John 15:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego sum vitis vera et Pater meus agricola est

................................................................................
Juan 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador.
................................................................................
Johannes 15:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner.
................................................................................
Jean 15:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
................................................................................
約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the farmer.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I am the true vine and my Father is the gardener.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I AM the true vine; and my Father is the husbandman.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Jesus said, "I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
I am the true vine, and my father is an husbandman.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"I am the Vine--the True Vine, and my Father is the vine-dresser.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"I am the true vine, and my Father is the farmer.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'I am the true vine, and my Father is the husbandman;
................................................................................
約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 真 葡 萄 樹 , 我 父 是 栽 培 的 人 。
................................................................................
約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌是真葡萄樹“我是真葡萄樹,我父是培植的人。
................................................................................
約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣是真葡萄树
................................................................................
Jean 15:1 French: Darby
................................................................................
Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur.
................................................................................
Jean 15:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.
................................................................................
Jean 15:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
................................................................................
Johannes 15:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich bin ein rechter Weinstock und mein Vater ein Weingärtner.
................................................................................
Johannes 15:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner. (Eig. Ackerbauer)
Gjoni 15:1 Albanian
................................................................................
''Unë jam hardhia e vërtetë dhe Ati im është vreshtari.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Ե՛ս եմ ճշմարիտ որթատունկը, եւ իմ Հայրս՝ մշակն է:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  15:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ni naiz aihen eguiazcoa, eta ene Aita da mahastiçaina
................................................................................
Йоан 15:1 Bulgarian
................................................................................
Аз съм истинската лоза, и Отец ми е земеделецът.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 15:1 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar.
................................................................................
Jan 15:1 Czech BKR
................................................................................
Já jsem ten vinný kmen pravý, a Otec můj vinař jest
................................................................................
Johannes 15:1 Danish
................................................................................
Jeg er det sande Vintræ, og min Fader er Vingårdsmanden.
................................................................................
Johannes 15:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ben de ware Wijnstok, en Mijn Vader is de Landman.
................................................................................
János 15:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én vagyok az igazi szõlõtõ, és az én Atyám a szõlõmûves.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 15:1 Esperanto
................................................................................
Mi estas la vera vinberarbo, kaj mia Patro estas la kultivisto.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on peltomies:
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on viinitarhuri.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐγὼ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινὴ καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin
................................................................................
egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

................................................................................
Jan 15:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen se pye rezen tout bon an. Papa m' se moun k'ap okipe pye rezen an.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام.
................................................................................
John 15:1 Hebrew Bible
................................................................................
אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם׃
................................................................................
John 15:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢܐ ܐܢܐ ܓܦܬܐ ܕܫܪܪܐ ܘܐܒܝ ܗܘ ܦܠܚܐ ܀
Giovanni 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io sono la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo. Ogni tralcio che in me non dà frutto,
................................................................................
YOHANES 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku inilah Pokok Anggur yang benar, dan Bapa-Ku ialah Pembelanya.
................................................................................
John 15:1 Kabyle: NT
................................................................................
-- d nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen.
................................................................................
요한복음 15:1 Korean
................................................................................
내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라
................................................................................
Sv. Jānis 15:1 Latvian New Testament
................................................................................
Es esmu īstais vīna koks, un mans Tēvs ir kopējs.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 15:1 Lithuanian
................................................................................
“Aš esu tikrasis vynmedis, o mano Tėvas­vynininkas.
................................................................................
John 15:1 Maori
................................................................................
Ko ahau te waina pono, ko toku Matua te kaimahi.
................................................................................
Johannes 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jam jest ona winna macica prawdziwa, a Ojciec mój jestci winiarzem.
................................................................................
João 15:1 Portugese Bible
................................................................................
Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor.   
................................................................................
Ioan 15:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu sînt adevărata viţă, şi Tatăl Meu este vierul.
................................................................................
От Иоанна 15:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь.
................................................................................
От Иоанна 15:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой - виноградарь.
................................................................................
От Иоанна 15:1 Russian koi8r
................................................................................
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой--виноградарь.
................................................................................
John 15:1 Shuar New Testament
................................................................................
`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wßiniua N·nisaiti.
................................................................................
Juan 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo soy la vid verdadera, y Mi Padre es el viñador.
................................................................................
Juan 15:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
................................................................................
Juan 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
YO SOY la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
................................................................................
Juan 15:1 Spanish: Modern
................................................................................
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
................................................................................
Johannes 15:1 Swedish (1917)
................................................................................
»Jag är det sanna vinträdet, och min Fader är vingårdsmannen.
................................................................................
Yohana 15:1 Swahili NT
................................................................................
Mimi ni mzabibu wa kweli, na Baba yangu ndiye mkulima.
................................................................................
Juan 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang magsasaka.
................................................................................
Yuhanna 15:1 Turkish
................................................................................
‹‹Ben gerçek asmayım ve Babam bağcıdır.
................................................................................
Йоан 15:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Я правдива виноградина, а Отець мій виноградар.
................................................................................
John 15:1 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus: "Aku' toi-mi woto kaju to makono, pai' Tuama-ku pue' bonea.
................................................................................
Giaêng 15:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta là gốc nho thật, Cha ta là người trồng nho.
................................................................................
Giovanni 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IO son la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo.
................................................................................
YOHANES 15:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata Yesus lagi, Aku pohon anggur yang sejati, dan Bapa-Ku adalah tukang kebunnya.
................................................................................
YOHANES 15:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akulah pokok anggur yang benar dan Bapa-Kulah pengusahanya.
................................................................................
Farmer .......... Gardener .......... Husbandman .......... Vine .......... Vinedresser .......... True.
................................................................................
Farmer .......... Gardener .......... Husbandman .......... Vine .......... Vinedresser .......... True.
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... Father .......... gardener .......... I .......... is .......... my .......... the .......... vine .......... vinedresser
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible