New American Standard Bible (©1995) Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ' αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον Latin: Biblia Sacra Vulgata et invenit Iesus asellum et sedit super eum sicut scriptum est Juan 12:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jesús, hallando un asnillo, se montó en él; como está escrito: Johannes 12:14 German: Luther (1912) Jesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn geschrieben steht: Jean 12:14 French: Louis Segond (1910) Jésus trouva un ânon, et s'assit dessus, selon ce qui est écrit: 約 翰 福 音 12:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 得 了 一 个 驴 驹 , 就 骑 上 , 如 经 上 所 记 的 说 : King James Bible And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, American King James Version And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, American Standard Version And Jesus, having found a young ass, sat thereon; as it is written, Bible in Basic English And Jesus saw a young ass and took his seat on it; as the Writings say, Douay-Rheims Bible And Jesus found a young ass, and sat upon it, as it is written: Darby Bible Translation And Jesus, having found a young ass, sat upon it; as it is written, English Revised Version And Jesus, having found a young ass, sat thereon; as it is written, GOD'S WORD® Translation (©1995) Jesus obtained a donkey and sat on it, as Scripture says: Tyndale New Testament Iesus got a young ass and sat thereon, according to that which was written: Weymouth New Testament And Jesus, having procured a young ass, sat upon it, just as the Scripture says, Webster's Bible Translation And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, World English Bible Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written, Young's Literal Translation and Jesus having found a young ass did sit upon it, according as it is written, 約 翰 福 音 12:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 得 了 一 個 驢 駒 , 就 騎 上 , 如 經 上 所 記 的 說 : 約 翰 福 音 12:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌找到一頭小驢,就騎在上面,正如經上所記的: 約 翰 福 音 12:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的: Jean 12:14 French: Darby Et Jésus, ayant trouvé un ânon, s'assit dessus, selon qu'il est écrit: Jean 12:14 French: Martin (1744) Et Jésus ayant recouvré un ânon, s'assit dessus, suivant ce qui est écrit : Jean 12:14 French: Ostervald (1744) Et Jésus ayant trouvé un ânon, y monta dessus, selon qu'il est écrit: Johannes 12:14 German: Luther (1545) Jesus aber überkam ein Eselein und ritt darauf, wie denn geschrieben stehet: Johannes 12:14 German: Elberfelder (1871) Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht: | Gjoni 12:14 Albanian Dhe Jezusi gjeti një kërriç dhe hipi në të, siç është shkruar:ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:14 Armenian (Western): NT Յիսուս՝ գտնելով աւանակ մը՝ նստաւ անոր վրայ, ինչպէս գրուած է. Euangelioa S. Ioannen araura. 12:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta eriden ceçan Iesusec asto-vme arbat, eta iar cedin haren gainean, scribatua den beçala, Йоан 12:14 Bulgarian А Исус като намери едно осле, възседна го, според както е писано:- Evanðelje po Ivanu 12:14 Croatian Bible A Isus nađe magarčića i sjede na nj kao što je pisano: Jan 12:14 Czech BKR I dostav Ježíš oslátka, vsedl na ně, jakož psáno jest: Johannes 12:14 Danish Men Jesus fandt et ungt Æsel og satte sig derpå, som der er skrevet: Johannes 12:14 Dutch Staten Vertaling En Jezus vond een jongen ezel, en zat daarop, gelijk geschreven is: János 12:14 Hungarian: Karoli Találván pedig Jézus egy szamarat, felüle arra, a mint meg van írva: La evangelio laŭ Johano 12:14 Esperanto Kaj Jesuo, trovinte junan azenon, sidis sur gxi, kiel estas skribite: Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:14 Finnish: Bible (1776) Mutta Jesus sai yhden aasin ja istui sen päälle, niinkuin kirjoitettu on: Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja saatuansa nuoren aasin Jeesus istui sen selkään, niinkuin kirjoitettu on: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Greek Orthodox Church εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστι γεγραμμένον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ' αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ' αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστιν γεγραμμενον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eurōn de o iēsous onarion ekathisen ep auto kathōs estin gegrammenon eurOn de o iEsous onarion ekathisen ep auto kathOs estin gegrammenon Jan 12:14 Haitian Creole Bible Jezi te jwenn yon ti bourik. Li moute chita sou li, jan sa te ekri nan Liv la: | Giovanni 12:14 Italian: Riveduta Bible (1927) E Gesù, trovato un asinello, vi montò su, secondo ch’è scritto:YOHANES 12:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Yesus pun mendapat seekor keledai muda, lalu duduklah di atasnya, seperti yang tersurat itu, bunyinya: John 12:14 Kabyle: NT Sidna Ɛisa yufa yiwen weɣyul d amecṭuḥ, yerkeb fell-as akken yura di tira iqedsen : 요한복음 12:14 Korean 예수는 한 어린 나귀를 만나서 타시니 Sv. Jānis 12:14 Latvian New Testament Un Jēzus, atradis jaunu ēzeli, uzsēdās tanī, kā rakstīts: Evangelija pagal Jonà 12:14 Lithuanian Jėzus, radęs asiliuką, užsėdo ant jo, kaip parašyta: John 12:14 Maori A, no ka kite a Ihu i tetahi kuao kaihe, ka noho ia i runga; ka pera ano me te mea i tuhituhia, Johannes 12:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Jesus fant et ungt asen og satte sig på det, således som skrevet er: Polish: Biblia Gdanska A dostawszy Jezus oślęcia, wsiadł na nie, jako jest napisane: João 12:14 Portugese Bible E achou Jesus um jumentinho e montou nele, conforme está escrito: Ioan 12:14 Romanian: Cornilescu Isus a găsit un măgăruş, şi a încălecat pe el, dupăcum este scris: От Иоанна 12:14 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: От Иоанна 12:14 Russian: Victor Zhuromsky NT Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: От Иоанна 12:14 Russian koi8r Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: John 12:14 Shuar New Testament Jesussha umpuurun Wßiniak entsamkamai. N·nisan aarmaiti Yus-Chichamnum: Juan 12:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús, hallando un asnillo, se montó en él; como está escrito: Juan 12:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y halló Jesús un asnillo, y se sentó sobre él, como está escrito: Juan 12:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y halló Jesús un asnillo, y se sentó sobre él, como está escrito: Juan 12:14 Spanish: Modern Habiendo encontrado Jesús un borriquillo, montó sobre él, como está escrito: Johannes 12:14 Swedish (1917) Och Jesus fick sig en åsnefåle och satte sig upp på den, såsom det är skrivet: Yohana 12:14 Swahili NT Yesu akampata mwana punda mmoja akapanda juu yake kama yasemavyo Maandiko: Juan 12:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Jesus, pagkasumpong sa isang batang asno, ay sumakay doon, gaya ng nasusulat, Yuhanna 12:14 Turkish İsa bir sıpa bulup üzerine bindi. Yazılmış olduğu gibi, ‹‹Korkma, ey Siyon kızı! İşte, Kralın sıpaya binmiş geliyor.›› Йоан 12:14 Ukrainian: NT Знайшовши ж Ісус осля, сїв на него, як написано: John 12:14 Uma New Testament Yesus mpo'ala' hama'a keledai to mongura, pai' nahawi'. Pehawi' -na tohe'e mpopadupa' lolita nabi owi to mpo'uli': Giaêng 12:14 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Jêsus gặp một con lừa con, bèn lên cỡi, y như lời chép rằng: Giovanni 12:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Gesù, trovato un asinello, vi montò su, secondo ch’egli è scritto: YOHANES 12:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Yesus mendapat seekor keledai muda, dan menungganginya. Maka terjadilah yang tertulis dalam Alkitab: YOHANES 12:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Yesus menemukan seekor keledai muda lalu Ia naik ke atasnya, seperti ada tertulis: Ass .......... Donkey .......... Finding .......... Found .......... Jesus .......... Procured .......... Sat .......... Scripture .......... Seat .......... Sit .......... Thereon .......... Writings .......... Written .......... Young Ass .......... Donkey .......... Finding .......... Found .......... Jesus .......... Procured .......... Sat .......... Scripture .......... Seat .......... Sit .......... Thereon .......... Writings .......... Written .......... Young Alphabetical: a .......... and .......... as .......... donkey .......... finding .......... found .......... is .......... it .......... Jesus .......... on .......... sat .......... upon .......... written .......... young NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |