New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ· κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixerunt ergo discipuli eius Domine si dormit salvus erit ................................................................................ Juan 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido, se recuperará. ................................................................................ Johannes 11:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm. ................................................................................ Jean 11:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri. ................................................................................ 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 门 徒 说 : 主 阿 , 他 若 睡 了 , 就 必 好 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then his disciples said to him, Lord, if he is resting he will get well. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His disciples therefore said: Lord, if he sleep, he shall do well. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The disciples therefore said to him, Lord, if he be fallen asleep, he will get well. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His disciples said to him, "Lord, if he's sleeping, he'll get well." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then said his disciples: Lord if he sleep, then shall he do well enough. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Master," said the disciples, "if he is asleep he will recover." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then said his disciples, Lord, if he sleepeth he will do well. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ therefore said his disciples, 'Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;' ................................................................................ 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 門 徒 說 : 主 阿 , 他 若 睡 了 , 就 必 好 了 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 門徒說:“主啊,如果他睡了,就會好過來的。” ................................................................................ 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 门徒说:“主啊,如果他睡了,就会好过来的。” ................................................................................ Jean 11:12 French: Darby ................................................................................ Les disciples donc lui dirent: Seigneur, s'il s'est endormi, il sera guéri. ................................................................................ Jean 11:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ses Disciples lui dirent : Seigneur, s'il dort il sera guéri. ................................................................................ Jean 11:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri. ................................................................................ Johannes 11:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm. ................................................................................ Johannes 11:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprachen die Jünger zu ihm: Herr, wenn er eingeschlafen ist, so wird er geheilt (O. gerettet) werden. | Gjoni 11:12 Albanian ................................................................................ Atëherë dishepujt e tij thanë: ''Zot, po të flejë, do të shpëtojë''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իր աշակերտները ըսին. «Տէ՛ր, եթէ քնացած է՝ պիտի առողջանայ»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 11:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Erran cieçoten bada bere discipuléc, Iauna, baldin lo badatza sendaturen duc. ................................................................................ Йоан 11:12 Bulgarian ................................................................................ Затова учениците Му рекоха: Господи, ако е заспал, ще оздравее. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 11:12 Croatian Bible ................................................................................ Rekoše mu nato učenici: Gospodine, ako spava, ozdravit će. ................................................................................ Jan 11:12 Czech BKR ................................................................................ I řekli učedlníci jeho: Pane, spí-liť, zdráv bude. ................................................................................ Johannes 11:12 Danish ................................................................................ Da sagde Disciplene til ham: "Herre! sover han, da bliver han helbredt." ................................................................................ Johannes 11:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn discipelen dan zeiden: Heere, indien hij slaapt, zo zal hij gezond worden. ................................................................................ János 11:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondának azért az õ tanítványai: Uram, ha elaludt, meggyógyul. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 11:12 Esperanto ................................................................................ La discxiploj do diris:Sinjoro, se li endormigxis, li resanigxos. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoivat hänen opetuslapsensa: Herra, jos hän makaa, kyllä hän paranee. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin opetuslapset sanoivat hänelle: "Herra, jos hän nukkuu, niin hän tulee terveeksi". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε εἰ κεκοίμηται σωθήσεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ· κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειπον ουν αυτω οι μαθηται κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειπαν ουν οι μαθηται αυτω κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειπαν ουν οι μαθηται αυτω κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eipon oun autō oi mathētai kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipon oun autO oi mathEtai kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eipan oun oi mathētai autō kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipan oun oi mathEtai autO kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eipan oun oi mathētai autō kurie ei kekoimētai sōthēsetai ................................................................................ eipan oun oi mathEtai autO kurie ei kekoimEtai sOthEsetai ................................................................................ Jan 11:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Disip yo reponn li: Mèt, si l'ap dòmi, li pral geri. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال تلاميذه يا سيد ان كان قد نام فهو يشفى. ................................................................................ John 11:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו תלמידיו אדני אם ישן הוא יושע׃ ................................................................................ John 11:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܡܪܢ ܐܢ ܕܡܟ ܡܬܚܠܡ ܀ | Giovanni 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò i discepoli gli dissero: Signore, s’egli dorme, sarà salvo. ................................................................................ YOHANES 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata murid-murid itu kepada-Nya, "Ya Rabbi, jikalau ia tertidur, sembuhlah ia kelak." ................................................................................ John 11:12 Kabyle: NT ................................................................................ ?ef wayagi inelmaden-is nnan as : A Sidi, ma ț-țaguni i geṭṭes ihi a d-yekker. ................................................................................ 요한복음 11:12 Korean ................................................................................ 제자들이 가로되 `주여, 잠들었으면 낫겠나이다' 하더라 ................................................................................ Sv. Jānis 11:12 Latvian New Testament ................................................................................ Tad Viņa mācekļi sacīja: Kungs, ja viņš guļ, tad izveseļosies. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 11:12 Lithuanian ................................................................................ Jo mokiniai atsiliepė: “Viešpatie, jeigu jis miega, pasveiks”. ................................................................................ John 11:12 Maori ................................................................................ Na ko te meatanga a ana akonga, E te Ariki, ki te mea kei te moe ia, tera ia e ora. ................................................................................ Johannes 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Disiplene sa da til ham: Herre! er han sovnet inn, da blir han frisk igjen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekli uczniowie jego: Panie! jeźliże śpi, będzie zdrów. ................................................................................ João 11:12 Portugese Bible ................................................................................ Disseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme, ficará bom. ................................................................................ Ioan 11:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ucenicii I-au zis: ,,Doamne, dacă doarme, are să se facă bine.`` ................................................................................ От Иоанна 11:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. ................................................................................ От Иоанна 11:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. ................................................................................ От Иоанна 11:12 Russian koi8r ................................................................................ Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. ................................................................................ John 11:12 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi "Uunta, aya kanarka nuinkia pΘnker ajastatui." ................................................................................ Juan 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los discípulos entonces Le dijeron: "Señor, si se ha dormido, se recuperará". ................................................................................ Juan 11:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. ................................................................................ Juan 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. ................................................................................ Juan 11:12 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dijeron sus discípulos: --Señor, si duerme, se sanará. ................................................................................ Johannes 11:12 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade hans lärjungar till honom: »Herre, sover han, så bliver han frisk igen.» ................................................................................ Yohana 11:12 Swahili NT ................................................................................ Wanafunzi wake wakamwambia, "Bwana, ikiwa amelala, basi atapona." ................................................................................ Juan 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi nga ng mga alagad sa kaniya, Panginoon, kung siya'y natutulog, ay siya'y gagaling. ................................................................................ Yuhanna 11:12 Turkish ................................................................................ Öğrenciler, ‹‹Ya Rab›› dediler, ‹‹Uyuduysa iyileşecektir.›› ................................................................................ Йоан 11:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Казали тодї ученики Його: Господи, коли заснув, то й одужав. ................................................................................ John 11:12 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ Giaêng 11:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môn đồ thưa rằng: Thưa Chúa, nếu người ngủ, chắc sẽ được lành. ................................................................................ Giovanni 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Laonde i suoi discepoli dissero: Signore, se egli dorme, sarà salvo. ................................................................................ YOHANES 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pengikut-pengikut Yesus berkata, Tuhan, kalau Lazarus tidur, nanti ia akan sembuh. ................................................................................ YOHANES 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka kata murid-murid itu kepada-Nya: "Tuhan, jikalau ia tertidur, ia akan sembuh." ................................................................................ Asleep .......... Better .......... Disciples .......... Fallen .......... Master .......... Recover .......... Resting .......... Saved .......... Sir .......... Sleep .......... Sleepeth .......... Sleeps ................................................................................ Asleep .......... Better .......... Disciples .......... Fallen .......... Master .......... Recover .......... Resting .......... Saved .......... Sir .......... Sleep .......... Sleepeth .......... Sleeps ................................................................................ Alphabetical: asleep .......... better .......... disciples .......... fallen .......... get .......... has .......... he .......... Him .......... His .......... if .......... Lord .......... recover .......... replied .......... said .......... sleeps .......... The .......... then .......... to .......... will ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |