New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicit ei mulier Domine video quia propheta es tu ................................................................................ Juan 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La mujer le dijo: Señor, me parece que tú eres profeta. ................................................................................ Johannes 4:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist. ................................................................................ Jean 4:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète. ................................................................................ 約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 妇 人 说 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The woman said to Jesus, "I see that you're a prophet! ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The woman said unto him: Sir I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Sir," replied the woman, "I see that you are a Prophet. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The woman saith to him, 'Sir, I perceive that thou art a prophet; ................................................................................ 約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 婦 人 說 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 婦人說:“先生,我看出你是先知。 ................................................................................ 約 翰 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 妇人说:“先生,我看出你是先知。 ................................................................................ Jean 4:19 French: Darby ................................................................................ La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète. ................................................................................ Jean 4:19 French: Martin (1744) ................................................................................ La femme lui dit : Seigneur, je vois que tu es un Prophète. ................................................................................ Jean 4:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète. ................................................................................ Johannes 4:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist. ................................................................................ Johannes 4:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist. | Gjoni 4:19 Albanian ................................................................................ Gruaja i tha: ''Zot, po shoh se ti je një profet. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կինը ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, կը նշմարեմ թէ դուն մարգարէ մըն ես: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 4:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Diotsa emazteac, Iauna, badiacussát ecen Propheta aicela hi. ................................................................................ Йоан 4:19 Bulgarian ................................................................................ Казва Му жената: Господине, виждам, че Ти си пророк. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 4:19 Croatian Bible ................................................................................ Kaže mu žena: Gospodine, vidim da si prorok. ................................................................................ Jan 4:19 Czech BKR ................................................................................ Řekla jemu žena: Pane, vidím, že jsi ty prorok. ................................................................................ Johannes 4:19 Danish ................................................................................ Kvinden siger til ham: "Herre! jeg ser, at du er en Profet. ................................................................................ Johannes 4:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De vrouw zeide tot Hem: Heere, ik zie, dat Gij een profeet zijt. ................................................................................ János 4:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 4:19 Esperanto ................................................................................ La virino diris al li:Sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas profeto. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaimo sanoi hänelle: Herra, minä näen, että sinä olet propheta. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nainen sanoi hänelle: "Herra, minä näen, että sinä olet profeetta. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su ................................................................................ legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su ................................................................................ Jan 4:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, fanm lan di l': Gen lè ou se yon pwofèt, msye? ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قالت له المرأة يا سيد ارى انك نبي. ................................................................................ John 4:19 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר אליו האשה אדני ראה אנכי כי נביא אתה׃ ................................................................................ John 4:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪܐ ܠܗ ܗܝ ܐܢܬܬܐ ܡܪܝ ܚܙܝܐ ܐܢܐ ܕܢܒܝܐ ܐܢܬ ܀ | Giovanni 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La donna gli disse: Signore, io vedo che tu sei un profeta. ................................................................................ YOHANES 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata perempuan itu kepada-Nya, "Wah Tuan, hamba rasa, Tuan seorang nabi. ................................................................................ John 4:19 Kabyle: NT ................................................................................ Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ. ................................................................................ 요한복음 4:19 Korean ................................................................................ 여자가 가로되 `주여, 내가 보니 선지자로소이다 ................................................................................ Sv. Jānis 4:19 Latvian New Testament ................................................................................ Sieviete Viņam sacīja: Kungs! Redzu, ka Tu esi pravietis. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 4:19 Lithuanian ................................................................................ Moteris atsiliepė: “Aš matau, Viešpatie, jog Tu esi pranašas. ................................................................................ John 4:19 Maori ................................................................................ Ka mea te wahine ki a ia, E kara, e kite ana ahau he poropiti koe. ................................................................................ Johannes 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kvinnen sier til ham: Herre! jeg ser at du er en profet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekła mu niewiasta: Panie! widzę, żeś ty jest prorok. ................................................................................ João 4:19 Portugese Bible ................................................................................ Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta. ................................................................................ Ioan 4:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Doamne``, I -a zis femeia, ,,văd că eşti prooroc. ................................................................................ От Иоанна 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. ................................................................................ От Иоанна 4:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. ................................................................................ От Иоанна 4:19 Russian koi8r ................................................................................ Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. ................................................................................ John 4:19 Shuar New Testament ................................................................................ Nuna antuk nuwasha Tφmiayi "Uunta, ame Y·snan etserniuchukaitiam. ................................................................................ Juan 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La mujer Le dijo: "Señor, me parece que Tú eres profeta. ................................................................................ Juan 4:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta. ................................................................................ Juan 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta. ................................................................................ Juan 4:19 Spanish: Modern ................................................................................ Le dijo la mujer: --Señor, veo que tú eres profeta. ................................................................................ Johannes 4:19 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade kvinnan till honom: »Herre, jag ser att du är en profet. ................................................................................ Yohana 4:19 Swahili NT ................................................................................ Huyo Mwanamke akamwambia, "Mheshimiwa, naona ya kuwa wewe u nabii. ................................................................................ Juan 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi sa kaniya ng babae, Ginoo, napaghahalata kong ikaw ay isang propeta. ................................................................................ Yuhanna 4:19 Turkish ................................................................................ Kadın, ‹‹Efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi. ................................................................................ Йоан 4:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єеи Ти. ................................................................................ John 4:19 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' tobine toei: "Ei', nabi-ko-tawo'! ................................................................................ Giaêng 4:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người đờn bà thưa rằng: Lạy Chúa, tôi nhìn thấy Chúa là một đấng tiên tri. ................................................................................ Giovanni 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La donna gli disse: Signore, io veggo che tu sei profeta. ................................................................................ YOHANES 4:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang saya tahu Tuan seorang nabi, kata wanita itu. ................................................................................ YOHANES 4:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata perempuan itu kepada-Nya: "Tuhan, nyata sekarang padaku, bahwa Engkau seorang nabi. ................................................................................ Perceive .......... Prophet .......... Sir ................................................................................ Perceive .......... Prophet .......... Sir ................................................................................ Alphabetical: a .......... are .......... can .......... Him .......... I .......... perceive .......... prophet .......... said .......... see .......... Sir .......... that .......... the .......... to .......... woman .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |