New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I am the true vine, and My Father is the vinedresser. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego sum vitis vera et Pater meus agricola est ................................................................................ Juan 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador. ................................................................................ Johannes 15:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner. ................................................................................ Jean 15:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron. ................................................................................ 約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the husbandman. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the farmer. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the husbandman. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am the true vine and my Father is the gardener. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I AM the true vine; and my Father is the husbandman. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the husbandman. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the husbandman. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Jesus said, "I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I am the true vine, and my father is an husbandman. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "I am the Vine--the True Vine, and my Father is the vine-dresser. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am the true vine, and my Father is the husbandman. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "I am the true vine, and my Father is the farmer. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'I am the true vine, and my Father is the husbandman; ................................................................................ 約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 真 葡 萄 樹 , 我 父 是 栽 培 的 人 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌是真葡萄樹“我是真葡萄樹,我父是培植的人。 ................................................................................ 約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣是真葡萄树 ................................................................................ Jean 15:1 French: Darby ................................................................................ Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur. ................................................................................ Jean 15:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron. ................................................................................ Jean 15:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron. ................................................................................ Johannes 15:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich bin ein rechter Weinstock und mein Vater ein Weingärtner. ................................................................................ Johannes 15:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner. (Eig. Ackerbauer) | Gjoni 15:1 Albanian ................................................................................ ''Unë jam hardhia e vërtetë dhe Ati im është vreshtari. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Ե՛ս եմ ճշմարիտ որթատունկը, եւ իմ Հայրս՝ մշակն է: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 15:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ni naiz aihen eguiazcoa, eta ene Aita da mahastiçaina ................................................................................ Йоан 15:1 Bulgarian ................................................................................ Аз съм истинската лоза, и Отец ми е земеделецът. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 15:1 Croatian Bible ................................................................................ Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar. ................................................................................ Jan 15:1 Czech BKR ................................................................................ Já jsem ten vinný kmen pravý, a Otec můj vinař jest ................................................................................ Johannes 15:1 Danish ................................................................................ Jeg er det sande Vintræ, og min Fader er Vingårdsmanden. ................................................................................ Johannes 15:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ben de ware Wijnstok, en Mijn Vader is de Landman. ................................................................................ János 15:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én vagyok az igazi szõlõtõ, és az én Atyám a szõlõmûves. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 15:1 Esperanto ................................................................................ Mi estas la vera vinberarbo, kaj mia Patro estas la kultivisto. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on peltomies: ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on viinitarhuri. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐγὼ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινὴ καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin ................................................................................ egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin ................................................................................ Jan 15:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen se pye rezen tout bon an. Papa m' se moun k'ap okipe pye rezen an. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام. ................................................................................ John 15:1 Hebrew Bible ................................................................................ אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם׃ ................................................................................ John 15:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢܐ ܐܢܐ ܓܦܬܐ ܕܫܪܪܐ ܘܐܒܝ ܗܘ ܦܠܚܐ ܀ | Giovanni 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io sono la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo. Ogni tralcio che in me non dà frutto, ................................................................................ YOHANES 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku inilah Pokok Anggur yang benar, dan Bapa-Ku ialah Pembelanya. ................................................................................ John 15:1 Kabyle: NT ................................................................................ -- d nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen. ................................................................................ 요한복음 15:1 Korean ................................................................................ 내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라 ................................................................................ Sv. Jānis 15:1 Latvian New Testament ................................................................................ Es esmu īstais vīna koks, un mans Tēvs ir kopējs. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 15:1 Lithuanian ................................................................................ “Aš esu tikrasis vynmedis, o mano Tėvasvynininkas. ................................................................................ John 15:1 Maori ................................................................................ Ko ahau te waina pono, ko toku Matua te kaimahi. ................................................................................ Johannes 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam jest ona winna macica prawdziwa, a Ojciec mój jestci winiarzem. ................................................................................ João 15:1 Portugese Bible ................................................................................ Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor. ................................................................................ Ioan 15:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu sînt adevărata viţă, şi Tatăl Meu este vierul. ................................................................................ От Иоанна 15:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь. ................................................................................ От Иоанна 15:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой - виноградарь. ................................................................................ От Иоанна 15:1 Russian koi8r ................................................................................ Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой--виноградарь. ................................................................................ John 15:1 Shuar New Testament ................................................................................ `Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wßiniua N·nisaiti. ................................................................................ Juan 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo soy la vid verdadera, y Mi Padre es el viñador. ................................................................................ Juan 15:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. ................................................................................ Juan 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ YO SOY la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. ................................................................................ Juan 15:1 Spanish: Modern ................................................................................ Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. ................................................................................ Johannes 15:1 Swedish (1917) ................................................................................ »Jag är det sanna vinträdet, och min Fader är vingårdsmannen. ................................................................................ Yohana 15:1 Swahili NT ................................................................................ Mimi ni mzabibu wa kweli, na Baba yangu ndiye mkulima. ................................................................................ Juan 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang magsasaka. ................................................................................ Yuhanna 15:1 Turkish ................................................................................ ‹‹Ben gerçek asmayım ve Babam bağcıdır. ................................................................................ Йоан 15:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Я правдива виноградина, а Отець мій виноградар. ................................................................................ John 15:1 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Yesus: "Aku' toi-mi woto kaju to makono, pai' Tuama-ku pue' bonea. ................................................................................ Giaêng 15:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta là gốc nho thật, Cha ta là người trồng nho. ................................................................................ Giovanni 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IO son la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo. ................................................................................ YOHANES 15:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Yesus lagi, Aku pohon anggur yang sejati, dan Bapa-Ku adalah tukang kebunnya. ................................................................................ YOHANES 15:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akulah pokok anggur yang benar dan Bapa-Kulah pengusahanya. ................................................................................ Farmer .......... Gardener .......... Husbandman .......... Vine .......... Vinedresser .......... True. ................................................................................ Farmer .......... Gardener .......... Husbandman .......... Vine .......... Vinedresser .......... True. ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... Father .......... gardener .......... I .......... is .......... my .......... the .......... vine .......... vinedresser ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |