New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If I do not do the works of My Father, do not believe Me; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si non facio opera Patris mei nolite credere mihi ................................................................................ Juan 10:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis; ................................................................................ Johannes 10:37 German: Luther (1912) ................................................................................ Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht; ................................................................................ Jean 10:37 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. ................................................................................ 約 翰 福 音 10:37 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 不 行 我 父 的 事 , 你 们 就 不 必 信 我 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If I'm not doing the things my Father does, don't believe me. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ If I do not the works of my father, believe me not. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ If the deeds I do are not my Father's deeds, do not believe me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If I do not the works of my Father, believe me not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If I don't do the works of my Father, don't believe me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ if I do not the works of my Father, do not believe me; ................................................................................ 約 翰 福 音 10:37 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 不 行 我 父 的 事 , 你 們 就 不 必 信 我 ; ................................................................................ 約 翰 福 音 10:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我若不作我父的事,你們就不必信我; ................................................................................ 約 翰 福 音 10:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我若不作我父的事,你们就不必信我; ................................................................................ Jean 10:37 French: Darby ................................................................................ Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas; ................................................................................ Jean 10:37 French: Martin (1744) ................................................................................ Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez point. ................................................................................ Jean 10:37 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si je ne fais pas les ouvres de mon Père, ne me croyez point. ................................................................................ Johannes 10:37 German: Luther (1545) ................................................................................ Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht. ................................................................................ Johannes 10:37 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; | Gjoni 10:37 Albanian ................................................................................ Nëse unë nuk bëj veprat e Atit tim, mos më besoni, ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:37 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ չեմ ըներ իմ Հօրս գործերը՝ մի՛ հաւատաք ինծի: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 10:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baldin neure Aitaren obrác eguiten ezpaditut, ezneçaçuela sinhets: ................................................................................ Йоан 10:37 Bulgarian ................................................................................ Ако не върша делата на Отца Си, недейте Ми вярва; ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 10:37 Croatian Bible ................................................................................ Ako ne činim djela Oca svoga, nemojte mi vjerovati. ................................................................................ Jan 10:37 Czech BKR ................................................................................ Nečiním-liť skutků Otce svého, nevěřte mi. ................................................................................ Johannes 10:37 Danish ................................................................................ Dersom jeg ikke gør min Faders Gerninger, så tror mig ikke! ................................................................................ Johannes 10:37 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien Ik niet doe de werken Mijns Vaders, zo gelooft Mij niet; ................................................................................ János 10:37 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha az én Atyám dolgait nem cselekszem, ne higyjetek nékem; ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 10:37 Esperanto ................................................................................ Se mi ne faras la farojn de mia Patro, ne kredu al mi. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:37 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ellen minä tee minun Isäni töitä, niin älkäät minua uskoko. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos minä en tee Isäni tekoja, älkää uskoko minua. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου μὴ πιστεύετέ μοι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετε μοι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi ................................................................................ ei ou poiO ta erga tou patros mou mE pisteuete moi ................................................................................ Jan 10:37 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si m' pa fè travay Papa m' ban m' fè a, nou pa bezwen kwè mwen. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:37 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي. ................................................................................ John 10:37 Hebrew Bible ................................................................................ אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי׃ ................................................................................ John 10:37 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܥܒܕܐ ܕܐܒܝ ܠܐ ܬܗܝܡܢܘܢܢܝ ܀ | Giovanni 10:37 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se non faccio le opere del Padre mio, non mi credete; ................................................................................ YOHANES 10:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau tiada Aku kerjakan segala pekerjaan Bapa-Ku, janganlah kamu percaya akan Daku. ................................................................................ John 10:37 Kabyle: NT ................................................................................ Lemmer ur xeddmeɣ ara lecɣal n Baba tili ur teḥwaǧem ara aț țamnem yis-i. ................................................................................ 요한복음 10:37 Korean ................................................................................ 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와 ................................................................................ Sv. Jānis 10:37 Latvian New Testament ................................................................................ Ja es sava Tēva darbus nedaru, neticiet man! ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 10:37 Lithuanian ................................................................................ Jei Aš nedarau savo Tėvo darbų, netikėkite manimi! ................................................................................ John 10:37 Maori ................................................................................ Ki te kore ahau e mahi i nga mahi a toku Matua, aua ahau e whakaponohia. ................................................................................ Johannes 10:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gjør jeg ikke min Faders gjerninger, da tro mig ikke; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliż nie czynię spraw Ojca mego, nie wierzcież mi. ................................................................................ João 10:37 Portugese Bible ................................................................................ Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis. ................................................................................ Ioan 10:37 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă nu fac lucrările Tatălui Meu, să nu Mă credeţi. ................................................................................ От Иоанна 10:37 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне; ................................................................................ От Иоанна 10:37 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне; ................................................................................ От Иоанна 10:37 Russian koi8r ................................................................................ Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне; ................................................................................ John 10:37 Shuar New Testament ................................................................................ Winia Apar T·ramu T·rachkuinkia Enentßimtursairap. ................................................................................ Juan 10:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si no hago las obras de Mi Padre, no Me crean; ................................................................................ Juan 10:37 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si no hago obras de mi Padre, no me creáis. ................................................................................ Juan 10:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis. ................................................................................ Juan 10:37 Spanish: Modern ................................................................................ Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis. ................................................................................ Johannes 10:37 Swedish (1917) ................................................................................ Gör jag icke min Faders gärningar, så tron mig icke. ................................................................................ Yohana 10:37 Swahili NT ................................................................................ Kama sifanyi kazi za Baba yangu msiniamini. ................................................................................ Juan 10:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung hindi ko ginagawa ang mga gawa ng aking Ama, ay huwag ninyo akong sampalatayanan. ................................................................................ Yuhanna 10:37 Turkish ................................................................................ Eğer Babamın işlerini yapmıyorsam, bana iman etmeyin. ................................................................................ Йоан 10:37 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли я не роблю дїл Отця мого, не йміть віри мені. ................................................................................ John 10:37 Uma New Testament ................................................................................ Ane rapa' -na uma kubabehi bago to ngkai Tuama-ku, neo' -a nipangala'. ................................................................................ Giaêng 10:37 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ví bằng ta không làm những việc của Cha ta, thì các ngươi chớ tin ta. ................................................................................ Giovanni 10:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io non fo le opere del Padre mio, non crediatemi. ................................................................................ YOHANES 10:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau Aku tidak melakukan pekerjaan yang ditugaskan Bapa, jangan percaya kepada-Ku. ................................................................................ YOHANES 10:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jikalau Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan Bapa-Ku, janganlah percaya kepada-Ku, ................................................................................ Belief .......... Believe .......... Deeds .......... Father's .......... Unless .......... Works ................................................................................ Belief .......... Believe .......... Deeds .......... Father's .......... Unless .......... Works ................................................................................ Alphabetical: believe .......... Do .......... does .......... Father .......... I .......... If .......... me .......... my .......... not .......... of .......... the .......... unless .......... what .......... works ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |