John 4:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Jesus said to her, "I who speak to you am He."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicit ei Iesus ego sum qui loquor tecum

................................................................................
Juan 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Jesús le dijo: Yo soy, el que habla contigo.
................................................................................
Johannes 4:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.
................................................................................
Jean 4:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
................................................................................
約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 说 : 「 这 和 你 说 话 的 就 是 他 ! 」
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Jesus said to her, I that speak to you am he.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he .
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Jesus said to her, I, who am talking to you, am he.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jesus says to her, I who speak to thee am he.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus told her, "I am he, and I am speaking to you now."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Iesus said unto her: I that speak unto thee, am he.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"I am He," said Jesus--"I who am now talking to you."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Jesus saith to her, I that speak to thee am he.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jesus saith to her, 'I am he, who am speaking to thee.'
................................................................................
約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 說 : 「 這 和 你 說 話 的 就 是 他 ! 」
................................................................................
約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌說:“我這現在跟你說話的就是他。”
................................................................................
約 翰 福 音 4:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣说:“我这现在跟你说话的就是他。”
................................................................................
Jean 4:26 French: Darby
................................................................................
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
................................................................................
Jean 4:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Jésus lui dit : c'est moi-même, qui parle avec toi.
................................................................................
Jean 4:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
................................................................................
Johannes 4:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Jesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet.
................................................................................
Johannes 4:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jesus spricht zu ihr: Ich bin’s, der mit dir redet.
Gjoni 4:26 Albanian
................................................................................
Jezusi i tha: ''Unë jam, ai që po të flet!''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
Յիսուս ըսաւ անոր. «Ես՝ որ քեզի հետ կը խօսիմ՝ ա՛ն եմ»:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  4:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Diotsa Iesusec, Ni naun hura, hirequin minço naicena.
................................................................................
Йоан 4:26 Bulgarian
................................................................................
Казва й Исус: Аз, Който се разговарям с тебе съм [Месия].
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 4:26 Croatian Bible
................................................................................
Kaže joj Isus: Ja sam, ja koji s tobom govorim!
................................................................................
Jan 4:26 Czech BKR
................................................................................
Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou.
................................................................................
Johannes 4:26 Danish
................................................................................
Jesus siger til hende: "Det er mig, jeg, som taler med dig."
................................................................................
Johannes 4:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek.
................................................................................
János 4:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 4:26 Esperanto
................................................................................
Jesuo diris al sxi:Tiu estas mi, kiu parolas kun vi.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jesus sanoi hänelle: minä olen se, joka sinun kanssas puhun.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen se, minä, joka puhun sinun kanssasi".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγὼ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
legei autē o iēsous egō eimi o lalōn soi
................................................................................
legei autE o iEsous egO eimi o lalOn soi

................................................................................
Jan 4:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi reponn li: Mwen menm k'ap pale avè ou la a, mwen se Kris la.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قال لها يسوع انا الذي اكلمك هو
................................................................................
John 4:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליה ישוע אני הוא המדבר אליך׃
................................................................................
John 4:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ ܐܢܐ ܕܡܡܠܠ ܐܢܐ ܥܡܟܝ ܀
Giovanni 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gesù le disse: Io che ti parlo, son desso.
................................................................................
YOHANES 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Yesus kepadanya, "Akulah Dia yang bertutur dengan engkau."
................................................................................
John 4:26 Kabyle: NT
................................................................................
Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw !
................................................................................
요한복음 4:26 Korean
................................................................................
예수께서 이르시되 `네게 말하는 내가 그로라 !' 하시니라
................................................................................
Sv. Jānis 4:26 Latvian New Testament
................................................................................
Jēzus sacīja viņai: Es tas esmu, kas ar tevi runā.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 4:26 Lithuanian
................................................................................
Jėzus jai tarė: “Tai Aš, kuris su tavimi kalbu!”
................................................................................
John 4:26 Maori
................................................................................
Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau ano ia e korero nei ki a koe.
................................................................................
Johannes 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jesus sier til henne: Det er mig, jeg som taler med dig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł jej Jezus: Jam jest ten, który z tobą mówię.
................................................................................
João 4:26 Portugese Bible
................................................................................
Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo.   
................................................................................
Ioan 4:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Isus i -a zis: ,,Eu, cel care vorbesc cu tine, sînt Acela.``
................................................................................
От Иоанна 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
................................................................................
От Иоанна 4:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
................................................................................
От Иоанна 4:26 Russian koi8r
................................................................................
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
................................................................................
John 4:26 Shuar New Testament
................................................................................
Jesus Tφmiayi "Wiitjai. Amin chichaajmena N· Kristuitjai."
................................................................................
Juan 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jesús le dijo: "Yo soy, el que habla contigo."
................................................................................
Juan 4:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.
................................................................................
Juan 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Le dice Jesús: Yo Soy, que hablo contigo.
................................................................................
Juan 4:26 Spanish: Modern
................................................................................
Jesús le dijo: --Yo soy, el que habla contigo.
................................................................................
Johannes 4:26 Swedish (1917)
................................................................................
Jesus svarade henne: »Jag, som talar med dig, är den du nu nämnde.»
................................................................................
Yohana 4:26 Swahili NT
................................................................................
Yesu akamwambia, "Mimi ninayesema nawe, ndiye."
................................................................................
Juan 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga.
................................................................................
Yuhanna 4:26 Turkish
................................................................................
İsa, ‹‹Seninle konuşan ben, Oyum›› dedi.
................................................................................
Йоан 4:26 Ukrainian: NT
................................................................................
Рече їй Ісус: Се я, що глаголю тобі.
................................................................................
John 4:26 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus: "Aku' -mile toi-e, to mpololitai-ko wae-e lau."
................................................................................
Giaêng 4:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó.
................................................................................
Giovanni 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gesù le disse: Io, che ti parlo, son desso.
................................................................................
YOHANES 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah Dia, kata Yesus, Aku yang sekarang sedang berbicara dengan engkau.
................................................................................
YOHANES 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Yesus kepadanya: "Akulah Dia, yang sedang berkata-kata dengan engkau."
................................................................................
Declared .......... Jesus .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Talking
................................................................................
Declared .......... Jesus .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Talking
................................................................................
Alphabetical: am .......... declared .......... he .......... her .......... I .......... Jesus .......... said .......... speak .......... Then .......... to .......... who .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible