New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jesus said to her, "I who speak to you am He." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicit ei Iesus ego sum qui loquor tecum ................................................................................ Juan 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Jesús le dijo: Yo soy, el que habla contigo. ................................................................................ Johannes 4:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet. ................................................................................ Jean 4:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle. ................................................................................ 約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 说 : 「 这 和 你 说 话 的 就 是 他 ! 」 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Jesus said to her, I that speak to you am he. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he . ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Jesus said to her, I, who am talking to you, am he. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jesus says to her, I who speak to thee am he. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus told her, "I am he, and I am speaking to you now." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Iesus said unto her: I that speak unto thee, am he. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "I am He," said Jesus--"I who am now talking to you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Jesus saith to her, I that speak to thee am he. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jesus saith to her, 'I am he, who am speaking to thee.' ................................................................................ 約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 說 : 「 這 和 你 說 話 的 就 是 他 ! 」 ................................................................................ 約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌說:“我這現在跟你說話的就是他。” ................................................................................ 約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣说:“我这现在跟你说话的就是他。” ................................................................................ Jean 4:26 French: Darby ................................................................................ Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle. ................................................................................ Jean 4:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Jésus lui dit : c'est moi-même, qui parle avec toi. ................................................................................ Jean 4:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle. ................................................................................ Johannes 4:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet. ................................................................................ Johannes 4:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Ich bins, der mit dir redet. | Gjoni 4:26 Albanian ................................................................................ Jezusi i tha: ''Unë jam, ai që po të flet!''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ Յիսուս ըսաւ անոր. «Ես՝ որ քեզի հետ կը խօսիմ՝ ա՛ն եմ»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 4:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Diotsa Iesusec, Ni naun hura, hirequin minço naicena. ................................................................................ Йоан 4:26 Bulgarian ................................................................................ Казва й Исус: Аз, Който се разговарям с тебе съм [Месия]. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 4:26 Croatian Bible ................................................................................ Kaže joj Isus: Ja sam, ja koji s tobom govorim! ................................................................................ Jan 4:26 Czech BKR ................................................................................ Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou. ................................................................................ Johannes 4:26 Danish ................................................................................ Jesus siger til hende: "Det er mig, jeg, som taler med dig." ................................................................................ Johannes 4:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek. ................................................................................ János 4:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 4:26 Esperanto ................................................................................ Jesuo diris al sxi:Tiu estas mi, kiu parolas kun vi. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jesus sanoi hänelle: minä olen se, joka sinun kanssas puhun. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen se, minä, joka puhun sinun kanssasi". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγὼ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi ................................................................................ legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi ................................................................................ Jan 4:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi reponn li: Mwen menm k'ap pale avè ou la a, mwen se Kris la. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال لها يسوع انا الذي اكلمك هو ................................................................................ John 4:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליה ישוע אני הוא המדבר אליך׃ ................................................................................ John 4:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ ܐܢܐ ܕܡܡܠܠ ܐܢܐ ܥܡܟܝ ܀ | Giovanni 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gesù le disse: Io che ti parlo, son desso. ................................................................................ YOHANES 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yesus kepadanya, "Akulah Dia yang bertutur dengan engkau." ................................................................................ John 4:26 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw ! ................................................................................ 요한복음 4:26 Korean ................................................................................ 예수께서 이르시되 `네게 말하는 내가 그로라 !' 하시니라 ................................................................................ Sv. Jānis 4:26 Latvian New Testament ................................................................................ Jēzus sacīja viņai: Es tas esmu, kas ar tevi runā. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 4:26 Lithuanian ................................................................................ Jėzus jai tarė: “Tai Aš, kuris su tavimi kalbu!” ................................................................................ John 4:26 Maori ................................................................................ Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau ano ia e korero nei ki a koe. ................................................................................ Johannes 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jesus sier til henne: Det er mig, jeg som taler med dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł jej Jezus: Jam jest ten, który z tobą mówię. ................................................................................ João 4:26 Portugese Bible ................................................................................ Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo. ................................................................................ Ioan 4:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isus i -a zis: ,,Eu, cel care vorbesc cu tine, sînt Acela.`` ................................................................................ От Иоанна 4:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою. ................................................................................ От Иоанна 4:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою. ................................................................................ От Иоанна 4:26 Russian koi8r ................................................................................ Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою. ................................................................................ John 4:26 Shuar New Testament ................................................................................ Jesus Tφmiayi "Wiitjai. Amin chichaajmena N· Kristuitjai." ................................................................................ Juan 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jesús le dijo: "Yo soy, el que habla contigo." ................................................................................ Juan 4:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo. ................................................................................ Juan 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dice Jesús: Yo Soy, que hablo contigo. ................................................................................ Juan 4:26 Spanish: Modern ................................................................................ Jesús le dijo: --Yo soy, el que habla contigo. ................................................................................ Johannes 4:26 Swedish (1917) ................................................................................ Jesus svarade henne: »Jag, som talar med dig, är den du nu nämnde.» ................................................................................ Yohana 4:26 Swahili NT ................................................................................ Yesu akamwambia, "Mimi ninayesema nawe, ndiye." ................................................................................ Juan 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga. ................................................................................ Yuhanna 4:26 Turkish ................................................................................ İsa, ‹‹Seninle konuşan ben, Oyum›› dedi. ................................................................................ Йоан 4:26 Ukrainian: NT ................................................................................ Рече їй Ісус: Се я, що глаголю тобі. ................................................................................ John 4:26 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Yesus: "Aku' -mile toi-e, to mpololitai-ko wae-e lau." ................................................................................ Giaêng 4:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó. ................................................................................ Giovanni 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gesù le disse: Io, che ti parlo, son desso. ................................................................................ YOHANES 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Akulah Dia, kata Yesus, Aku yang sekarang sedang berbicara dengan engkau. ................................................................................ YOHANES 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Yesus kepadanya: "Akulah Dia, yang sedang berkata-kata dengan engkau." ................................................................................ Declared .......... Jesus .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Talking ................................................................................ Declared .......... Jesus .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Talking ................................................................................ Alphabetical: am .......... declared .......... he .......... her .......... I .......... Jesus .......... said .......... speak .......... Then .......... to .......... who .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |