New American Standard Bible (©1995) "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· Latin: Biblia Sacra Vulgata scrutamini scripturas quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere et illae sunt quae testimonium perhibent de me Juan 5:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Examináis las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí; Johannes 5:39 German: Luther (1912) Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget; Jean 5:39 French: Louis Segond (1910) Vous sondez les Ecritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi. 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 有 永 生 ; 给 我 作 见 证 的 就 是 这 经 。 King James Bible Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. American King James Version Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. American Standard Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Bible in Basic English You make search in the holy Writings, in the belief that through them you get eternal life; and it is those Writings which give witness about me. Douay-Rheims Bible Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. Darby Bible Translation Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me; English Revised Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; GOD'S WORD® Translation (©1995) You study the Scriptures in detail because you think you have the source of eternal life in them. These Scriptures testify on my behalf. Tyndale New Testament Search the scriptures, for in them, ye think ye have eternal life: And they are they which testify of me. Weymouth New Testament "You search the Scriptures, because you suppose that in them you will find the Life of the Ages; and it is those Scriptures that yield testimony concerning me; Webster's Bible Translation Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. World English Bible "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. Young's Literal Translation 'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me; 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 查 考 聖 經 ( 或 作 : 應 當 查 考 聖 經 ) , 因 你 們 以 為 內 中 有 永 生 ; 給 我 作 見 證 的 就 是 這 經 。 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們研究聖經,因為你們認為聖經中有永生,其實為我作證的就是這聖經, 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经, Jean 5:39 French: Darby Sondez les écritures, car vous, vous estimez avoir en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi: Jean 5:39 French: Martin (1744) Enquérez-vous diligemment des Ecritures : car vous estimez avoir par elles la vie éternelle, et ce sont elles qui portent témoignage de moi. Jean 5:39 French: Ostervald (1744) Vous sondez les Écritures, parce qu'en elles vous croyez avoir la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi. Johannes 5:39 German: Luther (1545) Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habt das ewige Leben darinnen; und sie ist's, die von mir zeuget. Johannes 5:39 German: Elberfelder (1871) Ihr erforschet die Schriften, (O. Erforschet die Schriften) denn ihr meinet, in ihnen ewiges Leben zu haben, und sie sind es, die von mir zeugen; | Gjoni 5:39 Albanian Ju hetoni Shkrimet sepse mendoni të keni nëpërmjet tyre jetë të përjetshme; dhe ato janë këto që dëshmojnë për mua.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:39 Armenian (Western): NT Զննեցէ՛ք Գիրքերը, որովհետեւ դուք կը կարծէք անոնցմո՛վ ունենալ յաւիտենական կեանքը. բուն անո՛նք են՝ որ կը վկայեն իմ մասիս: Euangelioa S. Ioannen araura. 5:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Informa çaitezte diligentqui Scripturetaric; ecen çuec vste duçue hetan vicitze eternala duçuela: eta hec dirade niçaz testificatzen dutenac. Йоан 5:39 Bulgarian Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, Evanðelje po Ivanu 5:39 Croatian Bible Vi istražujete Pisma jer mislite po njima imati život vječni. I ona svjedoče za mene, Jan 5:39 Czech BKR Ptejte se na Písma; nebo vy domníváte se v nich věčný život míti, a tať svědectví vydávají o mně. Johannes 5:39 Danish I ransage Skrifterne, fordi I mene i dem at have evigt Liv; og det er dem, som vidne om mig. Johannes 5:39 Dutch Staten Vertaling Onderzoekt de Schriften; want gij meent in dezelve het eeuwige leven te hebben; en die zijn het, die van Mij getuigen. János 5:39 Hungarian: Karoli Tudakozzátok az írásokat, mert azt hiszitek, hogy azokban van a ti örök életetek; és ezek azok, a melyek bizonyságot tesznek rólam; La evangelio laŭ Johano 5:39 Esperanto Vi esploras la Skribojn, cxar vi opinias, ke en ili vi havas eternan vivon; kaj ili estas tio, kio atestas pri mi; Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:39 Finnish: Bible (1776) Tutkikaat Raamatuita; sillä niissä te luulette teillänne ijankaikkisen elämän olevan, ja ne ovat, jotka todistavat minusta. Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Te tutkitte kirjoituksia, sillä teillä on mielestänne niissä iankaikkinen elämä, ja ne juuri todistavat minusta; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσίν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναι εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Westcott/Hort (1881) - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zōēn aiōnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou Jan 5:39 Haitian Creole Bible N'ap plede etidye sa ki ekri nan Liv la, paske nou mete nan tèt nou nou ka jwenn lavi ki pa janm fini an ladan li. Men, se Liv sa a menm ki pale sou mwen. | Giovanni 5:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Voi investigate le Scritture, perché pensate aver per mezzo d’esse vita eterna, ed esse son quelle che rendon testimonianza di me;YOHANES 5:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kamu menyelidiki isi Alkitab, karena pada sangkamu di dalamnya itu kamu beroleh hidup yang kekal; maka kitab itu juga menyaksikan dari hal-Ku; John 5:39 Kabyle: NT Tețnadim di tektabin iqedsen tɣilem aț-țafem deg-sent tudert n dayem. Tiktabin-agi d nutenti i-d-icehden fell-i. 요한복음 5:39 Korean 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다 Sv. Jānis 5:39 Latvian New Testament Jūs pētāt Rakstus, jo jūs domājat, ka tajos ir mūžīgā dzīvība; un tie ir, kas liecina par mani. Evangelija pagal Jonà 5:39 Lithuanian Jūs tyrinėjate Raštus, nes manote juose turį amžinąjį gyvenimą. O Raštai liudija apie mane, John 5:39 Maori Whakatakina ai e koutou nga tikanga o nga karaipiture; e mea ana hoki koutou kei reira te ora tonu mo koutou: ko enei hei kaiwhakaatu moku. Johannes 5:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I ransaker skriftene, fordi I tenker at i dem har I evig liv, og det er de som vidner om mig; Polish: Biblia Gdanska Badajcież się Pism; boć się wam zda, że w nich żywot wieczny macie, a one są, które świadectwo wydawają o mnie. João 5:39 Portugese Bible Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; Ioan 5:39 Romanian: Cornilescu Cercetaţi Scripturile, pentru că socotiţi că în ele aveţi viaţa vecinică, dar tocmai ele mărturisesc despre Mine. От Иоанна 5:39 Russian: Synodal Translation (1876) Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. От Иоанна 5:39 Russian: Victor Zhuromsky NT Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. От Иоанна 5:39 Russian koi8r Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. John 5:39 Shuar New Testament Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku ßtinian Wßinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wφnian ßujmatui. Juan 5:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ustedes examinan las Escrituras porque piensan tener en ellas la vida eterna. ¡Y son ellas las que dan testimonio de Mí! Juan 5:39 Spanish: Reina Valera (1909) Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Juan 5:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Juan 5:39 Spanish: Modern Escudriñad las Escrituras, porque os parece que en ellas tenéis vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de mí. Johannes 5:39 Swedish (1917) I rannsaken skrifterna, därför att I menen eder i dem hava evigt liv; och det är dessa som vittna om mig. Yohana 5:39 Swahili NT Ninyi huyachunguza Maandiko Matakatifu mkidhani kwamba ndani yake mtapata uzima wa milele; na kumbe maandiko hayohayo yananishuhudia! Juan 5:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin. Yuhanna 5:39 Turkish Kutsal Yazıları araştırıyorsunuz. Çünkü bunlar aracılığıyla sonsuz yaşama sahip olduğunuzu sanıyorsunuz. Bana tanıklık eden de bu yazılardır! Йоан 5:39 Ukrainian: NT Прослідіть писання; бо ви думаєте в них життє вічне мати; й ті сьвідкують про мене. John 5:39 Uma New Testament Koi' mpewulihi' ihi' Buku Tomoroli', apa' ni'uli' mporata-koi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na ngkai Buku Tomoroli' toe. Hiaa' Buku Tomoroli' moto wo'o-mi to mpotompo'wiwi-a. Giaêng 5:39 Vietnamese (1934) Các ngươi dò xem Kinh Thánh, vì tưởng bởi đó được sự sống đời đời: ấy là Kinh Thánh làm chứng về ta vậy. Giovanni 5:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Investigate le scritture, perciocchè voi pensate per esse aver vita eterna; ed esse son quelle che testimoniano di me. YOHANES 5:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalian mempelajari Alkitab sebab menyangka bahwa dengan cara itu kalian mempunyai hidup sejati dan kekal. Dan Alkitab itu sendiri memberi kesaksian tentang Aku. YOHANES 5:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kamu menyelidiki Kitab-kitab Suci, sebab kamu menyangka bahwa oleh-Nya kamu mempunyai hidup yang kekal, tetapi walaupun Kitab-kitab Suci itu memberi kesaksian tentang Aku, Age-During .......... Ages .......... Bear .......... Belief .......... Diligently .......... Eternal .......... Find .......... Holy .......... Life .......... Possess .......... Scriptures .......... Search .......... Study .......... Suppose .......... Testify .......... Testifying .......... Testimony .......... Think .......... Witness .......... Writings .......... Yield Age-During .......... Ages .......... Bear .......... Belief .......... Diligently .......... Eternal .......... Find .......... Holy .......... Life .......... Possess .......... Scriptures .......... Search .......... Study .......... Suppose .......... Testify .......... Testifying .......... Testimony .......... Think .......... Witness .......... Writings .......... Yield Alphabetical: about .......... are .......... because .......... by .......... diligently .......... eternal .......... have .......... in .......... is .......... it .......... life .......... me .......... possess .......... Scriptures .......... search .......... study .......... testify .......... that .......... the .......... them .......... These .......... think .......... You NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 Scripturetext.com Multilingual Bible |