John 14:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite

................................................................................
Juan 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No se turbe vuestro corazón; creed en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich!
................................................................................
Jean 14:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 心 里 不 要 忧 愁 ; 你 们 信 神 , 也 当 信 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
LET not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Don't be troubled. Believe in God, and believe in me.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he said unto his disciples: Let not your hearts be troubled, believe in God, and believe in me.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 心 裡 不 要 憂 愁 ; 你 們 信 神 , 也 當 信 我 。
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌是道路真理生命“你們心裡不要難過,你們應當信 神,也應當信我。
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣是道路真理生命
................................................................................
Jean 14:1 French: Darby
................................................................................
Que votre coeur ne soit pas troublé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Jean 14:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Que votre cœur ne soit point alarmé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Jean 14:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que votre cœur ne se trouble point; croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet ihr an Gott, so glaubet ihr auch an mich.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Euer Herz werde nicht bestürzt. (O. erschüttert; so auch v 27) Ihr glaubet an (And. üb.: Glaubet an) Gott, glaubet auch an mich.
Gjoni 14:1 Albanian
................................................................................
''Zemra juaj mos u trondittë; besoni në Perëndi dhe besoni edhe në mua!
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Ձեր սիրտը թող չվրդովի. հաւատացէ՛ք Աստուծոյ, հաւատացէ՛ք նաեւ ինծի:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  14:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eztadila trubla çuen bihotza: sinhesten duçue Iaincoa baithan, ni baithan-ere sinhets eçaçue.
................................................................................
Йоан 14:1 Bulgarian
................................................................................
Да се не смущава сърцето ви; вие вярвате в Бога, вярвайте и Мене.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 14:1 Croatian Bible
................................................................................
Neka se ne uznemiruje srce vaše! Vjerujte u Boga i u mene vjerujte!
................................................................................
Jan 14:1 Czech BKR
................................................................................
Nermutiž se srdce vaše. Věříte v Boha, i ve mne věřte.
................................................................................
Johannes 14:1 Danish
................................................................................
Eders Hjerte forfærdes ikke! Tror på Gud, og tror på mig!
................................................................................
Johannes 14:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.
................................................................................
János 14:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higyjetek Istenben, és higyjetek én bennem.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 14:1 Esperanto
................................................................................
Ne maltrankviligxu via koro; vi kredas al Dio, kredu ankaux al mi.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(Ja hän sanoi opetuslapsillensa:) älkööt teidän sydämenne murheellinen olko; jos te uskotte Jumalan päälle, niin uskokaat myös minun päälleni.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
................................................................................
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
Jan 14:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi di yo: Pa kite bagay sa yo toumante nou. Mete konfyans nou nan Bondye, mete konfyans nou nan mwen tou.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي.
................................................................................
John 14:1 Hebrew Bible
................................................................................
אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃
................................................................................
John 14:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܢܬܕܘܕ ܠܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘ ܒܐܠܗܐ ܘܒܝ ܗܝܡܢܘ ܀
Giovanni 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me!
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah diberi hatimu terharu; percayalah akan Allah, dan percayalah akan Daku juga!
................................................................................
John 14:1 Kabyle: NT
................................................................................
-- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, Amnet daɣen yis-i.
................................................................................
요한복음 14:1 Korean
................................................................................
너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
................................................................................
Sv. Jānis 14:1 Latvian New Testament
................................................................................
Lai jūsu sirdis nebīstas! Ticiet Dievam un ticiet man!
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 14:1 Lithuanian
................................................................................
“Tenebūgštauja jūsų širdys! Tikite Dievą­tikėkite ir mane!
................................................................................
John 14:1 Maori
................................................................................
Kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono hoki ki ahau.
................................................................................
Johannes 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Eders hjerte forferdes ikke! Tro på Gud, og tro på mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechaj się nie trwoży serce wasze; wierzycie w Boga i w mię wierzycie.
................................................................................
João 14:1 Portugese Bible
................................................................................
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.   
................................................................................
Ioan 14:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu vi se tulbure inima. Aveţi credinţă în Dumnezeu, şi aveţi credinţă în Mine.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian koi8r
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
John 14:1 Shuar New Testament
................................................................................
"K·ntuts pujusairap. Yus Enentßimtustarum, Winiasha Enentßimtursatarum.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No se turbe su corazón; crean en Dios, crean también en Mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Modern
................................................................................
No se turbe vuestro corazón. Creéis en Dios; creed también en mí.
................................................................................
Johannes 14:1 Swedish (1917)
................................................................................
»Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig.
................................................................................
Yohana 14:1 Swahili NT
................................................................................
Yesu aliwaambia, "Msifadhaike mioyoni mwenu. Mwaminini Mungu, niaminini na mimi pia.
................................................................................
Juan 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag magulumihanan ang inyong puso: magsisampalataya kayo sa Dios, magsisampalataya naman kayo sa akin.
................................................................................
Yuhanna 14:1 Turkish
................................................................................
‹‹Yüreğiniz sıkılmasın. Tanrıya iman edin, bana da iman edin.
................................................................................
Йоан 14:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Нехай не трівожить ся серце ваше. Віруйте в Бога і в мене віруйте.
................................................................................
John 14:1 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Neo' susa' nono-ni! Mepangala' -mokoi hi Alata'ala, pai' mepangala' wo'o-koi hi Aku'.
................................................................................
Giaêng 14:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lòng các ngươi chớ hề bối rối; hãy tin Ðức Chúa Trời, cũng hãy tin ta nữa.
................................................................................
Giovanni 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il vostro cuore non sia turbato; voi credete in Dio, credete ancora in me.
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan hatimu gelisah, kata Yesus kepada mereka. Percayalah kepada Allah, dan percayalah kepada-Ku juga.
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah juga kepada-Ku.
................................................................................
Believe .......... Faith .......... Heart .......... Hearts .......... Troubled .......... Trust
................................................................................
Believe .......... Faith .......... Heart .......... Hearts .......... Troubled .......... Trust
................................................................................
Alphabetical: also .......... be .......... believe .......... Do .......... God .......... heart .......... hearts .......... in .......... let .......... me .......... not .......... troubled .......... Trust .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible