John 3:1
New American Standard Bible (©1995)
Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·

Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem homo ex Pharisaeis Nicodemus nomine princeps Iudaeorum

Juan 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo, prominente entre los judíos.

Johannes 3:1 German: Luther (1912)
Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden.

Jean 3:1 French: Louis Segond (1910)
Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs,

約 翰 福 音 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 法 利 赛 人 , 名 叫 尼 哥 底 母 , 是 犹 太 人 的 官 。

King James Bible
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

American King James Version
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

American Standard Version
Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

Bible in Basic English
Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.

Douay-Rheims Bible
AND there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.

Darby Bible Translation
But there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;

English Revised Version
Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nicodemus was a Pharisee and a member of the Jewish council.

Tyndale New Testament
There was a man of the pharises named Nicodemus a ruler among the jewes.

Weymouth New Testament
Now there was one of the Pharisees whose name was Nicodemus--a ruler among the Jews.

Webster's Bible Translation
There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews:

World English Bible
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

Young's Literal Translation
And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews,

約 翰 福 音 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 法 利 賽 人 , 名 叫 尼 哥 底 母 , 是 猶 太 人 的 官 。

約 翰 福 音 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人必須重生有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的官長。

約 翰 福 音 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人必须重生

Jean 3:1 French: Darby
Mais il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs.

Jean 3:1 French: Martin (1744)
Or il y avait un homme d'entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d'entre les Juifs;

Jean 3:1 French: Ostervald (1744)
Or il y avait un homme, d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, l'un des principaux Juifs.

Johannes 3:1 German: Luther (1545)
Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden.

Johannes 3:1 German: Elberfelder (1871)
Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern, sein Name Nikodemus, ein Oberster der Juden.

Gjoni 3:1 Albanian
Midis farisenjve ishte një njeri me emrin Nikodem, një krer i Judenjve.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:1 Armenian (Western): NT
Փարիսեցիներէն մարդ մը կար՝ Նիկոդեմոս անունով, որ Հրեաներու պետ մըն էր:

Euangelioa S. Ioannen araura.  3:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Cen bada Phariseuetaric edoceimbat Nicodemo deitzen cenic, Iuduén arteco principaletaric bat:

Йоан 3:1 Bulgarian
Между фарисеите имаше един човек на име Никодим, юдейски началник.

Evanðelje po Ivanu 3:1 Croatian Bible
Bijaše među farizejima čovjek imenom Nikodem, ugledan Židov.

Jan 3:1 Czech BKR
Byl pak člověk z farizeů, jménem Nikodém, kníže Židovské.

Johannes 3:1 Danish
Men der var en Mand af Farisæerne, han hed Nikodemus, en Rådsherre iblandt Jøderne.

Johannes 3:1 Dutch Staten Vertaling
En er was een mens uit de Farizeen, wiens naam was Nicodemus, een overste der Joden;

János 3:1 Hungarian: Karoli
Vala pedig a farizeusok közt egy ember, a neve Nikodémus, a zsidók fõembere:

La evangelio laŭ Johano 3:1 Esperanto
Estis viro el la Fariseoj, nomata Nikodemo, cxefo inter la Judoj;

Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:1 Finnish: Bible (1776)
Niin oli yksi mies Pharisealaisista, Nikodemus nimeltä, Juudalaisten ylimmäinen.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta oli mies, fariseusten joukosta, nimeltä Nikodeemus, juutalaisten hallitusmiehiä.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn
En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn

Jan 3:1 Haitian Creole Bible
Te gen yon nonm yo te rele Nikodèm ki te fè pati gwoup farizyen yo. Se te yonn nan chèf jwif yo.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:1 Arabic: Smith & Van Dyke
كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود.

John 3:1 Hebrew Bible
ויהי איש אחד בתוך הפרושים ושמו נקדימון שר ליהודים׃

John 3:1 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܚܕ ܓܒܪܐ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܢܝܩܕܡܘܤ ܫܡܗ ܗܘܐ ܐܪܟܘܢܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀

Giovanni 3:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or v’era tra i Farisei un uomo, chiamato Nicodemo, un de’ capi de’ Giudei.

YOHANES 3:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah seorang orang Parisi, namanya Nikodemus, seorang penghulu orang Yahudi.

John 3:1 Kabyle: NT
Yella yiwen wergaz isem-is Nikudem i gellan si tejmaɛt n ifariziyen, d yiwen seg imeqqranen n wat Isṛail.

요한복음 3:1 Korean
바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 관원이라

Sv. Jānis 3:1 Latvian New Testament
Bet bija cilvēks no farizejiem, vārdā Nikodēms, jūdu priekšnieks.

Evangelija pagal Jonà 3:1 Lithuanian
Buvo vienas fariziejus, vardu Nikodemas, žydų vyresnysis.

John 3:1 Maori
Na he tangata tera no nga Parihi, ko Nikorima tona ingoa, he rangatira no nga Hurai:

Johannes 3:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det var en mann av fariseerne som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer;

Polish: Biblia Gdanska
A był niektóry człowiek z Faryzeuszów, imieniem Nikodem, książę żydowski.

João 3:1 Portugese Bible
Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.   

Ioan 3:1 Romanian: Cornilescu
Între Farisei era un om cu numele Nicodim, un fruntaş al Iudeilor.

От Иоанна 3:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальниковИудейских.

От Иоанна 3:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.

От Иоанна 3:1 Russian koi8r
Между фарисеями был некто, именем Никодим, [один] из начальников Иудейских.

John 3:1 Shuar New Testament
Shuar ßmiayi ni naari NikiutΘmu. Niisha ParisΘu asa nii tuinia aintsan Y·snan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi.

Juan 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Había un hombre de los Fariseos, llamado Nicodemo, prominente (principal) entre los Judíos.

Juan 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y HABIA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.

Juan 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos.

Juan 3:1 Spanish: Modern
Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, un gobernante de los judíos.

Johannes 3:1 Swedish (1917)
Men bland fariséerna var en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar.

Yohana 3:1 Swahili NT
Kulikuwa na kiongozi mmoja Myahudi, wa kikundi cha Mafarisayo, jina lake Nikodemo.

Juan 3:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio:

Yuhanna 3:1 Turkish
Yahudilerin Nikodim adlı bir önderi vardı. Ferisilerden olan bu adam bir gece İsaya gelerek, ‹‹Rabbî, senin Tanrıdan gelmiş bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle olmadıkça kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz›› dedi.

Йоан 3:1 Ukrainian: NT
Був же чоловік з Фарисеїв, Никодим імя йому, князь Жидівський.

John 3:1 Uma New Testament
Ria hadua tauna to rahanga' Nikodemus. Nikodemus toei, to Parisi pai' pangkeni agama Yahudi.

Giaêng 3:1 Vietnamese (1934)
Trong vòng người Pha-ri-si, có người tên là Ni-cô-đem, là một người trong những kẻ cai trị dân Giu-đa.

Giovanni 3:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or v’era un uomo, d’infra i Farisei, il cui nome era Nicodemo, rettor de’ Giudei.

YOHANES 3:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ada seorang tokoh agama dari kalangan orang Farisi yang bernama Nikodemus.

YOHANES 3:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Adalah seorang Farisi yang bernama Nikodemus, seorang pemimpin agama Yahudi.

Council .......... Jewish .......... Jews .......... Member .......... Nicodemus .......... Nicode'mus .......... Pharisees .......... Ruler .......... Rulers .......... Ruling

Council .......... Jewish .......... Jews .......... Member .......... Nicodemus .......... Nicode'mus .......... Pharisees .......... Ruler .......... Rulers .......... Ruling

Alphabetical: a .......... council .......... Jewish .......... Jews .......... man .......... member .......... named .......... Nicodemus .......... Now .......... of .......... Pharisees .......... ruler .......... ruling .......... the .......... there .......... was

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible