New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν ἀλλ' οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo ................................................................................ Juan 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis soportar. ................................................................................ Johannes 16:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen. ................................................................................ Jean 16:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant. ................................................................................ 約 翰 福 音 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 还 有 好 些 事 要 告 诉 你 们 , 但 你 们 现 在 担 当 不 了 ( 或 作 : 不 能 领 会 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I have yet many things to say to you, but you cannot bear them now. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have still much to say to you, but you are not strong enough for it now. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I have a lot more to tell you, but that would be too much for you now. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I have yet many things to say unto you: but ye cannot bear them away now. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "I have much more to say to you, but you are unable at present to bear the burden of it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "I have yet many things to tell you, but you can't bear them now. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I have yet many things to say to you, but ye are not able to bear them now; ................................................................................ 約 翰 福 音 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 還 有 好 些 事 要 告 訴 你 們 , 但 你 們 現 在 擔 當 不 了 ( 或 作 : 不 能 領 會 ) 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了; ................................................................................ 約 翰 福 音 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “我还有许多事要告诉你们,可是你们现在担当不了; ................................................................................ Jean 16:12 French: Darby ................................................................................ J'ai encore beaucoup de choses à vous dire; mais vous ne pouvez les supporter maintenant. ................................................................................ Jean 16:12 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai à vous dire encore plusieurs choses, mais elles sont encore au-dessus de votre portée. ................................................................................ Jean 16:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai encore plusieurs choses à vous dire; mais elles sont encore au-dessus de votre portée. ................................................................................ Johannes 16:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen. ................................................................................ Johannes 16:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen. | Gjoni 16:12 Albanian ................................................................................ Kam edhe shumë gjëra të tjera për t'ju thënë, por ato ende ju nuk mund t'i mbani. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Տակաւին շատ բաներ ունիմ՝ ձեզի ըսելու, բայց հիմա չէք կրնար հանդուրժել: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 16:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Oraino anhitz gauça dut çuey erraiteco, baina ecin egar ditzaqueçue orain. ................................................................................ Йоан 16:12 Bulgarian ................................................................................ Имам още много неща да ви кажа; но не можете да ги понесете сега. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 16:12 Croatian Bible ................................................................................ Još vam mnogo imam kazati, ali sada ne možete nositi. ................................................................................ Jan 16:12 Czech BKR ................................................................................ Ještěť bych měl mnoho mluviti vám, ale nemůžete snésti nyní. ................................................................................ Johannes 16:12 Danish ................................................................................ Jeg har endnu meget at sige eder; men I kunne ikke bære det nu. ................................................................................ Johannes 16:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nog vele dingen heb Ik u te zeggen, doch gij kunt die nu niet dragen. ................................................................................ János 16:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Még sok mondani valóm van hozzátok, de most el nem hordozhatjátok. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 16:12 Esperanto ................................................................................ Mi havas ankoraux multon por diri al vi, sed vi ne povas gxin nun elporti. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minulla on vielä paljo sanomista, mutta ette voi nyt kantaa. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minulla on vielä paljon sanottavaa teille, mutta te ette voi nyt sitä kantaa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἔτι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν, ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἔτι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν ἀλλ' οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἅρτι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ετι πολλα εχω υμιν λεγειν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ετι πολλα εχω υμιν λεγειν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ετι πολλα εχω υμιν λεγειν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eti polla echō umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eti polla echō legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eti polla echō legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eti polla echō legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO legein umin all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eti polla echō umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eti polla echō umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ eti polla echO umin legein all ou dunasthe bastazein arti ................................................................................ Jan 16:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen gen anpil lòt bagay ankò pou m' di nou, men nou pa ka konprann yo koulye a. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان لي أمورا كثيرة ايضا لاقول لكم ولكن لا تستطيعون ان تحتملوا الآن. ................................................................................ John 16:12 Hebrew Bible ................................................................................ עוד רבות לי להגיד לכם אך לא תוכלון שאת עתה׃ ................................................................................ John 16:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܬܘܒ ܤܓܝ ܐܝܬ ܠܝ ܠܡܐܡܪ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܚܕ ܗܫܐ ܀ | Giovanni 16:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Molte cose ho ancora da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata; ................................................................................ YOHANES 16:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Banyak lagi perkara yang Aku hendak katakan kepadamu, tetapi sekarang ini tiada dapat kamu menanggung dia. ................................................................................ John 16:12 Kabyle: NT ................................................................................ Aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara. ................................................................................ 요한복음 16:12 Korean ................................................................................ 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당치 못하리라 ................................................................................ Sv. Jānis 16:12 Latvian New Testament ................................................................................ Man vēl daudz kas jums sakāms, bet to jūs tagad nespējat aptvert. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 16:12 Lithuanian ................................................................................ Dar daug ką turiu jums pasakyti, bet dabar negalite pakelti. ................................................................................ John 16:12 Maori ................................................................................ He maha atu ano nga mea hei korero maku ki a koutou, otira e kore e taea e koutou te mau aianei. ................................................................................ Johannes 16:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ennu har jeg meget å si eder; men I kan ikke bære det nu; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mamci wam jeszcze wiele mówić, ale teraz znieść nie możecie. ................................................................................ João 16:12 Portugese Bible ................................................................................ Ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora. ................................................................................ Ioan 16:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mai am să vă spun multe lucruri, dar acum nu le puteţi purta. ................................................................................ От Иоанна 16:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. ................................................................................ От Иоанна 16:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. ................................................................................ От Иоанна 16:12 Russian koi8r ................................................................................ Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. ................................................................................ John 16:12 Shuar New Testament ................................................................................ `Nu arantcha N·kap Tφintjiarme T·rasha ßtumka nekaachaintrume. ................................................................................ Juan 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Aún tengo muchas cosas que decirles, pero ahora no las pueden soportar. ................................................................................ Juan 16:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aun tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar. ................................................................................ Juan 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aún tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar. ................................................................................ Juan 16:12 Spanish: Modern ................................................................................ Todavía tengo que deciros muchas cosas, pero ahora no las podéis sobrellevar. ................................................................................ Johannes 16:12 Swedish (1917) ................................................................................ Jag hade ännu mycket att säga eder, men I kunnen icke nu bära det. ................................................................................ Yohana 16:12 Swahili NT ................................................................................ Ninayo bado mengi ya kuwaambieni, ila kwa sasa hamwezi kuyastahimili. ................................................................................ Juan 16:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mayroon pa akong maraming bagay na sa inyo ay sasabihin, nguni't ngayon ay hindi ninyo mangatitiis. ................................................................................ Yuhanna 16:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Size daha çok söyleyeceklerim var, ama şimdi bunlara dayanamazsınız. ................................................................................ Йоан 16:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Ще багато маю глаголати вам, та ви не можете носити нині. ................................................................................ John 16:12 Uma New Testament ................................................................................ Wori' -pidi to doko' ku'uli' -kokoi, aga ko'ia nikulei' mpotarima omea tempo toi. ................................................................................ Giaêng 16:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta còn có nhiều chuyện nói với các ngươi nữa; nhưng bây giờ những điều đó cao quá sức các ngươi. ................................................................................ Giovanni 16:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho ancora cose assai a dirvi, ma voi non le potete ora portare. ................................................................................ YOHANES 16:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Banyak lagi yang mau Kukatakan kepadamu, namun sekarang ini kalian belum sanggup menerimanya. ................................................................................ YOHANES 16:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Masih banyak hal yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi sekarang kamu belum dapat menanggungnya. ................................................................................ Able .......... Bear .......... Burden .......... Enough .......... Present .......... Strong .......... Unable ................................................................................ Able .......... Bear .......... Burden .......... Enough .......... Present .......... Strong .......... Unable ................................................................................ Alphabetical: bear .......... but .......... can .......... cannot .......... have .......... I .......... many .......... more .......... much .......... now .......... say .......... than .......... them .......... things .......... to .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |