John 17:19
New American Standard Bible (©1995)
"For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate

Juan 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y por ellos yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad.

Johannes 17:19 German: Luther (1912)
Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit.

Jean 17:19 French: Louis Segond (1910)
Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 他 们 的 缘 故 , 自 己 分 别 为 圣 , 叫 他 们 也 因 真 理 成 圣 。

King James Bible
And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

American King James Version
And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

American Standard Version
And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

Bible in Basic English
And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.

Douay-Rheims Bible
And for them do I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.

Darby Bible Translation
and I sanctify myself for them, that they also may be sanctified by truth.

English Revised Version
And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I'm dedicating myself to this holy work I'm doing for them so that they, too, will use the truth to be holy.

Tyndale New Testament
And for their sakes sanctify I myself, that they also might be sanctified thorow the truth.

Weymouth New Testament
and on their behalf I consecrate myself, in order that they may become perfectly consecrated in truth.

Webster's Bible Translation
And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.

World English Bible
For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

Young's Literal Translation
and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.

約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 他 們 的 緣 故 , 自 己 分 別 為 聖 , 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。

約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我為了他們的緣故,自己分別為聖,使他們也因著真理成聖。

約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。

Jean 17:19 French: Darby
Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Jean 17:19 French: Martin (1744)
Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés dans la vérité.

Jean 17:19 French: Ostervald (1744)
Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Johannes 17:19 German: Luther (1545)
Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiliget seien in der Wahrheit.

Johannes 17:19 German: Elberfelder (1871)
und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch (O. in (der)) Wahrheit.

Gjoni 17:19 Albanian
Dhe unë për ta po shenjtëroj vetveten, që edhe ata të jenë të shenjtëruar në të vërtetë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 17:19 Armenian (Western): NT
Անոնց համար ես զիս կը սրբացնեմ, որպէսզի իրենք ալ սրբացած ըլլան ճշմարտութեամբ:

Euangelioa S. Ioannen araura.  17:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hecgatic sanctificatu diát neure buruä hec-ere sanctificatuac diradençát eguiáz.

Йоан 17:19 Bulgarian
и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.

Evanðelje po Ivanu 17:19 Croatian Bible
I za njih posvećujem samog sebe da i oni budu posvećeni u istini.

Jan 17:19 Czech BKR
A já posvěcuji sebe samého za ně, aby i oni posvěceni byli v pravdě.

Johannes 17:19 Danish
Og jeg helliger mig selv for dem, for at også de skulle være helligede i Sandheden.

Johannes 17:19 Dutch Staten Vertaling
En Ik heilige Mijzelven voor hen, opdat ook zij geheiligd mogen zijn in waarheid.

János 17:19 Hungarian: Karoli
És én õ érettök [oda] szentelem magamat, hogy õk is megszenteltekké legyenek [az] igazságban.

La evangelio laŭ Johano 17:19 Esperanto
Kaj por ili mi konsekras min, por ke ili mem ankaux estu konsekritaj en la vero.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 17:19 Finnish: Bible (1776)
Ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että hekin olisivat totuudessa pyhitetyt.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 17:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että myös he olisivat pyhitetyt totuudessa.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν [ἐγὼ] ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και υπερ αυτων αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort
και υπερ αυτων [εγω] αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και υπερ αυτων {VAR1: [εγω] } {VAR2: εγω } αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai uper autōn agiazō emauton ina ōsin kai autoi ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn agiazO emauton ina Osin kai autoi Egiasmenoi en alEtheia

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai uper autōn egō agiazō emauton ina kai autoi ōsin ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn egO agiazO emauton ina kai autoi Osin Egiasmenoi en alEtheia

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai uper autōn egō agiazō emauton ina kai autoi ōsin ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn egO agiazO emauton ina kai autoi Osin Egiasmenoi en alEtheia

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai uper autōn egō agiazō emauton ina kai autoi ōsin ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn egO agiazO emauton ina kai autoi Osin Egiasmenoi en alEtheia

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai uper autōn [egō] agiazō emauton ina ōsin kai autoi ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn [egO] agiazO emauton ina Osin kai autoi Egiasmenoi en alEtheia

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai uper autōn {WH: [egō] } {UBS4: egō } agiazō emauton ina ōsin kai autoi ēgiasmenoi en alētheia
kai uper autOn {WH: [egO]} {UBS4: egO} agiazO emauton ina Osin kai autoi Egiasmenoi en alEtheia

Jan 17:19 Haitian Creole Bible
Se pou yo m'ap viv jan ou vle l' la, pou yo menm tou yo ka viv jan ou vle l' la, gremesi verite a.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 17:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ولاجلهم اقدس انا ذاتي ليكونوا هم ايضا مقدسين في الحق

John 17:19 Hebrew Bible
והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃

John 17:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܐܦܝܗܘܢ ܐܢܐ ܡܩܕܫ ܐܢܐ ܢܦܫܝ ܕܢܗܘܘܢ ܐܦ ܗܢܘܢ ܡܩܕܫܝܢ ܒܫܪܪܐ ܀

Giovanni 17:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E per loro io santifico me stesso, affinché anch’essi siano santificati in verità.

YOHANES 17:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan karena mereka itu Aku menguduskan diri-Ku, supaya mereka itu juga dikuduskan di dalam kebenaran.

John 17:19 Kabyle: NT
?ef yisem-ik ad sebbleɣ iman-iw fell-asen, iwakken ula d nutni ad sebblen iman-nsen ɣef tideț.

요한복음 17:19 Korean
또 저희를 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니 이는 저희도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다

Sv. Jānis 17:19 Latvian New Testament
Viņu dēļ es uzupurēju sevi, lai arī viņi patiesībā būtu svētīti.

Evangelija pagal Jonà 17:19 Lithuanian
Dėl jų Aš pašventinu save, kad ir jie būtų pašventinti tiesa.

John 17:19 Maori
He whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono.

Johannes 17:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og jeg helliger mig for dem, forat også de skal være helliget i sannhet.

Polish: Biblia Gdanska
A ja poświęcam samego siebie za nich, aby i oni poświęceni byli w prawdzie.

João 17:19 Portugese Bible
E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.   

Ioan 17:19 Romanian: Cornilescu
Şi Eu însumi Mă sfinţesc pentru ei, ca şi ei să fie sfinţiţi prin adevăr.

От Иоанна 17:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.

От Иоанна 17:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.

От Иоанна 17:19 Russian koi8r
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.

John 17:19 Shuar New Testament
Aya Aminiunak takastaj tusan Enentßimtimjai. T·ra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentßimpratin ainiawai' ßujtak Tφmiayi.

Juan 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y por ellos Yo Me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad.

Juan 17:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.

Juan 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad.

Juan 17:19 Spanish: Modern
Por ellos yo me santifico a mí mismo, para que ellos también sean santificados en la verdad.

Johannes 17:19 Swedish (1917)
Och jag helgar mig till ett offer för dem, på det att ock de må vara i sanning helgade.

Yohana 17:19 Swahili NT
na kwa ajili yao mimi mwenyewe najiweka wakfu ili nao pia wafanywe wakfu katika ukweli.

Juan 17:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dahil sa kanila'y pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa katotohanan.

Yuhanna 17:19 Turkish
Onlar da gerçekle kutsal kılınsınlar diye kendimi onların uğruna adıyorum.

Йоан 17:19 Ukrainian: NT
І за них я посьвячую себе, щоб і вони були осьвячені правдою.

John 17:19 Uma New Testament
Mama, kutonu katuwu' -ku hi Iko jadi' bagia-nu, bona ana'guru-ku toira mporata kalompea', pai' bona hira' jadi' bagia-nu hi kampotuku' -ra tudui' to makono.

Giaêng 17:19 Vietnamese (1934)
Con vì họ tự làm nên thánh, hầu cho họ cũng nhờ lẽ thật mà được nên thánh vậy.

Giovanni 17:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E per loro santifico me stesso; acciocchè essi ancora sieno santificati in verità.

YOHANES 17:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Untuk kepentingan mereka, Aku menyerahkan diri sebagai milik khusus Bapa, supaya mereka pun menjadi milik khusus Bapa melalui kebenaran.

YOHANES 17:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan Aku menguduskan diri-Ku bagi mereka, supaya merekapun dikuduskan dalam kebenaran.

Behalf .......... Consecrate .......... Consecrated .......... Holy .......... Order .......... Perfectly .......... Sake .......... Sakes .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Themselves .......... Truth

Behalf .......... Consecrate .......... Consecrated .......... Holy .......... Order .......... Perfectly .......... Sake .......... Sakes .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Themselves .......... Truth

Alphabetical: also .......... be .......... For .......... I .......... in .......... may .......... myself .......... sakes .......... sanctified .......... sanctify .......... that .......... their .......... them .......... themselves .......... they .......... too .......... truly .......... truth

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible