New American Standard Bible (©1995) if God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 [εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ] καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὐτῷ καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. Latin: Biblia Sacra Vulgata si Deus clarificatus est in eo et Deus clarificabit eum in semet ipso et continuo clarificabit eum Juan 13:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si Dios es glorificado en El, Dios también le glorificará en sí mismo, y le glorificará enseguida. Johannes 13:32 German: Luther (1912) Ist Gott verklärt in ihm, so wird ihn auch Gott verklären in sich selbst und wird ihn bald verklären. Jean 13:32 French: Louis Segond (1910) Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. 約 翰 福 音 13:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 要 因 自 己 荣 耀 人 子 , 并 且 要 快 快 的 荣 耀 他 。 King James Bible If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. American King James Version If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. American Standard Version and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. Bible in Basic English If God is given glory in him, God will give him glory in himself, and will give him glory even now. Douay-Rheims Bible If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him. Darby Bible Translation If God be glorified in him, God also shall glorify him in himself, and shall glorify him immediately. English Revised Version and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. GOD'S WORD® Translation (©1995) If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once." Tyndale New Testament If God be glorified by him, God shall also glorify him, in himself: and shall straightway glorify him. Weymouth New Testament Moreover God will glorify Him in Himself, and will glorify Him without delay. Webster's Bible Translation If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him. World English Bible If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. Young's Literal Translation if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him. 約 翰 福 音 13:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 要 因 自 己 榮 耀 人 子 , 並 且 要 快 快 的 榮 耀 他 。 約 翰 福 音 13:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ( 神既然在人子身上得了榮耀,)(有些抄本無此句)也要在自己身上榮耀人子,並且要立刻榮耀他。 約 翰 福 音 13:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ( 神既然在人子身上得了荣耀,)(有些抄本无此句)也要在自己身上荣耀人子,并且要立刻荣耀他。 Jean 13:32 French: Darby Si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même; et incontinent il le glorifiera. Jean 13:32 French: Martin (1744) Que si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et même bientôt il le glorifiera. Jean 13:32 French: Ostervald (1744) Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et il le glorifiera bientôt. Johannes 13:32 German: Luther (1545) Ist Gott verkläret in ihm, wird ihn auch Gott verklären in ihm selbst und wird ihn bald verklären. Johannes 13:32 German: Elberfelder (1871) Wenn Gott verherrlicht ist in ihm, so wird auch Gott ihn verherrlichen in sich selbst, und alsbald wird er ihn verherrlichen. | Gjoni 13:32 Albanian Në qoftë se Perëndia është përlëvduar në të, Perëndia do ta përlëvdojë edhe në vetvete dhe do ta përlëvdojë menjëherë.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:32 Armenian (Western): NT Եթէ Աստուած փառաւորուեցաւ անով, Աստուած ալ իրմով պիտի փառաւորէ զայն, ու շուտո՛վ պիտի փառաւորէ զայն: Euangelioa S. Ioannen araura. 13:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT Baldin Iaincoa glorificatu bada hartan, Iaincoac-ere glorificaturen du hura bere baithan, eta bertan glorificaturen du hura. Йоан 13:32 Bulgarian и Бог ще Го прослави в Себе Си, и скоро ще Го прослави. Evanðelje po Ivanu 13:32 Croatian Bible Ako se Bog proslavio u njemu, i njega će Bog proslaviti u sebi, i uskoro će ga proslaviti! Jan 13:32 Czech BKR A poněvadž Bůh oslaven jest v něm, i Bůh oslaví jej sám v sobě, a to hned oslaví jej. Johannes 13:32 Danish Dersom Gud er herliggjort i ham, skal Gud også herliggøre ham i sig, og han skal snart herliggøre ham. Johannes 13:32 Dutch Staten Vertaling Indien God in Hem verheerlijkt is, zo zal ook God Hem verheerlijken in Zichzelven, en Hij zal Hem terstond verheerlijken. János 13:32 Hungarian: Karoli Ha megdicsõítteték õ benne az Isten, az Isten is megdicsõíti õt õ magában, és ezennel megdicsõíti õt. La evangelio laŭ Johano 13:32 Esperanto kaj Dio gloros lin en Si mem, kaj tuj Li gloros lin. Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:32 Finnish: Bible (1776) Jos Jumala on kirkastettu hänessä, niin on myös Jumala kirkastava hänen itsessänsä, ja kirkastaa hänen pian. Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jos Jumala on kirkastettu hänessä, niin kirkastaa myös Jumala hänet itsessään ja kirkastaa hänet pian. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὐτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὐτῳ καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Westcott/Hort και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants {VAR2: [ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω] } και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {UBS4: [ei o theos edoxasthē en autō] } kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton {UBS4: [ei o theos edoxasthE en autO]} kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton Jan 13:32 Haitian Creole Bible Si li fè nou wè pouvwa Bondye a, Bondye li menm va fè nou wè pouvwa Pitit la. Epi l'ap fè l' talè konsa. | Giovanni 13:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Se Dio è glorificato in lui, Dio lo glorificherà anche in se stesso, e presto lo glorificherà.YOHANES 13:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau Allah dipermuliakan di dalam Dia, maka Allah juga akan mempermuliakan Dia di dalam diri-Nya, bahkan, segeralah dipermuliakan-Nya akan Dia. John 13:32 Kabyle: NT Imi yis ara yețwaɛuzz, Ṛebbi daɣen ad iɛuzz Mmi-s n bunadem yerna qṛib a d-yedṛu. 요한복음 13:32 Korean 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에게 영광을 주시리니 곧 주시리라 Sv. Jānis 13:32 Latvian New Testament Ja Dievs pagodināts Viņā, tad arī Dievs pagodinās Viņu sevī, un drīz vien pagodinās Viņu. Evangelija pagal Jonà 13:32 Lithuanian O jeigu Dievas pašlovintas Jame, tai Dievas pašlovins Jį savyje,bematant Jį pašlovins”. John 13:32 Maori A ka whakakororia te Atua i a ia i roto i a ia ake, ina, ka hohoro tana whakakororia i a ia. Johannes 13:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Er Gud herliggjort i ham, så skal også Gud herliggjøre ham i sig, og han skal snart herliggjøre ham. Polish: Biblia Gdanska A ponieważ Bóg uwielbiony jest w nim, tedy go też Bóg uwielbi sam w sobie, i wnetże uwielbi go. João 13:32 Portugese Bible se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar. Ioan 13:32 Romanian: Cornilescu Dacă Dumnezeu a fost proslăvit în El, şi Dumnezeu Îl va proslăvi în El însuş, şi -L va proslăvi îndată. От Иоанна 13:32 Russian: Synodal Translation (1876) Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его. От Иоанна 13:32 Russian: Victor Zhuromsky NT Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его. От Иоанна 13:32 Russian koi8r Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его. John 13:32 Shuar New Testament Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirφ asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wßrik paant awajsattawai. Juan 13:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si Dios es glorificado en El, Dios también Lo glorificará en El mismo, y Lo glorificará enseguida. Juan 13:32 Spanish: Reina Valera (1909) Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará. Juan 13:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si Dios es clarificado en él, Dios también le clarificará en sí mismo, y luego le clarificará. Juan 13:32 Spanish: Modern Si Dios es glorificado en él, también Dios le glorificará en sí mismo. Y pronto le glorificará. Johannes 13:32 Swedish (1917) Är nu Gud förhärligad i honom, så skall ock Gud förhärliga honom i sig själv, och han skall snart förhärliga honom. Yohana 13:32 Swahili NT Na kama utukufu wa Mungu umefunuliwa ndani ya Mwana, basi, naye Mungu ataudhihirisha utukufu wa Mwana ndani yake mwenyewe, na atafanya hivyo mara. Juan 13:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At luluwalhatiin siya ng Dios sa kaniyang sarili, at pagdaka'y luluwalhatiin siya niya. Yuhanna 13:32 Turkish Tanrı Onda yüceltildiğine göre, Tanrı da Onu kendinde yüceltecek. Hem de hemen yüceltecektir. Йоан 13:32 Ukrainian: NT Коли Бог прославив ся в Йому, то Бог прославить і Його в собі, і скоро прославить Його. John 13:32 Uma New Testament Ane napa to jadi' hi Aku' mpomobohe Alata'ala, Alata'ala wo'o mpai' mpomobohe-a hante baraka' -na. Pai' sohi' kadupa' -na. Giaêng 13:32 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời cũng sẽ làm cho Con người vinh hiển nơi chính mình Ngài, và Ngài sẽ kíp làm cho vinh hiển. Giovanni 13:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E se Dio è glorificato in lui, egli altresì lo glorificherà in sè medesimo, e tosto lo glorificherà. YOHANES 13:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau Allah diagungkan melalui Dia, Ia pun akan diagungkan Allah melalui diri-Nya sendiri. Malah Allah akan mengagungkan-Nya dengan segera. YOHANES 13:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jikalau Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah akan mempermuliakan Dia juga di dalam diri-Nya, dan akan mempermuliakan Dia dengan segera. Delay .......... Glorified .......... Glorify .......... Glory .......... Immediately .......... Moreover .......... Once .......... Straightway Delay .......... Glorified .......... Glorify .......... Glory .......... Immediately .......... Moreover .......... Once .......... Straightway Alphabetical: also .......... and .......... at .......... glorified .......... glorify .......... God .......... him .......... himself .......... If .......... immediately .......... in .......... is .......... once .......... Son .......... the .......... will NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |