằng: Ấy là ta đây, đừng sợ chi!

Giovanni 6:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma egli disse loro: Son io, non temiate.

YOHANES 6:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi Yesus berkata kepada mereka, Jangan takut, ini Aku!

YOHANES 6:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi Ia berkata kepada mereka: "Aku ini, jangan takut!"

Afraid .......... Fear .......... Terrified

Afraid .......... Fear .......... Terrified

Alphabetical: afraid .......... be .......... But .......... do .......... don't .......... he .......... I .......... is .......... It .......... not .......... said .......... them .......... to

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible