New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Pilate answered, "What I have written I have written." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· ὃ γέγραφα, γέγραφα. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit Pilatus quod scripsi scripsi ................................................................................ Juan 19:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pilato respondió: Lo que he escrito, he escrito. ................................................................................ Johannes 19:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Pilatus antwortete: Was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben. ................................................................................ Jean 19:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. ................................................................................ 約 翰 福 音 19:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 彼 拉 多 说 : 我 所 写 的 , 我 已 经 写 上 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Pilate answered, What I have written I have written. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Pilate answered, What I have written I have written. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Pilate answered, What I have written I have written. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Pilate made answer, What I have put in writing will not be changed. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Pilate answered: What I have written, I have written. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Pilate answered, What I have written, I have written. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Pilate answered, What I have written I have written. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pilate replied, "I have written what I've written." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Pilate answered: what I have written, that have I written. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "What I have written I have written," was Pilate's answer. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Pilate answered, What I have written, I have written. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Pilate answered, "What I have written, I have written." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Pilate answered, 'What I have written, I have written.' ................................................................................ 約 翰 福 音 19:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 彼 拉 多 說 : 我 所 寫 的 , 我 已 經 寫 上 了 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 19:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 彼拉多說:“我所寫的,我已經寫了!” ................................................................................ 約 翰 福 音 19:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 彼拉多说:“我所写的,我已经写了!” ................................................................................ Jean 19:22 French: Darby ................................................................................ Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. ................................................................................ Jean 19:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Pilate répondit : ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. ................................................................................ Jean 19:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. ................................................................................ Johannes 19:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Pilatus antwortete: Was ich geschrieben habe, das hab' ich geschrieben. ................................................................................ Johannes 19:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Pilatus antwortete: Was ich geschrieben habe, habe ich geschrieben. | Gjoni 19:22 Albanian ................................................................................ Pilati u përgjigj: ''Atë që kam shkruar, e kam shkruar!''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:22 Armenian (Western): NT ................................................................................ Պիղատոս պատասխանեց. «Ի՛նչ որ գրեցի՝ գրեցի՛»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 19:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ihardets ceçan Pilatec, Scribatu dudana, scribatu dut. ................................................................................ Йоан 19:22 Bulgarian ................................................................................ Пилат отговори: Каквото писах, писах. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 19:22 Croatian Bible ................................................................................ Pilat odgovori: Što napisah, napisah! ................................................................................ Jan 19:22 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Pilát: Co jsem psal, psal jsem. ................................................................................ Johannes 19:22 Danish ................................................................................ Pilatus svarede: "Hvad jeg skrev, det skrev jeg." ................................................................................ Johannes 19:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Pilatus antwoordde: Wat ik geschreven heb, dat heb ik geschreven. ................................................................................ János 19:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felele Pilátus: A mit megírtam, megírtam. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 19:22 Esperanto ................................................................................ Respondis Pilato:Kion mi skribis, tion mi skribis. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pilatus vastasi: mitä minä kirjoitin, sen minä kirjoitin. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pilatus vastasi: "Minkä minä kirjoitin, sen minä kirjoitin". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀπεκρίθη ὁ Πειλᾶτος· ὃ γέγραφα, γέγραφα. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· Ὃ γέγραφα, γέγραφα. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος Ὃ γέγραφα γέγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· ὃ γέγραφα, γέγραφα. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ απεκριθη ο πειλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ apekrithē o peilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o peilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ apekrithē o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ apekrithē o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ apekrithē o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ apekrithē o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ apekrithē o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ apekrithE o pilatos o gegrapha gegrapha ................................................................................ Jan 19:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pilat reponn yo: Sa m' ekri a, m' ekri l' nèt. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اجاب بيلاطس ما كتبت قد كتبت. ................................................................................ John 19:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויען פילטוס ויאמר את אשר כתבתי כתבתי׃ ................................................................................ John 19:22 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܦܝܠܛܘܤ ܡܕܡ ܕܟܬܒܬ ܟܬܒܬ ܀ | Giovanni 19:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Pilato rispose: Quel che ho scritto, ho scritto. ................................................................................ YOHANES 19:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Pilatus, "Apa yang sudah kutuliskan itu, sudahlah!" ................................................................................ John 19:22 Kabyle: NT ................................................................................ Bilaṭus yerra-yasen : Ayen uriɣ ad yeqqim akken i t-uriɣ. ................................................................................ 요한복음 19:22 Korean ................................................................................ 빌라도가 대답하되 `나의 쓸 것을 썼다 !' 하니라 ................................................................................ Sv. Jānis 19:22 Latvian New Testament ................................................................................ Pilāts atbildēja: Ko uzrakstīju, to uzrakstīju. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 19:22 Lithuanian ................................................................................ Pilotas atsakė: “Ką parašiau, parašiau!” ................................................................................ John 19:22 Maori ................................................................................ Ka whakahokia e Pirato, Ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia. ................................................................................ Johannes 19:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Pilatus svarte: Det jeg skrev, det skrev jeg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odpowiedział Piłat: Com napisał, tom napisał. ................................................................................ João 19:22 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Pilatos: O que escrevi, escrevi. ................................................................................ Ioan 19:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ce am scris, am scris``, a răspuns Pilat. ................................................................................ От Иоанна 19:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пилат отвечал: что я написал, то написал. ................................................................................ От Иоанна 19:22 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Пилат отвечал: что я написал, то написал. ................................................................................ От Иоанна 19:22 Russian koi8r ................................................................................ Пилат отвечал: что я написал, то написал. ................................................................................ John 19:22 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Piratu nincha ßikiar "Wi aaraj nuke ßtatui" Tφmiayi. ................................................................................ Juan 19:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pilato respondió: "Lo que he escrito, he escrito." ................................................................................ Juan 19:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Respondió Pilato: Lo que he escrito, he escrito. ................................................................................ Juan 19:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Respondió Pilato: Lo que he escrito, he escrito. ................................................................................ Juan 19:22 Spanish: Modern ................................................................................ Pilato respondió: --Lo que he escrito, he escrito. ................................................................................ Johannes 19:22 Swedish (1917) ................................................................................ Pilatus svarade: »Vad jag har skrivit, det har jag skrivit.» ................................................................................ Yohana 19:22 Swahili NT ................................................................................ Pilato akajibu, "Niliyoandika, nimeandika!" ................................................................................ Juan 19:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sumagot si Pilato, Ang naisulat ko ay naisulat ko. ................................................................................ Yuhanna 19:22 Turkish ................................................................................ Pilatus, ‹‹Ne yazdımsa yazdım›› karşılığını verdi. ................................................................................ Йоан 19:22 Ukrainian: NT ................................................................................ Відказав Пилат: Що написав, написав. ................................................................................ John 19:22 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Pilatus: "Napa to ku'uki', bate-nami!" ................................................................................ Giaêng 19:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phi-lát trả lời rằng: Lời ta đã viết, thì ta đã viết rồi. ................................................................................ Giovanni 19:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Pilato rispose: Io ho scritto ciò ch’io ho scritto. ................................................................................ YOHANES 19:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Pilatus menjawab, Yang sudah saya tulis, tetap tertulis. ................................................................................ YOHANES 19:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab Pilatus: "Apa yang kutulis, tetap tertulis." ................................................................................ Changed .......... Pilate .......... Pilate's .......... Writing .......... Written ................................................................................ Changed .......... Pilate .......... Pilate's .......... Writing .......... Written ................................................................................ Alphabetical: answered .......... have .......... I .......... Pilate .......... What .......... written ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |