John 20:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, [αὐτοῦ] ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc

................................................................................
Juan 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y muchas otras señales hizo también Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro;
................................................................................
Johannes 20:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch. {~} {~}
................................................................................
Jean 20:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.
................................................................................
約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 在 门 徒 面 前 另 外 行 了 许 多 神 迹 , 没 有 记 在 这 书 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A number of other signs Jesus did before his disciples which are not recorded in this book:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus performed many other miracles that his disciples saw. Those miracles are not written in this book.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And many other signs did Iesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
There were also a great number of other signs which Jesus performed in the presence of the disciples, which are not recorded in this book.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
................................................................................
約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 在 門 徒 面 前 另 外 行 了 許 多 神 蹟 , 沒 有 記 在 這 書 上 。
................................................................................
約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
本書是要人信耶穌得生命耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
................................................................................
約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
本书是要人信耶稣得生命耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。
................................................................................
Jean 20:30 French: Darby
................................................................................
Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.
................................................................................
Jean 20:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre.
................................................................................
Jean 20:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.
................................................................................
Johannes 20:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch viel andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch.
................................................................................
Johannes 20:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch viele andere Zeichen hat nun zwar Jesus vor seinen Jüngern getan, die nicht in diesem Buche geschrieben sind.
Gjoni 20:30 Albanian
................................................................................
Jezusi bëri edhe shumë shenja të tjera në prezencën e dishepujve të tij, të cilat nuk janë shkruar në këtë libër.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:30 Armenian (Western): NT
................................................................................
Յիսուս ըրաւ ուրիշ բազմաթիւ նշաններ ալ իր աշակերտներուն առջեւ, որոնք գրուած չեն այս գիրքին մէջ:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  20:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada anhitz berce signoric-ere eguin ceçan Iesusec bere discipuluén aitzinean, cein ezpaitirade scribatuac liburu hunetan.
................................................................................
Йоан 20:30 Bulgarian
................................................................................
А Исус извърши пред учениците още много други знамения, които не са вписани в тая книга.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 20:30 Croatian Bible
................................................................................
Isus je pred svojim učenicima učinio i mnoga druga znamenja koja nisu zapisana u ovoj knjizi.
................................................................................
Jan 20:30 Czech BKR
................................................................................
Mnohé zajisté i jiné divy činil Ježíš před obličejem učedlníků svých, kteréž nejsou psány v knize této.
................................................................................
Johannes 20:30 Danish
................................................................................
Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Åsyn, som ikke ere skrevne i denne Bog.
................................................................................
Johannes 20:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jezus dan heeft nog wel vele andere tekenen in de tegenwoordigheid Zijner discipelen gedaan, die niet zijn geschreven in dit boek;
................................................................................
János 20:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sok más jelt is mívelt ugyan Jézus az õ tanítványai elõtt, a melyek nincsenek megírva ebben a könyvben;
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 20:30 Esperanto
................................................................................
Jesuo faris antaux la discxiploj multajn aliajn signojn, kiuj ne estas skribitaj en cxi tiu libro;
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin teki myös Jesus monta muuta merkkiä opetuslastensa nähden, jotka ei tässä kirjassa ole kirjoitetut.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Paljon muitakin tunnustekoja, joita ei ole kirjoitettu tähän kirjaan, Jeesus teki opetuslastensa nähden;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων {VAR2: [αυτου] } α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn {UBS4: [autou] } a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō
................................................................................
polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn {UBS4: [autou]} a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

................................................................................
Jan 20:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi te fè anpil lòt mirak ankò devan disip li yo, men nou pa rapòte yo nan liv sa a.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وآيات أخر كثيرة صنع يسوع قدام تلاميذه لم تكتب في هذا الكتاب.
................................................................................
John 20:30 Hebrew Bible
................................................................................
והנה גם אתות אחרים רבים עשה ישוע לעיני תלמידיו אשר לא נכתבו בספר הזה׃
................................................................................
John 20:30 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܤܓܝܐܬܐ ܕܝܢ ܐܬܘܬܐ ܐܚܪܢܝܬܐ ܥܒܕ ܝܫܘܥ ܩܕܡ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܟܬܝܒܢ ܒܟܬܒܐ ܗܢܐ ܀
Giovanni 20:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Gesù fece in presenza dei discepoli molti altri miracoli, che non sono scritti in questo libro;
................................................................................
YOHANES 20:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sungguhpun banyak tanda ajaib yang lain juga diperbuat oleh Yesus di hadapan murid-murid-Nya yang tiada disuratkan di dalam kitab ini;
................................................................................
John 20:30 Kabyle: NT
................................................................................
Aṭas n lbeṛhanat i gexdem daɣen Sidna Ɛisa zdat inelmaden-is, ur d-temmeslay ara fell-asen tektabt-agi.
................................................................................
요한복음 20:30 Korean
................................................................................
예수께서 제자들 앞에서 이책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나
................................................................................
Sv. Jānis 20:30 Latvian New Testament
................................................................................
Vēl daudz citus brīnumus Jēzus darīja savu mācekļu priekšā, kas nav rakstīti šinī grāmatā.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 20:30 Lithuanian
................................................................................
Savo mokinių akivaizdoje Jėzus padarė ir daug kitų ženklų, kurie nesurašyti šitoje knygoje.
................................................................................
John 20:30 Maori
................................................................................
He maha ano era atu tohu i toi i a Ihu, i te aroaro o ana akonga, kahore nei i tuhituhia ki tenei pukapuka:
................................................................................
Johannes 20:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også mange andre tegn gjorde Jesus for sine disiplers øine, tegn som ikke er skrevet i denne bok;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wieleć i innych cudów uczynił Jezus przed oczyma uczniów swoich, które nie są napisane w tych księgach.
................................................................................
João 20:30 Portugese Bible
................................................................................
Jesus, na verdade, operou na presença de seus discípulos ainda muitos outros sinais que não estão escritos neste livro;   
................................................................................
Ioan 20:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Isus a mai făcut înaintea ucenicilor Săi multe alte semne cari nu sînt scrise în cartea aceasta.
................................................................................
От Иоанна 20:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и другихчудес, о которых не писано в книге сей.
................................................................................
От Иоанна 20:30 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
................................................................................
От Иоанна 20:30 Russian koi8r
................................................................................
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
................................................................................
John 20:30 Shuar New Testament
................................................................................
Aentsti tujintiamuncha Jesus T·ramu ti Untsurφ ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wßinkiarmai.
................................................................................
Juan 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y muchas otras señales (milagros) hizo también Jesús en presencia de Sus discípulos, que no están escritas en este libro;
................................................................................
Juan 20:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.
................................................................................
Juan 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
También muchas otras señales, a la verdad, hizo Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.
................................................................................
Juan 20:30 Spanish: Modern
................................................................................
Por cierto Jesús hizo muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro.
................................................................................
Johannes 20:30 Swedish (1917)
................................................................................
Ännu många andra tecken, som icke äro uppskrivna i denna bok, gjorde Jesus i sina lärjungars åsyn.
................................................................................
Yohana 20:30 Swahili NT
................................................................................
Yesu alifanya mbele ya wanafunzi wake ishara nyingine nyingi ambazo hazikuandikwa katika kitabu hiki.
................................................................................
Juan 20:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gumawa rin nga si Jesus ng iba't ibang maraming tanda sa harap ng kaniyang mga alagad, na hindi nangasusulat sa aklat na ito:
................................................................................
Yuhanna 20:30 Turkish
................................................................................
İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta yazılı olmayan başka birçok doğaüstü belirti gerçekleştirdi.
................................................................................
Йоан 20:30 Ukrainian: NT
................................................................................
Багато ж инших ознак робив Ісус перед учениками своїми, що не написані в книзї сїй.
................................................................................
John 20:30 Uma New Testament
................................................................................
Wori' -pidi tanda mekoncehi to nababehi Yesus pai' to rasabii' ana'guru-na, aga uma te'uki' omea hi rala sura toi.
................................................................................
Giaêng 20:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Jêsus đã làm trước mặt môn đồ Ngài nhiều phép lạ khác nữa, mà không chép trong sách nầy.
................................................................................
Giovanni 20:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Gesù fece ancora, in presenza dei suoi discepoli, molti altri miracoli, i quali non sono scritti in questo libro.
................................................................................
YOHANES 20:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masih banyak lagi keajaiban-keajaiban lain yang dibuat Yesus di depan pengikut-pengikut-Nya, tetapi tidak ditulis di dalam buku ini.
................................................................................
YOHANES 20:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Memang masih banyak tanda lain yang dibuat Yesus di depan mata murid-murid-Nya, yang tidak tercatat dalam kitab ini,
................................................................................
Book .......... Disciples .......... Great .......... Indeed .......... Jesus .......... Miraculous .......... Performed .......... Presence .......... Recorded .......... Signs .......... Written
................................................................................
Book .......... Disciples .......... Great .......... Indeed .......... Jesus .......... Miraculous .......... Performed .......... Presence .......... Recorded .......... Signs .......... Written
................................................................................
Alphabetical: also .......... are .......... book .......... did .......... disciples .......... his .......... in .......... Jesus .......... many .......... miraculous .......... not .......... of .......... other .......... performed .......... presence .......... recorded .......... signs .......... the .......... Therefore .......... this .......... which .......... written
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible