New American Standard Bible (©1995) The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, Latin: Biblia Sacra Vulgata currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro et venit primus ad monumentum Juan 20:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; Johannes 20:4 German: Luther (1912) Es liefen aber die zwei miteinander, und der andere Jünger lief zuvor, schneller denn Petrus, und kam am ersten zum Grabe, Jean 20:4 French: Louis Segond (1910) Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre; 約 翰 福 音 20:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 两 个 人 同 跑 , 那 门 徒 比 彼 得 跑 的 更 快 , 先 到 了 坟 墓 , King James Bible So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. American King James Version So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulcher. American Standard Version And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb; Bible in Basic English They went running together, and the other disciple got in front of Peter and came first to the hole in the rock; Douay-Rheims Bible And they both ran together, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. Darby Bible Translation And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb, English Revised Version And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb; GOD'S WORD® Translation (©1995) The two were running side by side, but the other disciple ran faster than Peter and came to the tomb first. Tyndale New Testament They ran both to gether, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. Weymouth New Testament but the other disciple ran faster than Peter and reached it before he did. Webster's Bible Translation So they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the sepulcher. World English Bible They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first. Young's Literal Translation and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb, 約 翰 福 音 20:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 兩 個 人 同 跑 , 那 門 徒 比 彼 得 跑 的 更 快 , 先 到 了 墳 墓 , 約 翰 福 音 20:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 兩個人一齊跑,那門徒比彼得跑得快,先到了墳墓, 約 翰 福 音 20:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 两个人一齐跑,那门徒比彼得跑得快,先到了坟墓, Jean 20:4 French: Darby Et ils couraient les deux ensemble; et l'autre disciple courut en avant plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre; Jean 20:4 French: Martin (1744) Et ils couraient tous deux ensemble; mais l'autre Disciple courait plus vite que Pierre, et il arriva le premier au sépulcre. Jean 20:4 French: Ostervald (1744) Et ils couraient tous deux ensemble; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre. Johannes 20:4 German: Luther (1545) Es liefen aber die zwei miteinander, und der andere Jünger lief zuvor, schneller denn Petrus, und kam am ersten zum Grabe, Johannes 20:4 German: Elberfelder (1871) Die beiden aber liefen zusammen, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zu der Gruft; | Gjoni 20:4 Albanian Rendnin të dy bashkë, por dishepulli tjetër rendi përpara, më shpejt se Pjetri dhe arriti i pari te varri.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:4 Armenian (Western): NT Երկուքն ալ կը վազէին միասին. սակայն միւս աշակերտը՝ Պետրոսէն աւելի արագ վազելով՝ անկէ առաջ հասաւ գերեզմանը, Euangelioa S. Ioannen araura. 20:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta lasterca cioacen biac elkarrequin: baina berce discipulu hura aitzin cequión Pierrisi, eta lehen ethor cedin monumentera. Йоан 20:4 Bulgarian и двамата тичаха заедно, но другият ученик надвари Петра и стигна пръв на гроба. Evanðelje po Ivanu 20:4 Croatian Bible Trčahu obojica zajedno, ali onaj drugi učenik prestignu Petra i stiže prvi na grob. Jan 20:4 Czech BKR I běželi oba spolu. Ale ten druhý učedlník předběhl Petra, a přišel prve k hrobu. Johannes 20:4 Danish Men de to løb sammen, og den anden Discipel løb foran, hurtigere end Peter, og kom først til Graven. Johannes 20:4 Dutch Staten Vertaling En deze twee liepen tegelijk; en de andere discipel liep vooruit, sneller dan Petrus, en kwam eerst tot het graf. János 20:4 Hungarian: Karoli Együtt futnak vala pedig mindketten: de ama másik tanítvány hamar megelõzé Pétert, és elõbb juta a sírhoz; La evangelio laŭ Johano 20:4 Esperanto Kaj ambaux ekkuris kune; kaj la alia discxiplo kuris antauxen pli rapide ol Petro, kaj unua alvenis al la tombo; Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:4 Finnish: Bible (1776) Mutta he juoksivat kahden ynnä, ja toinen opetuslapsi juoksi edellä nopeammin kuin Pietari, ja tuli ensin haudalle. Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja he juoksivat molemmat yhdessä; mutta se toinen opetuslapsi juoksi edellä, nopeammin kuin Pietari, ja saapui ensin haudalle. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμε τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθε πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated etrechon de oi duo omou kai o allos mathētēs proedramen tachion tou petrou kai ēlthen prōtos eis to mnēmeion etrechon de oi duo omou kai o allos mathEtEs proedramen tachion tou petrou kai Elthen prOtos eis to mnEmeion Jan 20:4 Haitian Creole Bible Yo t'ap kouri ansanm, men lòt disip la t'ap kouri pi vit pase Pyè. Li rive bò kavo a anvan li. | Giovanni 20:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Correvano ambedue assieme; ma l’altro discepolo corse innanzi più presto di Pietro, e giunse primo al sepolcro;YOHANES 20:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka keduanya itu berlari bersama-sama, tetapi murid yang lain itu berlari dahulu, lebih cepat daripada Petrus, lalu sampai ke kubur terlebih dahulu. John 20:4 Kabyle: NT Uzzlen i sin, lameɛna anelmad-nni yeǧǧa Buṭrus ɣer deffir, yewweḍ d amezwaru. 요한복음 20:4 Korean 둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달아나서 먼저 무덤에 이르러 Sv. Jānis 20:4 Latvian New Testament Abi viņi skrēja reizē; bet otrs māceklis skrēja ātrāk nekā Pēteris un nonāca pie kapa pirmais. Evangelija pagal Jonà 20:4 Lithuanian Bėgo abu kartu, bet tasai kitas mokinys pralenkė Petrą ir pirmas pasiekė kapą. John 20:4 Maori A oma ngatahi ana raua: otiia i hohoro tera akonga i a Pita, ko ia ano kua tae wawe ki te urupa. Johannes 20:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men de to løp sammen, og den andre disippel løp i forveien, hurtigere enn Peter, og kom først til graven, Polish: Biblia Gdanska I bieżeli obaj społem; ale on drugi uczeń wyścignął Piotra i pierwej przyszedł do grobu. João 20:4 Portugese Bible Corriam os dois juntos, mas o outro discípulo correu mais ligeiro do que Pedro, e chegou primeiro ao sepulcro; Ioan 20:4 Romanian: Cornilescu Au început să alerge amîndoi împreună. Dar celalt ucenic alerga mai repede decît Petru, şi a ajuns cel dintîi la mormînt. От Иоанна 20:4 Russian: Synodal Translation (1876) Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. От Иоанна 20:4 Russian: Victor Zhuromsky NT Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. От Иоанна 20:4 Russian koi8r Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. John 20:4 Shuar New Testament Mai mΘtek tsΘkenkiar Pφtiur jeatsain Chφkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. Juan 20:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; Juan 20:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y corrían los dos juntos; mas el otro discípulo corrió más presto que Pedro, y llegó primero al sepulcro. Juan 20:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y corrían los dos juntos; mas el otro discípulo corrió más presto que Pedro, y llegó primero al sepulcro. Juan 20:4 Spanish: Modern Y los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más rápidamente que Pedro y llegó primero al sepulcro. Johannes 20:4 Swedish (1917) Och de sprungo båda på samma gång; men den andre lärjungen sprang fortare än Petrus och kom först fram till graven. Yohana 20:4 Swahili NT Wote wawili walikimbia lakini yule mwanafunzi mwingine alikimbia mbio zaidi kuliko Petro, akatangulia kufika kaburini. Juan 20:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sila'y kapuwa tumakbong magkasama: at ang isang alagad ay tumakbong matulin kay sa kay Pedro, at dumating na una sa libingan; Yuhanna 20:4 Turkish İkisi birlikte koşuyordu. Ama öteki öğrenci Petrustan daha hızlı koşarak mezara önce vardı. Йоан 20:4 Ukrainian: NT Бігли ж обидва разом, та другий ученик побіг скоріщ Петра, і прийшов первий до гробу. John 20:4 Uma New Testament Roduaa-ra mokeno, aga meliu kagasi-na ana'guru to hadua ngkai Petrus, toe pai' ri'ulu-i-hana rata hi daeo'. Giaêng 20:4 Vietnamese (1934) Cả hai đều chạy, nhưng môn đồ kia chạy mau hơn Phi -e-rơ, và đến mồ trước. Giovanni 20:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or correvano amendue insieme; ma quell’altro discepolo corse innanzi più prestamente che Pietro, e venne il primo al monumento. YOHANES 20:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Keduanya berlari, tetapi pengikut lain itu lebih cepat dari Petrus, dan ia sampai lebih dahulu di kuburan. YOHANES 20:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Keduanya berlari bersama-sama, tetapi murid yang lain itu berlari lebih cepat dari pada Petrus sehingga lebih dahulu sampai di kubur. Ahead .......... Disciple .......... Faster .......... First .......... Forward .......... Front .......... Hole .......... Outran .......... Peter .......... Quickly .......... Ran .......... Reached .......... Rock .......... Run .......... Running .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Together .......... Tomb Ahead .......... Disciple .......... Faster .......... First .......... Forward .......... Front .......... Hole .......... Outran .......... Peter .......... Quickly .......... Ran .......... Reached .......... Rock .......... Run .......... Running .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Together .......... Tomb Alphabetical: ahead .......... and .......... Both .......... but .......... came .......... disciple .......... faster .......... first .......... other .......... outran .......... Peter .......... ran .......... reached .......... running .......... than .......... the .......... to .......... together .......... tomb .......... two .......... were NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |