New American Standard Bible (©1995) Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη, Latin: Biblia Sacra Vulgata cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem magis timuit Juan 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras, se atemorizó aún más. Johannes 19:8 German: Luther (1912) Da Pilatus das Wort hörte, fürchtete er sich noch mehr Jean 19:8 French: Louis Segond (1910) Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta. 約 翰 福 音 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 彼 拉 多 听 见 这 话 , 越 发 害 怕 , King James Bible When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; American King James Version When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; American Standard Version When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid; Bible in Basic English When this saying came to Pilate's ears his fear became greater; Douay-Rheims Bible When Pilate therefore had heard this saying, he feared the more. Darby Bible Translation When Pilate therefore heard this word, he was the rather afraid, English Revised Version When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid; GOD'S WORD® Translation (©1995) When Pilate heard them say that, he became more afraid than ever. Tyndale New Testament When Pilate heard that saying, he was the more afraid, Weymouth New Testament More alarmed than ever, Pilate no sooner heard these words than he re-entered the Praetorium and began to question Jesus. Webster's Bible Translation When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; World English Bible When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid. Young's Literal Translation When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid, 約 翰 福 音 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 拉 多 聽 見 這 話 , 越 發 害 怕 , 約 翰 福 音 19:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 彼拉多聽見這話,就更加害怕, 約 翰 福 音 19:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 彼拉多听见这话,就更加害怕, Jean 19:8 French: Darby Quand donc Pilate entendit cette parole, il craignit davantage, Jean 19:8 French: Martin (1744) Or quand Pilate eut ouï cette parole, il craignit encore davantage. Jean 19:8 French: Ostervald (1744) Pilate entendant cette parole, eut encore plus de crainte. Johannes 19:8 German: Luther (1545) Da Pilatus das Wort hörete, fürchtete er sich noch mehr Johannes 19:8 German: Elberfelder (1871) Als nun Pilatus dieses Wort hörte, fürchtete er sich noch mehr; | Gjoni 19:8 Albanian Kur Pilati i dëgjoi këto fjalë, kishte akoma më shumë frikë;ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:8 Armenian (Western): NT Իսկ երբ Պիղատոս լսեց այս խօսքը՝ ա՛լ աւելի վախցաւ, Euangelioa S. Ioannen araura. 19:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ençun çuenean bada Pilatec hitz haur, beldurrago cedin. Йоан 19:8 Bulgarian А Пилат като чу тая дума още повече се уплаши. Evanðelje po Ivanu 19:8 Croatian Bible Kad je Pilat čuo te riječi, još se više prestraši Jan 19:8 Czech BKR A když Pilát uslyšel tuto řeč, více se obával. Johannes 19:8 Danish Da Pilatus nu hørte dette Ord, blev han endnu mere bange. Johannes 19:8 Dutch Staten Vertaling Toen Pilatus dan dit woord hoorde, werd hij meer bevreesd; János 19:8 Hungarian: Karoli Mikor pedig ezt a beszédet hallotta Pilátus, még inkább megrémül vala; La evangelio laŭ Johano 19:8 Esperanto Kiam do Pilato auxdis tiun diron, li des pli timis; Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:8 Finnish: Bible (1776) Kun siis Pilatus tämän puheen kuuli, pelkäsi hän vielä enemmin Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun nyt Pilatus kuuli tämän sanan, pelkäsi hän vielä enemmän ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πειλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον μᾶλλον ἐφοβήθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οτε ουν ηκουσεν ο πειλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ote oun ēkousen o peilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o peilatos touton ton logon mallon ephobEthE ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ote oun ēkousen o pilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobEthE ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ote oun ēkousen o pilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobEthE ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ote oun ēkousen o pilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobEthE ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ote oun ēkousen o pilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobEthE ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ote oun ēkousen o pilatos touton ton logon mallon ephobēthē ote oun Ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobEthE Jan 19:8 Haitian Creole Bible Lè Pilat tande sa, li vin pi pè toujou. | Giovanni 19:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando Pilato ebbe udita questa parola, temette maggiormente;YOHANES 19:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Apabila Pilatus mendengar perkataan itu, makin sangatlah ia takut; John 19:8 Kabyle: NT Imeslayen-agi sxelɛen Bilaṭus. 요한복음 19:8 Korean 빌라도가 이 말을 듣고 더욱 두려워하여 Sv. Jānis 19:8 Latvian New Testament Pilāts, dzirdēdams šos vārdus, vēl vairāk nobijās. Evangelija pagal Jonà 19:8 Lithuanian Išgirdęs tuos žodžius, Pilotas dar labiau nusigando. John 19:8 Maori No te rongonga o Pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi; Johannes 19:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da nu Pilatus hørte dette ord, blev han ennu mere redd, Polish: Biblia Gdanska A gdy Piłat usłyszał te słowa, bardziej się uląkł. João 19:8 Portugese Bible Ora, Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou; Ioan 19:8 Romanian: Cornilescu Cînd a auzit Pilat aceste cuvinte, i -a fost şi mai mare frică. От Иоанна 19:8 Russian: Synodal Translation (1876) Пилат, услышав это слово, больше убоялся. От Иоанна 19:8 Russian: Victor Zhuromsky NT Пилат, услышав это слово, больше убоялся. От Иоанна 19:8 Russian koi8r Пилат, услышав это слово, больше убоялся. John 19:8 Shuar New Testament Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. Juan 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras, se atemorizó aún más. Juan 19:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y como Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo. Juan 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo. Juan 19:8 Spanish: Modern Cuando Pilato oyó esta palabra, tuvo aun más miedo. Johannes 19:8 Swedish (1917) När Pilatus hörde dem tala så, blev hans fruktan ännu större. Yohana 19:8 Swahili NT Pilato aliposikia maneno hayo akazidi kuogopa. Juan 19:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pagkarinig nga ni Pilato ng salitang ito, ay lalong sinidlan siya ng takot; Yuhanna 19:8 Turkish Pilatus bu sözü işitince daha çok korktu. Йоан 19:8 Ukrainian: NT Як же почув Пилат се слово, то ще більше злякав ся, John 19:8 Uma New Testament Kana'epe-na Pilatus toe, hangkedi' kame'eka' -na. Giaêng 19:8 Vietnamese (1934) Khi Phi-lát đã nghe lời đó, lại càng thêm sợ hãi. Giovanni 19:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Pilato adunque, quando ebbe udite quelle parole, temette maggiormente. YOHANES 19:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika Pilatus mendengar mereka berkata begitu, ia lebih takut lagi. YOHANES 19:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketika Pilatus mendengar perkataan itu bertambah takutlah ia, Afraid .......... Alarmed .......... Ears .......... Fear .......... Greater .......... Heard .......... Jesus .......... Pilate .......... Pilate's .......... Praetorium .......... Question .......... Rather .......... Sooner .......... Statement .......... Word .......... Words Afraid .......... Alarmed .......... Ears .......... Fear .......... Greater .......... Heard .......... Jesus .......... Pilate .......... Pilate's .......... Praetorium .......... Question .......... Rather .......... Sooner .......... Statement .......... Word .......... Words Alphabetical: afraid .......... even .......... he .......... heard .......... more .......... Pilate .......... statement .......... Therefore .......... this .......... was .......... When NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |